Сделав еще один глоток вина, она вспомнила тот день, когда Дилан учил ее танцевать тустеп. В начале урока они были полностью одеты, но к концу оказались обнажены. Они занимались любовью на медвежьей шкуре перед камином, и теперь Хоуп спрашивала себя, сколько других женщин шериф раздел во время танца.
Высокий стройный ковбой, которого она никогда прежде не видела, пригласил ее потанцевать, но как только Хоуп поставила бокал на пустой стол, перед молодым мужчиной появился Дилан.
- Прогуляйся, - сказал он ковбою, наградив того суровым взглядом. А затем для ровного счета добавил: - Дружище. – Прежде чем она смогла хоть что-то сказать, Дилан схватил ее за руку и потащил за собой на середину танцплощадки.
Когда Хоуп оправилась от шока при вида шерифа, его прикосновения и звук голоса вызвали легкую дрожь в ее теле. Она посмотрела в затененное лицо, освещенное только шаром диско, висевшим над головой. Лучи отраженного света скользили в волосах и по плечам Дилана, скрытых красивым морским шерстяным блейзером, под которым виднелись белая рубашки и бордовый галстук. В темноте танцплощадки Хоуп распознала желание в глазах Дилана. Она видела, как он смотрел на нее так много раз, поэтому опустила взгляд к узлу его галстука.
- Это было не очень-то мило, - сказала Хоуп сдавленным голосом, пока Дилан скользил рукой по ее талии. – Он очень вежливо попросил меня. Тебе не стоило называть его "Дружище".
- Это его имя. Бадди (прим. Переводчика. buddy – в пер. с английского "дружище") Дункан. Он живет в Шалисе.
- О, - она снова подняла глаза к его лицу и губам. – Что ты здесь делаешь? Шелли сказала, что ты никогда не ходишь на бал в честь Дня Основателей.
- Шелли слишком много болтает.
Он попытался притянуть Хоуп, но та сопротивлялась. Он хотел ее. Она могла прочитать это в его глазах и почувствовать в том, как беспокойно его рука ласкала ее спину, но желание – не любовь. А миз Спенсер хотела от него большего.
- Что ты здесь делаешь? – повторила она.
- Расслабляюсь. И скажу тебе... - он прижал ее сильнее, и она проиграла битву: – ...так-то лучше, - сказал, привлекая Хоуп к своей груди, Дилан. Он склонил голову к ее голове и прошептал на ухо: – Я здесь, потому что ты здесь. Когда мужчина любит женщину, он хочет проводить с ней время. Даже если это значит, что он должен надевать костюм и галстук. Мужчина хочет крепко обнимать ее и вдыхать запах ее волос.
От его слов сердце Хоуп заныло, и она перестала пытаться сохранить дистанцию между ними. Даже дышать боялась. Боялась, что неправильно услышала его слова.
- Я думал о том, что ты сказала вчера, - произнес он, медленно двигаясь по танцплощадке. – О том, что должен заботиться о тебе настолько, чтобы поверить, и ты права. Я должен верить тебе всегда.
Она подняла взгляд от его подбородка к глазам. Ей необходимо было узнать, почему теперь Дилан поверил ей, хотя она и страшилась ответа.
- Ты выяснил, кто на самом деле обратился в таблоиды?
Ему понадобилось несколько секунд, чтобы ответить: надежда Хоуп быстро таяла. Нет, он не поверил ей. Кто-то признался. На самом деле ничего не изменилось, у них нет будущего.
- Да, - ответил он, и Хоуп снова попыталась отстраниться от него. – Стой спокойно, или мне снова придется связать тебя.
- Отпусти меня, Дилан, - ее глаза начало щипать, и она испугалась, что расплачется прямо тут в клубе перед лицом всего города.
- Милая, это никогда больше не повторится, - он крепче сжал пальцы и прижал ее так близко, что она едва дышала. – Я узнал, что это Пэрис позвонила в газеты, но к тому времени это уже не имело значения. Когда ты понимаешь, что любишь кого-то, ты должен верить ему, иначе просто навлечешь на себя кучу ненужных страданий. – Его теплое дыхание коснулось ее виска, когда он сказал: - Я люблю тебя, Хоуп. Без тебя моя жизнь была такой несчастной.
