Элли изучала историю и знала, что противники монархии не впервые появились среди английских политиков. Она даже отчасти понимала, почему это движение снова возникло именно сейчас. Хотя королева Виктория учила королевскую семью воздержанию и доброте, ее дети, в том числе ее сын-наследник, вели себя скандально. В те дни, когда так называемый Джек-потрошитель совершал страшные убийства, кто-то даже предположил, что этим потрошителем был внук королевы, принц Альберт-Виктор. С того времени партия антимонархистов вышла на передний план. Нынешние убийства, которые многие считали попыткой королевской семьи задушить эту партию, довели страну до того, что многие здравомыслящие политики предупреждали: нужно пойти на компромисс и проявить сдержанность, иначе начнется гражданская война.
Элли никогда не встречалась с королевой, но, вспоминая все, что видела и слышала о ней, не могла поверить, что женщина, при которой империя достигла такого прогресса и которая до сих пор соблюдает траур по мужу, умершему много десятков лет назад, может быть виновна в таких ужасных делах.
Вдруг карета вздрогнула и замедлила ход.
Они ехали уже медленней, лошади не мчались галопом, а шли шагом. Вдруг девушка похолодела от страха: она услышала выстрел. Рядом раздались крики, потом Шелби хрипло закричал в ответ. Элли слышала его голос, но не могла разобрать слова.
- Остановите карету! - прогремел низкий властный голос.
Элли это встревожило. Девушка наклонилась к окну, отодвинула занавеску и выглянула наружу.
Ее глаза широко раскрылись от изумления, и она почувствовала холодные струйки страха.
Совсем рядом со своей каретой она увидела огромного черного жеребца, на котором сидел человек в черном плаще и черной шляпе, с черной маской на лице. Сзади него стояли еще несколько всадников. Их кони беспокойно переступали с ноги на ногу.
Дорожный разбойник!
Ей никогда даже не снилось, что такое может произойти в ее скучной, однообразной жизни. Элли постоянно читала несколько газет и знала из них об этом человеке и его сообщниках.
Девушка напомнила себе, что этот человек до сих пор никого не убил. Кое-кто даже сравнивает его с Робин Гудом. Но никто не знает, каким беднякам он раздавал награбленное. Правда, вскоре после того, как граф Уоррен был ограблен на дороге, церкви Ист-Энда вдруг получили большие суммы денег на еду и одежду для своей паствы.
Колеса, скрипнув, остановились. Раздалось недовольное ржание лошадей, а потом она услышала слова кучера:
- Дорогой мой, не делайте ничего плохого девочке! Сначала вам придется застрелить меня.
Милый Шелби, ее большой и толстый защитник! Он охраняет ее с тех пор, как она себя помнит, и будет защищать до последнего дыхания.
Благодаря ему Элли преодолела свой страх.
Она открыла дверцу кареты и крикнула:
- Шелби, мы не будем рисковать жизнью из-за этого вора и его разбойников. Отдадим ему все, что он хочет, и поедем дальше!
Разбойник натянул поводья своего скакуна и одним легким прыжком соскочил на землю. Его сообщники остались сидеть в седлах.
- Кто еще находится в карете? - спросил разбойник.
- Никого, - ответила Элли.
Разбойник явно не поверил в это. Он подошел к открытой дверце и, не спрашивая разрешения, заглянул внутрь кареты. Потом его ладони обхватили ее талию. Он бесцеремонно поднял ее с сиденья, вынул из кареты и поставил на землю. Затем исчез внутри кареты: очевидно, он считал, что там должно быть какое-то тайное отделение. Потом выпрыгнул наружу и встал рядом с Элли.
- Кто вы и что делаете одна на дороге? - спросил он.
Его лицо скрывала маска из черного шелка, но было видно, что волосы у него темные и связаны на затылке в конский хвост. На нем были шерстяной плащ и сапоги для верховой езды, доходившие до колен.
