Сердце льва - Холт Виктория 13 стр.


* * *

В середине Страстной недели английский флот вышел в открытое море.

Толпы народа собрались на берегу, чтобы полюбоваться видом двухсот кораблей, покидавших гавань. Это было поистине величественное зрелище!

Впереди плыли три боевых судна, готовых в любую минуту открыть огонь по неприятелю. На одном из этих судов везли королевскую казну, на другом плыли Беренгария и Джоанна. Третий корабль, как и многие другие, перевозил оружие. За этими тремя судами следовали тринадцать кораблей, на которых плыли крестоносцы. Замыкали же армаду галеры - длинные, изящные весельные суда.

Стоявшие на палубе Беренгария и Джоанна восторженно глядели по сторонам.

Когда последний корабль отчалил от берега, местные жители вздохнули с облегчением - солдаты Ричарда причинили им немало неприятностей.

Беренгария с тоской думала, что она могла бы сейчас плыть на корабле вместе с Ричардом, если бы их свадьба наконец состоялась. Как странно, что Ричард снова отложил бракосочетание! Да, конечно, в пост жениться не принято, но ведь пост вот-вот кончится! Почему он решил отправиться в путь в среду, не дождавшись Пасхи?! К чему такая спешка? Неужели, проведя столько месяцев на Сицилии, нельзя было подождать еще четыре дня? Право, не будь она уверена, что Ричард - человек чести, в ее сердце могли бы закрасться очень тревожные сомнения.

Джоанна как могла старалась подбодрить девушку. Между ними уже завязалась дружба.

- Ты рада, Беренгария, что плывешь вместе с Ричардом в землю обетованную? - спросила Джоанна.

- Да, но, честно говоря, мне бы хотелось плыть с ним на одном корабле.

- Сестрица, но ты же пока с ним не обвенчана! Разве можно так грубо нарушать приличия?!

- Мы вполне могли бы обвенчаться…

Джоанна подхватила Беренгарию под руку.

- Мы с тобой рассуждаем так, а Ричард, наверное, иначе. Откуда нам знать, что у него на уме? Я, милая Беренгария, тоже порой не понимала своего мужа. Его поступки казались мне странными, но я всегда помнила, что он король, и не высказывала своих суждений. Когда выходишь замуж за человека, облеченного огромной властью, приходится быть терпеливой, ибо видимость бывает обманчива, в политике много подводных камней.

Беренгария грустно кивнула.

- Разумеется, ты права… Взгляни, какой прелестный вид!

- Да. И слава Богу, море нынче спокойно. Мы и оглянуться не успеем, как уже будем в Аккре.

Они умолкли, думая о святой земле, за которую уже столько лет шли упорные бои. Но Ричард отвоюет христианские святыни у мусульман! В этом Беренгария и Джоанна ничуть не сомневались.

* * *

В пятницу утром вдруг поднялся ураганный ветер, небо заволокло тучами. Плывший на галере Ричард проговорил в огромную трубу, обращаясь к другим кораблям:

- В любой миг разразится буря. Держитесь поближе друг к другу.

Моряки старались последовать его совету, но что можно было поделать в столь страшный шторм? За всю свою жизнь Ричард ни разу не попадал в такой переплет. Паруса беспомощно трепетали под порывами ветра, а голос Ричарда тонул в яростном гуле волн и не долетал до других кораблей. Английский король понял, что его флот на краю гибели… На какую-то долю мгновения он с тревогой вспомнил о Беренгарии и Джоанне. Если их корабль пойдет ко дну, бедняжек ждет смерть в морской пучине. А если волны все-таки выбросят их на какой-нибудь чуждый берег, участь молодых женщин может оказаться еще ужасней.

Но сейчас Ричарду было не до мыслей о сестре и невесте.

Сощурив глаза, он напряженно вглядывался в завесу дождя и, еле удерживаясь на ногах под яростными порывами ветра, подбадривал крестоносцев, которые под влиянием разбушевавшейся стихии пришли к заключению, что они чем-то очень сильно прогневили небеса и даже участие в крестовом походе не спасает их от гнева Господня.

- Настал наш смертный час, - роптали солдаты Ричарда.

- О нет! Нет! - убеждал их король. - Мы одолеем бурю.

- Но остальные корабли, сир… ветер расшвырял их, словно щепки.

