И это голосом, похожим на низкое, чувственное рокотание. Она ахнула. Подумать только!
– Одежда соответствующая, – сказал он и повесил трубку.
Тэлли долго смотрела на телефон. Нечто грязное… Одежда соответствующая… Бог мой, ведь с ней ребенок! О чем только он думает?
Она попыталась возмутиться, но на самом деле ей было тепло и приятно от будоражащих непотребных мыслей. Потом Тэлли уснула.
Джи Ди положил руки под голову и уставился в потолок. Тэлли позвонила среди ночи. Наверняка ничего подобного в ее своде правил не было. Это означало, что можно отметить галочкой пункт № 2 в списке. Девочка усваивала, что правила создаются, чтобы их нарушать. В конце концов, она не безнадежна.
И еще она разрешила удивить себя звездопадом. Так что в его списке были два пункта, помеченные галочкой. Но потребуется тренировка, чтобы приучить ее к более свободному образу мыслей.
Джи Ди подумал о звездопаде, о ребенке на руках, о Тэлли рядом с ним, о выплеснувшейся из него песне. Он вспомнил ее лицо, обращенное к звездам, такое серьезное и удивленное.
Кто же удивился больше? Он или она? Именно он сбежал со стоянки "Палмтри корт", как испугавшийся щенок. Тэлли раскрепощенная и счастливая была гораздо опаснее, чем Тэлли скованная и соблюдающая правила. Интересно, не играет ли он в игру, на исход которой не сможет повлиять? Но сейчас не время сомневаться в себе. Особенно после того, как он заинтриговал ее завтрашней грязью.
А если объединить пункты № 3 и № 4 – что микробы редко бывают смертельны и что маленьким мальчикам (да и большим тоже) необходимо иногда извозиться в грязи? Потом неделя или две для закрепления усвоенных уроков, и можно отправлять ее домой, не сомневаясь – она узнала то, что должна знать женщина.
Но отправлять ее домой – к кому? К человеку, который погубит все новое в ней? Это надо обдумать. Тэлли и Герберт Хенли назначают дату. Дату свадьбы? Ненавистная мысль! Настолько ненавистная, что в груди жжет и хочется что-нибудь сломать или разорвать на части.
И тут ему в голову пришла совсем другая мысль.
О Тэлли и Герберте. Об их близости.
Захотелось вскочить, ринуться в кухню и запустить в закрытое окно своим двигателем.
А ну-ка стоп! Она же что-то пыталась ему сказать. С женщинами проблема – они говорят закодированным языком, и этот код почти невозможно понять мужчине. Джи Ди взглянул на часы, поколебался и, взяв трубку, набрал сначала номер справочной, а потом номер Герберта.
– Алло? Герберт? Это Джи Ди Тернер. Нет, нет, Тэлли в порядке. Я просто хотел задать один вопрос. Да, понимаю, что три часа утра – несколько необычное время, но я – новичок в отцовских делах и уснуть не могу от беспокойства. Так вот, когда вы поженитесь, что мне сказать Джеду? Конечно, нам следовало бы решить это вместе… Вы с Тэлли не собираетесь пожениться в ближайшем будущем? Вы считаете, что сейчас я не должен ему ничего говорить? Хорошо, хорошо. Это все, что я хотел знать. Спасибо, Герберт, ты отличный парень.
Он чуть не сказал, что Герберт был бы ужасным отцом для его сына, но слова как-то застряли в горле.
Джи Ди повесил трубку. Тревога вроде улеглась, можно спать. Однако странно. Неужели Герберт не считал Тэлли хоть в какой-то степени своей? А себя – ее защитником? Неужели не испытывал ревности? Ведь Герберта нисколько не тронуло, что Тэлли усаживается в грузовик с незнакомым мужчиной и собирается проехать с ним через полстраны.
Все очень просто: Герберт не любит Тэлли! Хотя в это трудно поверить. Она так красива! Колючая, но ведь это снаружи, для всех! Ему стало ясно: чтобы Тэлли до конца восприняла пункты № 1 и № 6 его списка, ей придется отказаться от Герберта!
Он снова взглянул на часы. С того момента, как стук в дверь прервал его пение, жизнь Джи Ди изменила курс. До этой минуты он не знал, куда его несет. А теперь не сомневался, что движется навстречу судьбе.