Девушка задрожала от страха, но решила, что не даст себя запугать. Если он задумает убить ее, он в любом случае сделает это. Поэтому она не унизится до того, чтобы отбиваться. Она не будет ползать перед ним на коленях.
- Не думаю, что обстоятельства моей поездки должны интересовать таких подонков, как вы! - ответила она гордо.
- Мисс! - попытался остановить девушку испугавшийся за нее Шелби и протянул руку к своему пистолету.
Но разбойник кивнул одному из своих людей, и тот подошел к Шелби. Остальные грабители тоже были в масках и в черной одежде, которая делала их незаметными ночью.
- Не делайте этого! - негромко, мягким голосом предупредил кучера первый разбойник. - Никто не причинит никакого вреда ни вам, ни этой девчонке.
Может быть, именно слово "девчонка", сказанное этим человеком, возмутило ее и придало ей мужества. Ее всегда оттесняли в сторону потому, что она "девчонка". Все всегда делали с ней то, что сами считали для нее лучшим. Если она достигала в чем-то успехов, ее хвалили, но было похоже, что ее будущее принадлежит всем, кроме нее самой. Благодаря своему привилегированному воспитанию Элли знала латынь, французский и итальянский языки, географию, историю и литературу. Она более чем хорошо играла на пианино, умела петь благодаря своей наставнице мадам д’Арп, танцевать благодаря месье Лонвилю, не хуже других женщин ездила верхом.
Кроме того, она была самой оберегаемой сиротой в Британской империи - в этом Элли была вполне уверена.
- Не троньте эту девушку, - сердито начал Шелби. Но договорить он не смог: разбойник щелкнул плетью, которую держал в руке. Плеть была длинная и выглядела смертоносным оружием. Ее конец просвистел в воздухе, как пуля. Шелби уронил пистолет и вскрикнул - больше от удивления, чем от боли.
- Мой дорогой, мы не желаем причинить вред вам и этой девушке тоже. Спуститесь, пожалуйста, на землю.
Шелби спустился, держась прямо, как палка, - злой и настороженный. Элли услышала тихий выдох, а когда снова взглянула на Шелби, тот уже не стоял, а лежал. Он опустился на землю так легко, как будто просто очень устал.
Элли закричала и бросилась к нему.
Добежать ей не удалось: разбойник схватил ее за плечи. Элли ударила его ногой и попыталась укусить. Он тихо выругался и спросил:
- Что с вами творится, девушка? Вы рискуете своей жизнью.
- Что вы сделали с ним?
- Он скоро придет в себя, и его одежда тоже в порядке, - заверил ее разбойник.
- Что вы с ним сделали? Вы убили его?
- Уверяю вас, он жив!
Элли снова попыталась укусить державшую ее руку.
- Это смешно, - рассмеялся разбойник.
А потом, прежде чем девушка успела понять, что происходит, он перекинул ее через плечо, быстро сошел с широкой дороги и зашагал по лесной тропинке.
Что она сделала?
Несмотря на всю ее смелость, холодок пробежал у нее по спине.
- Если вы собираетесь перерезать мне горло, вы очень пожалеете об этом, - предупредила она своего похитителя. - Вас будут преследовать и найдут. Вы уже находитесь в розыске. Предупреждаю вас, что…
- Вам бы следовало просить меня, - пригрозил он.
- Куда вы меня несете? Вы даже не знаете, кто я такая!
Очевидно, они дошли до места назначения, потому что разбойник быстро и бесцеремонно усадил ее на пень. Рядом протекал маленький ручей. Девушке показалось странным, что он журчал так мелодично. Солнце как раз в этот момент исчезало за горизонтом, поэтому их окружали бледные пятна света, пробивавшегося сквозь листву деревьев, и тени наступающей ночи. Мужчина поставил ногу на бревно и наклонился ближе к Элли:
- Девочка, я действительно не знаю, кто ты такая. Если бы ты ответила мне на этот вопрос в самом начале, ты, может быть, сейчас уже ехала бы дальше.
- Не называйте меня девочкой - и девчонкой тоже.
- Мне бы стоило называть вас идиоткой.