- Не бойтесь, они тоже доплывут до Аккры… или подождут нас на Кипре. Мы прорвемся, прорвемся, клянусь! Нужно только дождаться, пока утихнет ветер.

- Бог против нас, - раздавались в ответ отчаянные крики.

- Неправда! - возражал Ричард. - Он просто задумал нас испытать. Мы должны проявить доблесть, ежели хотим заручиться Его поддержкой в борьбе за святую землю. Будьте покойны, в монастырях сейчас молятся за нас. И Господь непременно услышит эти молитвы.

Слова Ричарда подействовали на крестоносцев благотворно. Сильный духом, он казался людям непобедимым, и они невольно заражались его уверенностью и спокойствием. Их уже не пугало, что флот разбросан, что ветер швыряет галеру из стороны в сторону, а волны вздымаются почти до самого неба и вот-вот поглотят утлое суденышко… Они беззаветно верили Ричарду, который был их кормчим, их предводителем. А Ричард не сомневался, что Господь не допустит гибели крестоносцев. Раз на них возложена такая важная миссия, они не могут погибнуть, не выполнив ее. Не могут - и все тут!

Паника на корабле быстро улеглась, и люди принялись за дело. К вечеру ветер начал стихать, и палубу огласили радостные крики:

- Спасены! Мы спасены!

Ричард приказал зажечь на борту большой фонарь, чтобы уцелевшие корабли видели, куда следует плыть.

Через несколько часов ветер совсем утих, и галера без осложнений добралась до Крита. Однако не всем крестоносцам удалось так легко отделаться. Буря нанесла английскому флоту огромный ущерб. Очень много кораблей потерялось в бушующем море.

Ричард прибыл на Крит в среду после Пасхи, проведя в пути целую неделю.

Приплыв на остров, он с ужасом обнаружил, что среди судов, приставших во время бури к критскому берегу, нет ни корабля с королевскими сокровищами, ни судна, на котором плыли Беренгария и Джоанна!

Задерживаться на Крите Ричард не мог. Ему не давали покоя пропавшие корабли. Необходимо скорее выяснить судьбу сокровищ и разыскать сестру и невесту.

* * *

До чего же страшно очутиться в море во время шторма!

Джоанне и Беренгарии посоветовали спуститься в трюм, чтобы не видеть чудовищных волн, обрушивающихся на борт корабля.

Женщин укачало, но, страдая от морской болезни, Джоанна все же находила в себе силы утешать Беренгарию.

- Средиземноморские бури быстро проходят, - говорила она слабым голосом. - Не бойся, Ричард укажет нам путь, и мы благополучно приплывем в тихую гавань.

- Ричард… Где он? - жалобно простонала Беренгария. - Его нет с нами рядом.

- Но он не может бросить свой флот! - убеждала ее и себя Джоанна. - Приляг, Беренгария. Тебе лучше полежать. Если хочешь, я лягу с тобой. Вот так…

Они держались за руки. Вдвоем им было не так страшно.

Джоанна принялась рассказывать Беренгарии о военных успехах Ричарда.

- Война… кругом война! - всхлипнула девушка. - Ну почему на свете не может воцариться мир?!

Джоанна умолкла. Некоторые правители тоже мечтали о мире. К примеру, ее покойный муж. Но что делали бы такие люди, как Ричард, если бы не было войн? Они же прирожденные воины. Для них это главный смысл жизни.

Джоанна старалась гнать от себя тревожные мысли, но все равно не могла не думать о судьбе, постигшей корабль брата. Где-то он сейчас? Следует ли за ними или его отнесло Бог знает куда? Во время бури всякое может случиться… Путешествовать по морю очень опасно, и даже удивительно, что люди так часто дерзают пускаться в рискованное плавание! Ах, будь они сейчас с Беренгарией на корабле Ричарда, им обеим было бы гораздо спокойнее!

Джоанна в который раз изумилась тому, что брат не торопился жениться на Беренгарии. Сколько она ни ломала над этим голову, разгадка по-прежнему не осеняла ее. Чем ему не угодила невеста? Красивая, мечтает выйти за него замуж, с готовностью внемлет матери и сестре Ричарда, которые превозносят его до небес… А он почему-то медлит.

Он ведь уже не мальчик! Ему пора иметь сыновей.