– Просто отвези ее в самое большое грязевое болото в мире и не усложняй себе жизнь, – сказал себе Джи Ди.
Уснет он сегодня или нет?
На следующее утро Джи Ди появился в мотеле с пакетом бутербродов. Разумеется, Тэлли не выполнила указаний. Он советовал одеться погрязнее и сам оделся соответственно – старая рубашка, джинсы с дырами на коленях.
И тут она – вся в белом! И не просто в белом! Тэлли Смит была одета в белую блузку с открытым воротом, из-под которой выглядывал небольшой кружевной лифчик. Обтягивающие брюки по фигуре… А фигура у леди действительно была! Волосы распущены, с глазами сделано что-то. Макияж. Они стали огромными и знойными.
Герберт – безумец! Теперь ясно! Разве Джи Ди мог позволить воспитательнице своего сына выйти замуж за безумца?
Джед бросился к нему, одетый, к счастью, в удобный комбинезон. Джи Ди подхватил его на руки и кружил, пока тот не рассмеялся.
– Итак, – сказал он, заводя мотор, – вы готовы немного измазаться в болотной грязи?
– Готовы – к чему?
– Грузовик с приводом на все четыре колеса – по грязи – это забавно. Я говорил, приготовьтесь к тому, чтобы измазаться.
Она посмотрела на него с ужасом, потом лицо ее стало красным, ярко-красным. Он присвистнул. И прошептал:
– А вы думали, я имел в виду… мм… другую грязь?
– Не говорите глупостей, – сказала она сухо.
Джи Ди еще раз взглянул на ее экипировку.
Тэлли Смит думала, что он имел в виду другой род грязи. И оделась соответственно. Итак, она поняла, что Герберт был ошибкой! Значит, готовилась показать Джи Ди свою дикую сторону? И почему она считает, что волшебство, которое бывает между мужчиной и женщиной, – это грязь? Список того, что ей следовало узнать, надо, пожалуй, расширить, а не сократить. Гнетущее молчание в кабине грузовика прерывалось лишь счастливыми вздохами пса, когда Джед целовал его.
Они выехали из Дансера, потом повернули в прерию. Дорога петляла между холмами, постепенно спускаясь все ниже, пока перед ними не предстало море грязи размером с футбольное поле.
– Это – грязевое болото, – сообщил Джи Ди голосом гида, размышляющего о вещах, гораздо более интересных, чем то, на что он указывал туристам.
– Откуда оно взялось? – вежливо спросила Тэлли, как турист, тоже думающий о более интересных вещах.
– Должно быть, здесь подземный источник. Это своего рода дансеровская игровая площадка.
На грязи виднелись отпечатки шин и вмятины от подошв.
– Прекрасно, – сказала она сухо.
Джи Ди выжал сцепление и направил машину к центру болота. Однако не мог думать ни о чем, кроме ее плеча, пальцев, ухватившихся за приборную доску, и выражения лица.
Можно устроить ланч на берегу, и, пока Джед играет с собакой, они могли бы предаваться грязи в том смысле, в каком она это интерпретировала. А вот и нет! Это же Тэлли Смит! Она никогда не простит себе или ему, если что-то выйдет из-под контроля. Угораздило же его!
Джи Ди, наконец, вывел грузовик из грязи, вытащил из-под сиденья одеяло, расстелил на траве. Разумеется, Джед прямиком направился к болоту. Тэлли устроилась на одеяле, достала из сумочки книжку – как будто его, Джи Ди, тут не было.
Джи Ди последовал за Джедом, снял сыну ботинки и закатал брючки выше колен.
– Смотри, – сказал Джи Ди и сделал отпечаток руки на грязи.
Потом сделал отпечаток лапы Бью. Джед мгновенно ухватил идею. После того как они запечатлели все, кроме лица, Джи Ди взял сына за руку, и они пошли шлепать по грязи. Джед смеялся как сумасшедший, черная грязь хлюпала под ногами.
– Вы соображаете, что делаете!
Он обернулся. Тэлли стояла на краю болота. Тон у нее был чертовски учительский.
– Мы возимся в грязи. Это то, чем должны заниматься мальчишки.