Хоуп так мучилась без него, она должна была знать:
- Ты действительно страдал?
- Да.
В первый раз с тех пор как Дилан взял ее за руку, Хоуп улыбнулась. Она чувствовала одновременно желание засмеяться, заплакать и прильнуть к его груди.
- Насколько сильно?
Он прижался лбом к ее лбу.
- Каждое утро, когда я просыпаюсь, я чувствую внутри холод, как будто что-то пропало из моего дома, вроде кислорода или солнечного света. Что-то, в чем я нуждаюсь. Затем я смотрю на пустую подушку и понимаю, что это тебя я потерял. А когда я ложусь спать, лежу без сна и спрашиваю себя, думаешь ли ты обо мне. Спрашиваю, скучаешь ли ты по мне так же сильно, как я по тебе.
- Дилан?
- Ммм?
- Я тоже по тебе скучала.
Песня закончилась, и, прежде чем началась другая, Томас Абердин, похлопав Дилана по плечу, спросил, может ли он потанцевать с дамой.
- Черт, нет, - ответил Дилан, его голос прозвучал громко и четко, глаза сузились. – Пойди и найди себе свою чертову женщину. Эта – моя!
Ну, Хоуп полагала, что теперь их отношения перестали быть тайной. Положив ладонь на щеку Дилана, она заставила его посмотреть на себя.
- Он не знает, что я твоя чертова женщина.
- Тогда, думаю, нам лучше показать это ему, - сказал он, наклонил голову и зацеловал Хоуп до потери дыхания. Он отклонил ее назад, как будто был Реттом Батлером, и прямо здесь перед всеми желающими поглазеть, поцелуй превратился в страстный и жаркий, и такой классный.
Выпрямившись, Дилан обхватил ладонями лицо Хоуп и заглянул в ее глаза:
- Я хочу, чтобы все знали, что я люблю тебя, Хоуп.
- Я тоже хочу, чтобы все знали, что я люблю тебя
В уголках его глаз появились морщинки от улыбки:
- Рад, что ты сказала, потому что я подумывал о том, чтобы забрать тебя домой и приковать к креслу, пока ты не сделаешь этого.
- Тебе не нужно приковывать меня. Я люблю тебя. Люблю с того дня, как ты показал мне озеро Сотут. А, может, даже и раньше.
Он потерся носом о ее нос:
- Я знаю, что все испортил, но если ты позволишь мне, я проведу остаток своей жизни, делая тебя счастливой.
Хоуп моргнула, но не смогла остановить слезы, появившиеся на глазах:
- Тогда что мы тут делаем? Забери меня домой.
- Милая, я ждал этих слов с тех пор, как вошел сюда.
По дороге к дому Хоуп сидела в кабине грузовика рядом с Диланом. Ее рука лежала на его бедре, а голова на плече. В последний раз, когда она ехала в этом грузовике, она сорвала с Дилана одежду, но сейчас была довольна тем, что сидит здесь в слабом свете от приборной доски и слушает его голос. Позже у них будет куча времени, чтобы срывать друг с друга одежду. Вся жизнь. А прямо сейчас им нужно сделать кое-что более важное. Поговорить об Адаме.
Хоуп поцеловала Дилана в плечо через рубашку, а он обнял ее. В темноте кабины она чувствовала себя так, будто они одни на планете. Как той ночью, когда она влюбилась в него на озере Сотут. Ее сердце увеличилось, а голова кружилась, как бедная перевернутая Кассиопея.
Хоуп слушала, пока Дилан рассказывал о Майроне и Пэрис, которые уехали вместе из города, и их планах начать карьеру реслеров в Мексике. Честно говоря, она не представляла, как это может случиться, но желала им успеха, чтобы никто из них не вернулся снова омрачать ее жизнь.
- Люблю тебя, - прошептала она.
- Я тоже люблю тебя, но ты знаешь, что я иду в комплекте. Что ты чувствуешь к Адаму?
Хоуп не нужно было даже раздумывать над этим вопросом:
- Он отличный ребенок, Дилан. Умный и веселый, и мне нравится быть с ним.