- Это я идиотка? Потому что пытаюсь дать отпор жалкому преступнику, который обязательно кончит жизнь на виселице?
- Раз меня в любом случае повесят, что я потеряю, если добавлю вашу невинность к списку того, что незаконно похитил?
- Вас повесят! - ледяным тоном сказала она.
- Может быть, но не сегодня. А сегодня вы будете отвечать мне.
Элли молчала и упрямо смотрела на него. Ей снова удалось полностью подавить в себе страх. Она не сдастся так легко.
Ее глаза сверкали, голова была высоко поднята.
- Вы молоды и здоровы. Вы легко смогли бы найти законную работу. Но вы выбрали жизнь преступника.
Мужчина тихо засмеялся. Теперь ему на самом деле стало весело.
- Честное слово, девочка! Из всех молодых женщин, которых я встречал, вы самая наглая. Или, может быть, самая глупая - я еще не разобрался.
- Я уже говорила вам: не называйте меня девочкой!
- А вы и есть девочка.
- Тогда вы всего лишь мальчик, который играет в мужчину.
Разбойник, кажется, не обиделся на ее слова. На его губах даже появилась легкая улыбка.
- Раз так, есть ли у вас титул? - осведомился он.
Девушка холодно взглянула на него и ответила:
- Можете называть меня мисс.
- Мисс. Итак, кто вы и куда едете - точнее, ехали?
- Вы что, идиот? Разве вы не узнаете карету графа Карлайла?
Элли не поняла, узнал он карету или нет, потому что, вместо ответа, разбойник задал новый вопрос:
- Что вы делали в его карете?
- Я ее не украла! - дерзко заявила она.
- Это не ответ.
- Другого ответа вы не заслуживаете!
Мужчина наклонился ближе и сказал:
- Но это не тот ответ, который я ищу.
- Мне очень жаль.
- Прошу вас, ни о чем не жалейте - пока. Просто ответьте мне на вопрос, который я задал.
- Вы забияка и вор, и я вам ничем не обязана.
- Я разбойник, ваша жизнь и безопасность в моих руках.
- Тогда застрелите меня.
Он покачал головой, но был раздражен. Элли высоко подняла подбородок. Девушка была испугана, это правда, но в то же время испытывала какой-то странный восторг. Смешно, но она чувствовала себя в состоянии ответить на его вызов.
И, как ни странно, она не верила, что он действительно причинит ей вред. В его манере держаться было слишком много… достоинства.
Разбойник громко рассмеялся, и смех звучал легко и приятно.
- Позвольте мне начать снова. Дорогая мадемуазель, прошу вас, скажите мне, что вы делаете в карете графа?
- Разумеется, еду к графу в гости.
- А! Значит, вы хорошие друзья?
- Он мне почти как крестный отец, - объяснила девушка.
- В самом деле?
- Да, поэтому вам лучше быть осторожней со мной, чтобы не обидеть меня по-настоящему.
- Боюсь, что мне совершенно безразлично, кого я обижаю.
- Граф велит проткнуть вас насквозь!
- А вы не думаете, что для этого он сначала должен будет поймать меня?
- Не надо его недооценивать!
- Никогда не буду этого делать.
- Прошу вас, скажите, что именно вы хотите от меня? К сожалению, я не везу с собой никаких ценностей.
Продолжая улыбаться и по-прежнему не убирая ногу с бревна, он наклонился ближе к Элли. Девушка заметила, что задает себе вопрос: как такой человек, с правильной речью, хорошо одетый и чистоплотный, мог оказаться в такой ситуации?
- Богатство можно приобрести по-разному. Если вы возлюбленная графа, вы стоите хороших денег.
- Меня не настолько сильно любят, - резко ответила она.
Он улыбнулся еще шире. Элли пожалела, что может видеть лишь малую часть его лица.
- Расскажите мне подробнее о себе, - приказал он.
Она сложила руки на животе и ответила теми же словами:
- Расскажите мне подробнее о себе.
- Я попросил первый.