– Пора повзрослеть, – отрезала она. – Это отвратительно. Джед подхватит микробов. Я читала про это.
– Вы знаете, как я отношусь ко всему вашему чтению?
– Джед, – сказала Тэлли сладко, – пойди сюда! Тетушка тебя отчистит.
Джед бросил на нее бунтарский взгляд.
– Перестаньте, Тэлли, – произнес Джи Ди. – Вместо того чтобы все портить, идите сюда! Вам понравится.
– О, – сказала она с раздражением. – Я порчу вам удовольствие?
– Не моя вина, что вы неправильно истолковали мои слова о грязи. Честно говоря, вы меня удивляете!
– Я не истолковывала вас неправильно!
– И поэтому надели белое для поездки на болото? Белое и сексуальное. А между прочим, секс – это не грязь.
– Это неподходящий разговор при четырехлетнем ребенке.
– Как вам угодно. Снимайте туфли. Закатывайте брюки. Идите сюда.
– Никогда, – заявила она.
– Знаете что, Тэлли Смит? "Никогда" – не то слово, которое говорят Тернеру. Какого черта? Хватит книжки читать. Пора переходить к настоящему веселью.
– Иди сюда, Джед.
Джи Ди использовал малыша как приманку.
– Давай-ка посмотрим на тетю.
Как только они оказались на расстоянии вытянутой руки, он отпустил малыша и сгреб ее в объятия.
Боже милостивый, как приятно ощущать ее запах, как колышется ее блузка от дыхания, открывая возвышенности под тонкой материей.
– Поставьте меня, – приказала Тэлли Смит, школьная учительница, ожидавшая, что ее послушаются.
– Нет. Я обещал вам грязь, и вы ее получите.
– Я буду кричать.
– Бесполезно. Никто не услышит.
Джи Ди шагнул в болото. Тэлли вцепилась в него. Он снял с нее туфли одну за другой и кинул на берег. Ножки были восхитительные и очень белые. Интересно, не сочтет ли она "грязным", если он их поцелует? Но мужчина не поддался порыву.
– Я поставлю вас. Вы должны почувствовать грязь.
– А что, если здесь стекло на дне? Или искореженный металл?
– Или чудища? – подсказал он.
– Это мои лучшие брюки, Джи Ди, от них ничего не останется.
– Я куплю вам новые.
И еще оборудование для кухни из нержавеющей стали, если это удержит ее от самой большой ошибки в жизни.
– Не надо! – воскликнула она и попыталась вскарабкаться по нему, как по дереву.
– О-о, – протянул он, – как приятно.
Она взглянула на него искоса и вздохнула. Потом вывернулась из его объятий, и ее ноги оказались в грязи.
– Фу, – сказала Тэлли, – это ужасно. Гадость.
А потом на лице ее появилось странное выражение.
– Здорово, правда?
Она закрыла глаза и зашлепала по грязи.
– О боже, почему вы не сказали мне этого раньше?
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Почему Джи Ди не сказал ей этого раньше?
Грязь была теплой! Тэлли снова закрыла глаза. Удовольствие от просачивающейся между пальцами грязи было почти невыносимым. Она напоминала остывающий пудинг. Девушка взглянула на Джи Ди, рассматривающего ее с легкой улыбкой. Он был неотразим – любое противостояние бесполезно.
Его джинсы были закатаны. Она уже оценила прорехи на коленях и сзади. Рубашка с расстегнутым воротом привлекала взгляд к упругой поросли на груди.
– Я не говорил, что источник под грязью горячий? – спросил Джи Ди невинно.
– Нет, именно это вы забыли сказать.
Она наклонилась, закатала штанины почти до колен и ступила чуть глубже. Снять бы одежду и окунуться!
– Не гарантирую, что тут нет микробов, – предупредил Джи Ди, хотя и так было ясно, что она сдалась.
– Иногда, – ее ли это уверенный голос? – надо рискнуть!
– Лискнуть, – отозвался Джед одобрительно.
Тэлли увидела, что Джед сидит на берегу и возводит башню.
Бьюфорд прижался к нему, сунув нос Джеду под мышку. Сморщенная морда Бью выражала полный восторг.