- Тогда останься с нами, - сказал он, поцеловав ее в макушку. – Останься с нами навсегда. Я знаю, что много прошу, но все равно прошу. Прошу отказаться от жизни в Лос-Анджелесе ради меня - мужчины с малолетним сыном. Не знаю, что ты чувствуешь насчет того, чтобы стать мамой, и понимаю, что тут есть о чем подумать.
Эта просьба была не так уж велика, и Хоуп не надо было ни о чем думать. Совсем. Она будет тем, кем захочет Адам: мамой или другом, или и тем и другим.
- Адам говорил тебе о том, что чувствует ко мне?
- Да, и когда он не прыгал вверх-вниз, то сказал, что собирается найти для тебя особый камень. Это значит, что ты ему нравишься. – Он снял ее руку с бедра и поцеловал пальцы. – Думаю, я тоже должен найти для тебя особый камень. Большой и сверкающий.
- Мне не нужен особенный камень. Мне просто нужен ты. – Выпрямившись, она посмотрела на его темный профиль: – Ты просишь меня выйти за тебя?
- Ну не прямо сейчас.
Хоуп полагала, лучше было бы подождать несколько месяцев. Она задумалась, стал бы он ждать целый год.
- После разговора с Адамом я привезу тебя к себе домой и займусь с тобой любовью, и когда ты будешь вся такая нежная и счастливая, и удовлетворенная, вот тогда я и попрошу.
Хоуп засмеялась с чрезвычайным облегчением:
- К чему ждать?
- Ну, я обнаружил, что после оргазма ты на все вопросы отвечаешь "да". Съесть торт с твоего тела, быть связанной, выйти за меня замуж.
- Хорошо, - пожала плечами Хоуп.
Она приехала в Госпел, чтобы найти Снежного человека, но нашла кое-что еще. Кое-что намного лучше. Она нашла место, которому принадлежало ее сердце. Будущее было перед ней и рядом с ней. У нее были Дилан, Адам и Шелли. Была ее карьера, и лишь этим утром пришло письмо от журнала "Тайм". Хоуп послала им письмо с запросом, и они ответили, что заинтересованы в ее статье о Хираме Доннелли. Это не означало никаких гарантий, но, с другой стороны, гарантии дают только на микроволновки. Остальное – результат тяжелой работы и удачи. Переехав в Госпел, Хоуп нашла себя и мужчину, который полюбил ее. Она не нуждалась в гарантиях.
Может быть, потом она напишет книгу. Книгу о маленьком городке, где жители едят устриц Скалистых гор и занимаются метанием туалетной бумаги. Где две пожилые близняшки красят волосы и насылают муки смертные на мужей друг друга.
Нет, подумала Хоуп, когда грузовик свернул на подъездную дорожку к дому Дилана. Вымысел должен быть правдивей, чем реальность, в противном случае никто не поверит. Никто не поверит, что такой город, как Госпел, существует не только в ее писательском воображении.
Даже она не настолько хороша.
[1] "Грязный Гарри" - полицейский фильм с Клинтом Иствудом в главной роли, выпущенный на экраны США в 1971 году. Он определил облик жанра на десятилетие вперёд и породил четыре сиквела.
[2] Тони Лама – американский обувной бренд. Каждая пара ботинок торговой марки Tony Lama изготавливается вручную и является олицетворением настоящего ковбойского духа американского Запада. Процесс создания каждой пары ботинок бренда Tony Lama – это кропотливый труд, ведь он состоит из более чем 100 операций. Обувь Tony Lama – это незабываемый комфорт и передовые технологии.
[3] "Пси́хо", или "Психо́з" (Psycho, более точный перевод - "Псих") - психологический триллер Альфреда Хичкока (1960), традиционно причисляемый к вершинам творчества Хичкока и жанра в целом.
[4] Бэйлли - компания была основана в 1847 году Карлом Францем Балли и первой начала производить предметы роскоши, которые появились на мировом рынке.
Бренд начался с унаследованного семейного бизнеса по производству эластичных лент и ремней. Однако после того как Карл увидел в Париже пару изящных женских туфель, он решил перепрофилировать свое производство и начал выпускать женскую обувь.