Прислушавшись к завываниям ветра, Джоанна содрогнулась и невольно подумала, что море может потребовать Беренгарию себе в жены, раз Ричард никак не решается сделать ее своей женой… Или их выбросит на берег, а там… кто знает, что их там ждет? Побывав пленницей Танкреда, Джоанна хорошо знала, какая это нелегкая участь. Даже когда с тобой неплохо обращаются, ты все равно с замиранием сердца ждешь, что тебе готовит грядущий день. И твой тюремщик может в любую минуту избавиться от тебя… совсем!

Бедняжка Беренгария, с жалостью думала Джоанна. Чистая, невинная душа! Не дай Бог ей оказаться в чужом, враждебном краю.

У Джоанны не укладывалось в голове, как мог жених бросить свою невесту на произвол прихотливой стихии, когда им стоило лишь обвенчаться, и они бы плыли сейчас рука об руку на одном корабле.

И все чаще Джоанну посещала мысль, которая уже давно тревожила ее мать: похоже, Ричард раскаивается в том, что пообещал жениться на Беренгарии.

Но она, конечно, не стала делиться с девушкой своими сомнениями.

Они еще долго лежали в трюме, вцепившись в край деревянной койки и вскрикивая от ужаса, когда корабль бросало на волнах, но потом качка понемногу уменьшилась.

- По-моему, буря стихает, - с надеждой произнесла Джоанна.

И через четверть часа им обеим стало ясно, что она права. Они забылись тревожным сном, а когда рассвело, с ужасом обнаружили, что от большого флота, покинувшего Мессину, осталось лишь три корабля - их собственный и еще два парусника.

- А где остальные? - со слезами на глазах вскричала Беренгария. - Где король?

В ответ последовало тягостное молчание. Оставалось лишь покорно ждать и молиться, чтобы грядущий день не оказался страшнее прожитого.

Измученные моряки из последних сил налегали на весла, и к вечеру их порядком потрепанный бурей корабль достиг острова Кипр.

* * *

Судно встало на якорь.

Боже, какое счастье очутиться наконец в тихой гавани! Как, оказывается, приятно, когда палуба не качается и не уходит из-под ног!

Но ни Джоанна, ни Беренгария не могли в полной мере насладиться покоем, ведь о корабле Ричарда по-прежнему не было никаких известий. Капитан сообщил им о своем намерении пристать к кипрскому берегу. Он не сомневался, что правитель Кипра, Исаак Комнин, проявит должное гостеприимство, и они смогут отдохнуть на острове, дожидаясь известий о судьбе остальных кораблей.

Обуреваемые тяжелыми предчувствиями, представляя себе сотни разных несчастий, которые могли подстеречь Ричарда в бушующем море, Джоанна и Беренгария приготовились сойти на берег. Но не прошло и часу, как капитан снова пришел в их каюту и сообщил, что приплывший в шлюпке посланец Исаака Комнина привез письмо с отказом правителя принять английское судно. Все опешили от столь откровенной и непонятной враждебности. Как мог Комнин решиться на такое? Даже ребенку понятно, что Ричард будет вне себя от ярости, узнав о нелюбезном обхождении с его сестрой и невестой. Стало быть, Комнин так себя ведет, потому что не верит в возможность появления Ричарда на Кипре…

Англичане замерли в тревожном ожидании. Что ж, им было от чего заволноваться: они оказались брошенными на волю волн, их корабли срочно нуждались в починке, правитель Кипра отказал им в помощи, и почти весь английский флот, в том числе и галера, на которой плыл король, куда-то исчез…

Но и это, как выяснилось, было еще не самое худшее.

В первую же ночь к кораблю Джоанны и Беренгарии бесшумно подплыла маленькая лодка, в которой сидело несколько английских моряков.

И от их рассказа всем стало еще хуже. Будущее вырисовывалось в черном свете.

За несколько дней до этого они потерпели кораблекрушение. С виду доброжелательные киприоты помогли им выбраться на берег и спасти кое-какие уцелевшие вещи. Но потом отобрали все их добро, а самих моряков бросили в темницу. К счастью, нескольким заключенным удалось бежать. Они раздобыли лодку и кинулись искать спасения у своих земляков.

Вести были очень тревожные. А тут еще снова поднялся ветер, и корабль в любую минуту мог сорваться с якоря. Англичане оказались между Сциллой и Харибдой: с одной стороны, им грозила своевольная морская стихия, а с другой - враждебно настроенный правитель острова.