Ей пришло в голову, что Джед был в совершенно новой одежде фирмы "Утреннее дитя"; да и ее белые льняные брюки тоже не дешевы. Только Джи Ди оделся правильно. Хотя и ему не удастся выйти чистеньким. Они сильно измажут его грузовик, когда все в нем усядутся.
Эти мысли портили Тэлли удовольствие, и она отгоняла их, как назойливых мух. Девушка расслабилась. Перестала планировать и беспокоиться. Перестала размышлять о будущем и о Герберте, о прошлом и об Элане. Она позволила той части себя, которая стремилась стать дикой, свободной, вырваться из клетки. Эта часть ее натуры разглядывала теперь совершенно новый мир с любопытством, вздыхала от предвкушения еще не испытанного.
Балансируя, она осторожно переступала по болоту. Потом подумала, что пора согнать самодовольную улыбку с лица Джи Ди. Он не сомневался, что победил. Это правда, но за победу ему придется платить. Тэлли быстро наклонилась, схватила пригоршню грязи и метнула ее в Джи Ди. Попала ему в грудь, и на рубашке расцвел черный цветок. Она хихикнула, увидев, как изменилось выражение его лица.
Хихикнула! Она, Тэлли Смит! Под ее фотографией в школьном ежегоднике должна бы стоять надпись: "Девочка, которая никогда не хихикает".
Джи Ди оценил ущерб, нанесенный рубашке, потом посмотрел на нее своими темно-карими глазами, роскошными, как влажная земля вокруг. Она показала ему язык. И он ринулся к ней. Тэлли схватила еще комок и швырнула в него, потом побежала. Ноги скользили.
Джед в восторге подпрыгивал на берегу. Вот какой подарок надо было сделать племяннику. Не безопасность. Не приличия. А умение принимать неожиданные сюрпризы, которые преподносит жизнь.
Она остановилась и повернулась к Джи Ди. Приготовилась к защите.
– Что это?
– Борцовская стойка, – с негодованием сказала Тэлли. – Вставайте так же.
Он закинул голову и рассмеялся. Это был глубокий и красивый звук. Звук самой свободы.
Джи Ди неторопливо зачерпнул большой ком грязи и надвигался на нее. Она обхватила его под коленями и опрокинула. Он падал медленно, как громадное дерево, причем потянул ее за собой и оказался под ней. Прежняя Тэлли стремилась бы избавиться от пронизавшего ее ощущения неловкости.
– А где-то люди платят за это зрелище, – пробормотала новая Тэлли, чувствуя, как грязь обволакивает их.
Она не пыталась отодвинуться. Его руки обвились вокруг нее, притянув ближе, и мир замер.
Ветерок перестал шевелить траву у болота, птицы замолкли. Восторженное воркование Джеда, казалось далеким-далеким. Зато рядом слышны были ровные, сильные удары его сердца. Он бы поцеловал ее, если бы не вмешались Джед и Бью. Джед пытался оттащить Тэлли от Джи Ди. Бьюфорд неистово описывал круги, пока у них чуть не началась истерика от смеха. В конце концов, девушка сумела вырваться и убежала.
Джи Ди закинул Джеда на свои широченные плечи.
– Держись, приятель!
– Лови ее, – кричал Джед.
Тэлли никогда не играла так с племянником – чтобы все было позволено. Редко разрешала ему быть настоящим мальчишкой. У него было несколько игрушечных музыкальных инструментов и домик с крошечной пластиковой посудой. Алфавитные кубики. Они играли в прятки и делали шалаш под кроватью, читали книжки. Устраивали чаепития для игрушечных медвежат и ходили в парк, где он ездил на велосипеде по спокойной пешеходной дорожке.
И Тэлли Смит была уверена, что о таком детстве, как у ее племянника, можно только мечтать. Но они не шалили. А Джи Ди даже поход в магазин за молоком мог сделать веселым. Веселье – опасная вещь, это позволяла себе только Элана. И за ним всегда следовала расплата…
В конце концов, усталые, они улеглись на солнце, на берегу, бок о бок, а Джед и Бью втиснулись между ними. Джед скоро уснул, голова Бьюфорда лежала у него на животе. Джи Ди снял комочек грязи с ее лица.
– Скажите, о чем думаете, – дам пенни.
– Маловато, – сказала она, – тогда уж доллар.
Он порылся в карманах джинсов.