[5] Энди Гриффит – актер. В 1960 году стартует проект "Шоу Энди Гриффита". Его персонаж – провинциальный шериф Энди Тэйлор – теперь навсегда будет с ним. Миллионы зрителей раз и навсегда провели для себя ассоциацию Энди Гриффит-Энди Тэйлор. Успех шоу был огромен. Не сходя с экранов в течение восьми лет, проект в конце концов подошел к завершению.
[6] Рэд ровер – детская игра, две команды выстраиваются в линии, произносят считалку. Водящий пытается разбить линию противоположной команды.
[7] Кикбол – детская игра с элементами футбола и бейсбола
[8] Амишские пироги – сорт хлеба или пирога, которым делятся по типу "писем счастья" (угостили тебя – ты печешь такие же своим друзьям – те своим и т.д.) Печется из коричной муки. Амиши, аманиты - секта американских меннонитов; основана швейцарцем Якобом Амманом.
[9] Four-H – "четыре Н" - журнал, популярный в семидесятые.
[10] Woman’s World – американский еженедельный журнал, порядка 1,6 млн. читателей.
[11] Star – знаменитый американский таблоид. Специализация: жизнь "звезд", сплетни, слухи.
[12] The National Enquirer – еще один американский таблоид, конкурент "Стар".
[13] Чинц, английский ситец - набивная хлопчатобумажная декоративная ткань с рисунком на белом или светлом фоне.
[14] "Красная книга" - еженедельный обзор розничных продаж, представляющий результаты исследования объемов розничных продаж крупных супермаркетов; является важной характеристикой потребительского спроса.
[15] "Пипл (мэгэзин)" Популярный еженедельник-таблоид, содержащий короткие заметки и множество фотоматериалов о людях, которые часто появляются в новостях или на экранах телевизора, о популярных спортсменах, кинозвездах, представителях высшего света. Издается в г. Нью-Йорке компанией "Тайм Уорнер" [Time Warner Inc. ]. Основан в 1974. Тираж около 3,7 млн. экз. (2004).
[16] "Ронко" - американская компания, специализирующаяся на производстве различных приспособлений, в основном для кухни.
[17] Нед То́мас Би́тти (англ. Ned Thomas Beatty; род. 6 июля 1937, Луисвиль) - американский актёр театра и кино.
[18] "Избавление" (англ. Deliverance) - кинофильм режиссера Джона Бурмена, вышедший на экраны в 1972 году. Экранизация романа Джеймса Дикки.
[19] "Brooks Brothers" является одной из старейших марок мужской одежды в США. Основанная в 1818 году как семейный бизнес, в настоящее время эта частная компания принадлежит корпорации Retail Brand Alliance со штаб-квартирой на Мэдисон-авеню в Нью-Йорке.
[20] skid row городское "дно" Городские кварталы, где обитают безработные, наркоманы, алкоголики и прочие люди, опустившиеся на социальное "дно" [skids]. Название происходит от района Скид-Роу [Skid Row] в г. Сиэтле, шт. Вашингтон, где в XIX в. волокли [skid] бревна для их дальнейшего сплава и где жили рабочие-лесозаготовители.
[21] "Чириоуз" - товарный знак сухого завтрака из овсяной муки и пшеничного крахмала с минерально-витаминными добавками.
[22]"Джон Дир" Товарный знак комбайнов, тракторов и другой сельскохозяйственной техники производства компании "Дир энд Ко." [Deere and Co. ], широко используемой фермерами и в приусадебных хозяйствах. Характерные "фирменные" цвета - желтый и зеленый, на логотипе изображен бегущий олень [deer]. Рекламный лозунг: "Дир мчится, как олень" [" Nothing runs like a Deere"].
[23]Винс Джилл (англ. Vince Gill; род. 12 апреля 1957) - американский исполнитель кантри-музыки и блюза, мультиинструменталист, лауреат множества премий Грэмми.
[24] Джордж Джонс (George Jones, род. 12 сентября 1931 г.) - один из наиболее легендарных вокалистов в истории кантри-музыки.
[25] Барри Манилоу, также Бэрри Мэнилоу (англ. Barry Manilow; наст. имя Барри Алан Пинкус; род. 17 июня 1943) - американский эстрадный певец.