- Но вы уже знаете обо мне больше, чем я о вас, - чопорно напомнила ему Элли.
- Но я же разбойник, а вы жертва, - возразил он.
- Совершенно верно. И никакие общественные правила не требуют от жертвы послушания, - ответила Элли.
Разбойник наклонился ближе и заметил:
- Считается, что жертва должна бояться.
- Знаете, что я думаю? - спросила в ответ девушка.
- Прошу вас, скажите мне это.
- Что вы совсем не опасны.
- В самом деле?
- Для меня очевидно, что вы умны или по меньшей мере не глупы и что кто-то дал вам хорошее воспитание. И вы, если бы пожелали, несомненно, смогли бы жить как достаточно обеспеченный человек, не грабя на дорогах и не нападая на случайные жертвы.
- Я боюсь, что вы не случайная жертва, - пробормотал он.
Девушка вздрогнула от изумления и ужаса:
- У меня ничего нет. Почему вы выбрали меня?
- Вы находились в карете графа.
- Я повторяю: у меня нет с собой ничего, что бы стоило украсть, - заявила Элли. Сейчас она еще больше убедилась, что разбойник верит ей.
- Вы могли бы оказаться ценной заложницей, - сообщил он ей.
- Ох! Какой вы дурак! - огорченно воскликнула девушка. - Вполне может случиться, что мы станем жить в стране без власти. Убили нескольких человек. Народ выходит на улицы. А вы беспокоитесь только о себе.
- Вы что же, хотите бросить вызов всему злу в мире? - тихо и мягко спросил разбойник.
- А вы не хотите ничего делать против всего зла в мире? - бросила Элли в ответ.
Ее собеседник вздрогнул:
- Давайте подумаем… Могу я в данный момент изменить мир? Вероятно, нет. Могу ли я изменить мое собственное положение? Думаю, что да. Могу потому, что в моих руках находитесь вы, а вы, кто бы вы ни были, находились в карете графа Карлайла.
- Пожалуйста, хватит говорить об этом! Я уже сообщила вам, что ничего не стою.
- Ну-ну! Вы не можете быть такой наивной. Женщина… у которой такие светские манеры, не может быть простодушной.
Элли густо покраснела и отвела взгляд в сторону. Девушке показалось, что огонь словно прожег ее насквозь. Как она может испытывать такое волнение из-за разбойника? Это же смешно! Господи, как жалко она выглядит! Она не позволит себе этого!
- Я говорю вам: что бы вы ни думали, никакие ваши угрозы не превратят меня из гадкого утенка в богатого лебедя. Я живу в уединении вместе с несколькими вдовами, ласковыми и добрыми женщинами. У них мало имущества. Я редко выезжаю из леса.
- Но похоже, что когда выезжаете, то это роскошные поездки.
- Мне повезло: у меня есть друзья, владельцы поместий, которые заботятся обо мне с тех пор, как я была ребенком.
- Вы работаете у графа?
- Нет.
- Вы?.. - Разбойник многозначительно смерил ее взглядом с головы до ног.
- Что вы подразумеваете? - гневно спросила Элли. Она возмущенно вскочила на ноги, при этом нечаянно оттолкнув от себя разбойника. - Супруга графа - одна из самых добрых и красивых женщин среди всех, с которыми я встречалась. И я уверяю вас, что граф считает так же, как я. Как вы осмелились? Ах да, вы же разбойник, и ваша воспитанность, которую я почувствовала, - только маска. Эта маска скрывает вас лучше, чем та, которая у вас на лице. Я думаю, что незачем продолжать это смешное свидание наедине. Буду вам очень благодарна, если вы отведете меня обратно в карету.
Мужчина засмеялся и сел на ствол упавшего дерева.
- Браво!
- Почему "браво"?
- Граф счастливый человек: у него есть такая стойкая защитница.
- Граф известен своей силой, порядочностью и честностью. Вы знали бы и ценили это, если бы не были негодяем.
- Если бы только я был таким, как он!
- Любой человек может стремиться стать таким, как граф.