– Канадский сойдет?
Он протянул ей золотую монету. Тэлли рассмотрела ее, сделала вид, что пробует на зуб, и положила в карман.
– Я думаю о том, что моей одежде пришел конец.
– Неправда.
– И что ваш грузовик будет весь в грязи.
– Опять неправда. У вас счастливый вид, Тэлли Смит.
Она вздохнула.
– Надеюсь, мои мысли стоят доллара? Потому что я думаю только о том, что счастлива.
– У вас было не много счастья в жизни, правда?
Никто никогда не интересовался, счастлива она или нет.
– Я всегда думала, что, не контролируя себя, могу закончить как Элана. Стать неуправляемой. Безумной.
– Была какая-то красота в ее безумии, правда? – сказал Джи Ди мягко.
– Да.
Это было прощение. Он простил ее сестру.
– Теперь все в прошлом.
Тэлли пыталась сдержать слезы.
– Как же в прошлом, если вы так переживаете? Когда с вами ее сын? Ну, Тэлли, дайте волю своим чувствам.
Чувства должны быть под контролем, плохие или хорошие. Но новая Тэлли позволила себе всхлипнуть.
– Мне так ее не хватает.
– Я знаю, – сказал он тихо. – Я видел ее полной жизни и энергии. Когда она входила в комнату, будто свет включался. Я думал, мы навсегда вместе. С ней я чувствовал себя всемогущим. Она даже не попрощалась, просто собрала свои вещи и исчезла. Наверное, в этот момент я и решил, что счастливая семейная жизнь – не для меня.
Тэлли хотелось возразить. Он просто создан для семьи. Она видела его с Джедом. Но Джи Ди подумал бы, что она подталкивает его к женитьбе. А этого девушка не смогла бы перенести. Она бы просто заболела от обиды, вот как! Прежняя Тэлли никогда бы не позволила себе столь мелкое чувство. Но нынешняя узнала нечто, чего не понимала прежняя.
Джи Ди медленно проговорил:
– Я больше не сержусь на нее, я считаю, что это судьба. У меня есть сын. Я встретил вас. Впервые за свою жизнь я уверен – все произошло именно так, как должно было произойти.
Он взглянул на нее лукаво:
– Мысль, которая у вас появилась, стоит больше доллара.
А Тэлли казалось – она не может вдохнуть, не то, что говорить. Внезапно ей открылась ужасная правда. Она влюбилась в него. Когда? Как?
– Ну, – сказала Тэлли, усаживаясь и ослепительно улыбаясь, – не пора ли ехать?
– Не делайте этого, Тэлли, – негромко проговорил он. – Не возвращайтесь в прошлое, чтобы опять стать той, прежней. Вы – не ваша сестра…
Все время жить с унизительной мыслью, что, скажи она ему о своих чувствах, он рассмеется?..
Нет, не рассмеется. Хуже! Он будет мягким и терпеливым. И между ними навсегда останется неловкость. Но есть ли шанс, что он чувствует то же самое? Конечно, нет. Ведь он – член клуба Н.Н.Н.Ж.
Джи Ди положил руку ей на затылок. Она должна была бы отстраниться, однако не стала. Он притянул ее к себе. Их губы встретились – над уснувшим мальчиком и собакой. Тэлли перестала себя контролировать. Они уже оба были снедаемы желанием, оба дали свободу тому, что до сих пор сдерживалось.
Желание. Страсть. И самое пугающее – надежда.
Джи Ди словно растворился в ней. Тэлли Смит с распущенными волосами, с полосами грязи на лице и искрящимися озорством глазами была просто неотразима. И он сказал себе: "Стой!" Но лошадь, которую выпустили на волю после долгого пребывания в стойле, этим не остановишь.
Слава богу, Джед в этот момент пошевелился, недоуменно взглянул на них и снова закрыл глаза.
Джи Ди отпрянул.
– Знаете что? Нам надо снять эту одежду до того, как грязь присохнет.
А потом покраснел. Он чувствовал, как краснота распространяется, словно волна. И не мог в это поверить. Ведь под его фотографией в старом школьном ежегоднике было написано: "Мальчик, который никогда не краснеет".
– Я не это имел в виду, – сказал он.
– Что – не это? – спросила она невинно.