[26] Устрицы Скалистых гор – реально существующее блюдо, представляет собой печеные свиные или бычьи яйца.
[27] Ко́нвей Тви́тти (англ. Conway Twitty; наст. имя - Гарольд Ллойд Дженкинс (англ. Harold Lloyd Jenkins); 1 сентября 1933 - 5 июня 1993) - американский певец, композитор, один из наиболее популярных исполнителей кантри в 1970-80-х гг
[28] Барли (Burley) – большой, крутой, огромный
[29] Мэг-лайт (MAG-Lite) – марка фонарей, используемых спасателями, полицейскими, врачами. Не боится ударов, воды, грязи, а пучок его света регулируется по вашему желанию.
[30]Норман Бейтс (англ. Norman Bates) - вымышленный персонаж, психопат, страдающий раздвоением личности, созданный писателем Робертом Блохом, персонаж знаменитого триллера Альфреда Хичкока "Психо" и его сиквелов.
[31] Tombstone ("могильный камень") – один из самых жестких приемов в реслинге, когда боец захватывает противника, перевернув того вверх ногами, зажимает его голову между колен и резко падает на колени.
[32] Джим и Тэмми Фэй Бейкер - евангелисты, американские телеведущие программы "The PTL Club" (Praise The Lord, рус. Хвалите Господа), где рассказывались сентиментальные и проникновенные житейские истории христиан вперемешку с христианскими песнями; Проект "ThePTLClub" прекратила своё существование в 1987 году после скандала в ходе которого было выявлено, что данный проект заплатил 287 000 $ актрисе Джессики Хант за умалчивание факта о её интимных отношениях с Джимом Бейкером. В ходе расследования были выявлены подробности о роскошной жизни четы Бейкеров. В СМИ просочилась информация о кондиционере в будке их собачки, а также о позолоченных светильниках в ванной. Вдобавок к этому были раскрыты несколько дел о мошенничестве Бейкера, связанные с продажей земельных участков на крупные суммы, за что в итоге в 1988 году Джим Бейкер получил 45 лет тюремного заключения и проект "ThePTLClub" был объявлен банкротом.
[33] Канталупа – мускусная дыня
[34] REI – компания, занимающаяся продажей спортивных товаров, принадлежностей для отдыха на природе и одежды.
[35] Weber – производитель грилей
[36] The Beverly Hill billies - популярный американский ситком, 1962-1971, рассказывающий о бедной семье, которая переехала в Беверли-Хиллз после того, как на их земле была обнаружена нефть.
[37] Джей Лено (англ. Jay Leno, настоящее имя Джеймс Дуглас Муир Лено, род. 28 апреля 1950) - лауреат "Эмми", американский стэнд-ап комик, телеведущий и писатель, наиболее известный как ведущий своей телепередачи "The Tonight Show" на канале NBC.
[38] 1) Йоакам Дуайт Дэвид (23 октября, 1956) – американский певец, композитор, актер, режиссер, больше всего известен своим творчеством в области кантри-музыки.
[39] "Отточенное лезвие" (англ. Sling Blade) - фильм режисссёра и актёра Билли Боб Торнтона, снятый в 1996 году. В кинокартине рассказывается о судьбе человека, в зрелом возрасте выходящего из психиатрической клиники, куда был помещен в юности за убийство. Неприкаянный и имеющий проблемы в общении, он находит друга в лице мальчика, чью жизнь осложняет и даже ставит под угрозу жестокий отчим.
[40] Seven-Eleven - оператор крупнейшей сети небольших магазинов в 18 странах под управлением Seven-Eleven Japan Co., Ltd., действующий главным образом на основании франчайзинга.
[41] "Таузенд Айленд" - соус к салатам или морепродуктам из майонеза, кетчупа и нарезанных соленых огурчиков.
[42] Джуэл - американская певица, композитор, актриса, филармонистка и автор песен, известна в большей степени под своим главным именем, Jewel
[43] Зифандель – сорт калифорнийского вина
[44] Wheaties – торговая марка сухих завтраков
[45] Jeopardy! Wheel of Fortune – американское телешоу, похоже на российскую "Свою игру".
[46] Cops – телевизионное реалити-шоу о буднях полиции.