- Но может ли любой человек иметь такой же замок? - весело спросил разбойник.
- Замок не делает своего владельца человеком, - чопорно ответила Элли.
- Богатство тоже не делает? - осведомился мужчина.
В его голосе появились новые оттенки. Элли не могла понять, что это было, но этот голос вдруг заставил ее почувствовать, что она находится в большой опасности.
Когда она, вскочив на ноги, невольно оттолкнула разбойника, между ними оказалось небольшое расстояние. И теперь, когда он уютно сидел на бревне, самодовольно расслабившись, совершенно уверенный, что он хозяин положения, было самое подходящее время для побега.
Детство Элли в сельском доме среди леса имело много преимуществ. Девушка провела много долгих дней, изучая тропинки возле дома, играя с воображаемыми друзьями, бегая с ними с места на место. Поэтому она была сильной, ловкой и быстрой.
Не боясь воды, она перепрыгнула через ручей и помчалась по одной из лесных тропинок. Исчезая в лесу, она на секунду почувствовала удовольствие, когда услышала приглушенное ругательство разбойника.
Элли нырнула под свод ветвей и помчалась, умело преодолевая на своем пути корни, камни и упавшие ветки. Она все бежала и бежала - как ей казалось, по тропе. Потом свернула в сторону и кинулась напрямик через густые заросли, надеясь, что оторвалась от преследователя.
За то время, что она бежала, звук его шагов стал тише. А может быть, ее собственное сердце стучало так громко, что все остальные звуки казались тихими.
В конце концов девушке пришлось остановиться. Ее легкие горели, сердце бешено стучало, икры сводило судорогой: изящные ботинки - далеко не лучшая обувь для бега через лес.
Элли ухватилась за дерево и, глубоко дыша, попыталась успокоить боль в груди и ногах. Ее волосы растрепались, и выбившаяся из прически прядь щекотала ей нос. Девушка дунула на нее, чтобы отбросить назад. Она думала о том, что, наверное, выглядит ужасно, но в то же время была горда тем, что сделала.
Она убежала от разбойника!
Как раз в тот момент, когда она стала ощущать удовольствие от того, что она свободна, раздался тихий смешок.
Элли повернулась - и увидела, что разбойник стоит рядом, прислонившись к одному из соседних деревьев и сложив руки на груди. Мужчина выглядел так, словно его ничто не тревожило в этом мире. Из конского хвоста не выбился ни один волос.
Элли выпрямилась и вызывающе взглянула на разбойника.
- Вы же знаете, что не сможете убежать, - сказал он.
- Я почти убежала.
- Нет.
Девушка оценила свое положение. Она, конечно, может побежать снова. Но как он сделал это? Как сумел так легко поймать ее здесь?
Сердце словно оборвалось у нее в груди: она поняла причину этого. Она так твердо решила не пользоваться протоптанными тропинками, что двигалась по кругу. Разбойник понял это и просто дождался, пока она прибежит обратно через заросли деревьев.
Больше она не повторит эту ошибку.
- Извините меня. Я, кажется, создала вам большое неудобство? - язвительно сказала Элли.
- Вообще-то у меня сегодня нет других срочных дел, - ответил мужчина, пожимая плечами.
- Когда граф Карлайл узнает, что его карета не прибыла в замок, он начнет поиски. Вы это понимаете?
- Конечно начнет - но, я думаю, это будет еще не скоро.
- Почему не скоро?
- Я полагаю, что он сейчас в городе. Сегодня в Букингемском дворце праздник - чей-то день рождения. Вряд ли граф вернется домой до вечера.
- Вы так много знаете о графе Карлайле? - спросила Элли, чтобы выиграть время. Ей нужно было отдышаться. И уж точно она не собиралась говорить разбойнику, что ошиблась еще раз - не знала, где находится граф.
- Я читаю газеты, мисс… Вот сейчас я сказал правильно. Кстати, вы не сообщили мне свое имя.
- Я не помню, чтобы вы сообщили мне свое.