Однако на следующий день все круто изменилось. Стоя на палубе, Беренгария всматривалась в даль в надежде увидеть корабль Ричарда, но вместо него увидела маленькую шлюпку, которая быстро приближалась к кораблю. Беренгария побежала к Джоанне.

Тем временем на борт поднялись двое мужчин.

А вскоре в каюту Джоанны постучался капитан.

- Прибыли посланники от Исаака Комнина, миледи. Они хотят поговорить с вами.

- Проведите их сюда, - велела Джоанна.

Капитан вернулся с мужчинами, которые низко поклонились дамам и почтительно молвили:

- Наш государь шлет вам свои приветствия и выражает опасение, что случившееся вчера - плод рокового недоразумения. Теперь-то он знает, что корабли, разбившиеся возле его берегов, принадлежали Ричарду Английскому. Государь прослышал о вас, сударыни, и жаждет оказать вам гостеприимство. Соблаговолите сойти на берег, и вы будете приняты с великими почестями. Государь уже повелел приготовить для вас особые покои.

Джоанна бросила взгляд на капитана. Лицо его было сурово.

Беренгария порывалась было ответить, но Джоанна предостерегающе незаметно сжала ее руку и торопливо произнесла:

- Пожалуйста, поблагодарите правителя Кипра от нашего имени и передайте ему, что мы должны немного обдумать его любезное приглашение.

- Да что там обдумывать, миледи? Вы утомлены, вам надо отдохнуть, а наш государь предоставит в ваше распоряжение роскошные опочивальни. Он радеет единственно о вашем удобстве и благополучии.

- Мы известим вас, когда будем готовы.

- Как вам угодно, но государь будет разочарован. Он жаждет увидеться с вами как можно скорее.

- Но мы не можем так быстро собраться, - возразила Джоанна. - Прошу вас, передайте его величеству, что мы ему весьма признательны, но просим разрешить нам обдумать его столь любезное предложение.

Посланники еще долго уговаривали женщин - все расписывали красоты острова, пытались заманить Джоанну и Беренгарию рассказами о восхитительных плодах и о том, как Комнин будет предупреждать малейшее их желание.

Однако Джоанна была непреклонна.

Наконец посланники Исаака нехотя удалились. Когда их шлюпка направилась к берегу, у англичан вырвался дружный вздох облегчения.

- Я так боялся, - сказал капитан, - что вы согласитесь! Молю вас, не поддавайтесь на их уговоры. Я не доверяю Комнину.

- Я тоже, - кивнула Джоанна. - Он же не вступился за наших людей, когда их обобрали до нитки и бросили в темницу? Как по-вашему, капитан, что они сделают со мной и с принцессой Беренгарией, если мы поддадимся на их уговоры?

- Возьмут вас в плен и потребуют у короля внушительный выкуп, - без колебаний ответил капитан.

- Так я и думала, - откликнулась Джоанна. - Значит, ни в коем случае не нужно уступать их настояниям.

Дальнейшие события, произошедшие в тот же день, доказали правоту этих слов.

Капитан заметил на берегу тех моряков, которые потерпели кораблекрушение. Они ожесточенно пробивались к лодкам. Капитан немедленно выслал на помощь им шлюпки с матросами, и, поднявшись на борт, моряки сообщили поистине тревожные новости.

Две английские барки подошли близко к берегу и тут же были захвачены алчными киприотами, которые забрали с кораблей все, что было можно, а моряков заточили в крепости Лимассол, оставив их без воды и пищи, с явным намерением уморить бедняг голодной смертью. Но, к счастью, кое-кто из англичан тайком пронес в крепость лук и стрелы, и моряки, посовещавшись, решили, что терять им нечего, и устроили побег. Когда же они увидели английские корабли, стоявшие на якоре в заливе, их ликованию не было предела.

- Выходит, мы были правы, когда не согласились сойти на берег! - воскликнула потрясенная их рассказом Беренгария. - Как ты думаешь, что нас там ожидало?

- Капитан считает, что нас взяли бы в заложницы, - ответила Джоанна, - и Ричарду пришлось бы дорого заплатить за наше освобождение. Для него сейчас это было бы губительно.

- Значит, он похвалит нас за осторожность, - обрадовалась Беренгария.

- Конечно, похвалит, когда мы снова встретимся.

"Вот только когда состоится наша встреча? - печально подумали обе женщины. - Где ты, Ричард? Куда подевался?"

Назад Дальше