Девон затеял всю эту историю для того, чтобы просто соблазнить Ли. Однако он и представить себе не мог, что так быстро влюбится в нее. Этот факт немало удивил его, обрадовал и даже испугал.
Несмотря на всю искренность и откровенность их бесед, они никогда не обсуждали отношения, сложившиеся между их семьями. Сегодня эта тема была затронута впервые.
Проведя рукой, затянутой в. перчатку, по корешку сборника поэзии, она взяла эту книгу с полки.
- Я уже говорила вам, что Одна из моих подруг считает вас красивым, - несколько смущаясь, сказала она.
- Так вы, оказывается, наводите обо мне справки?
- Да, - ответила ока и, открыв книгу, сделала вид, что внимательно читает ее.
- Я и не надеялся, что Джулиан скажет обо мне что-нибудь хорошее. Мне важно знать, что вы обо мне думаете.
- Я не знаю, что к думать, - ответила она, - Джулиан - мой брат, и он беспокоится за меня. Он прав, в обществе вы действительно приобрели определенного рода репутацию.
Он взял у нее из рук книгу и осторожно сжал ее маленькие пальчики.
- Что же это за репутация?
Она посмотрела на него своими бархатно-черными глазами.
- Говорят, что у вас много любовниц.
Ее последние слова словно повисли в воздухе. Девон стоял как громом пораженный. Положив книгу на полку, он наклонился к. самому ее уху.
- Возможно, Джулиан прав. Я бы очень хотел стать вашим любовником, - прошептал Девон. "Я хочу заняться с тобой любовью прямо здесь и сейчас", - подумал он.
Она испуганно вздрогнула, будто услышала не только его слова, ко и мысли, однако никуда не убежала. Ее затвердевшие соски теперь отчетливо проступали сквозь небесно-голубое, расшитое узорами муслиновое платье. Его Ли представляла собой очаровательную смесь невинности и соблазна. Ему сейчас очень хотелось взять в рот эти маленькие чувствительные бусинки и поласкать их губами прямо через ткань ее платья.
Словно прочитав его мысли, Ли слегка приоткрыла рот. Потом она неожиданно повернулась и зашла за стеллаж. В своих туфельках из лайковой кожи она двигалась почти бесшумно.
Девон медленно последовал за ней. Она вела его в дальний конец магазина, в самое уединенное место. Когда он зашел за книжный стеллаж, она остановила его, прижав свою ладонь к его груди. Понимает ли она, как сильно ее прикосновение подействовало на него? Его сердце билось так сильно, что готово было выскочить из груди.
- Это просто безумие, - прошептала она, печально вздохнув. - Я никогда не буду вашей. Это невозможно.
- Почему? Из-за тех давних событий? Из-за ссор и трагедий, к которым мы с вами не имеем никакого отношения?
- Потому что я не знаю, могу ли я вам доверять. Всем известно: для того чтобы победить своего врага, нужно нанести ему удар в самое слабое место. Самый слабый и уязвимый член нашей семьи - это я.
Девон едва сдержался, чтобы не рассмеяться.
- Мне бы и в голову не пришло назвать вас слабой. Джулиан намного слабее вас из-за своего пристрастия к алкоголю и картам. Уильям… - Он замолчал, печально покачав головой. О младшем брате Ли он тоже не может сказать ничего хорошего, а о ее родителях вообще не стоит упоминать. Да, он, пожалуй, согласен с Ли. Его влечение к ней - это безумие чистейшей воды.
- Я знаю все их недостатки и слабые стороны, - мягко сказала она, - но ведь они - моя семья. Очень скоро дела нашей семьи поправятся.
Ее преданность семье неожиданно пробудила в нем ревность.
- Каким образом? Вас продадут богатому мужу?
Она вздрогнула, услышав его жестокие слова. Вспыхнув от злости, она подняла руку, намереваясь дать ему пощечину.
Однако он успел остановить ее, схватив за руку. Теперь они стояли так близко друг к другу, что их тела почти соприкасались. Он ощущал ее тепло и вдыхал аромат ее кожи. Ее губы находились рядом с его губами. Он первым нарушил молчание.
- Сама мысль о том, что вы отдадите себя другому мужчине, для меня как нож в сердце. Вы нравитесь мне, Ли.
Его слова не успокоили ее.
- Вы ничего не понимаете. Моего отца несправедливо обвинили в смерти ваших родителей, и всю жизнь ему приходится расплачиваться за это. Я предаю его каждый раз, когда встречаюсь с вами.
- И все-таки вы приходите ко мне на свидания.
- Мне не следует так себя вести.
- То же самое я могу сказать и о себе, - признался он. - Яникогда не смогу сесть с вашим отцом за один стол. Для меня уже не имеет никакого значения, специально ли он устроил тот несчастный случай, при котором погибли мои родители, или это просто была трагическая случайность. Если я помирюсь с вашим отцом, то тем самым предам память своих родителей.
- Он ни в чем не виноват! Вы не знаете его. Уверяю вас, он никогда бы не смог навредить своему сопернику для того, чтобы выиграть гонку.
- Однако я знаю другое. Он хочет использовать вас, выгодно выдав замуж, для того чтобы восстановить репутацию своей семьи. Какой мужчина может так поступить со своей дочерью?
- Все мужчины так поступают, - цинично заявила она. - Родители всех лондонских дебютанток хотят выгодно выдать их замуж и таким образом поправить свое материальное положение, - сказала она и, немного успокоившись, добавила:
- Только я могу помочь своей семье. Мой отец всегда был заядлым картежником, но в последнее время он еще и чрезмерно пристрастился к алкоголю. Мои братья последовали его примеру. Мы с мамой точно знаем: если я удачно выйду замуж, то все сразу изменится к лучшему. Мы снова будем счастливы.
- Ваше замужество ничего не изменит. Оно не искоренит пороки этих людей.
- Мое замужество - это единственный выход из создавшегося положения. Да что я вам объясняю! Вы все равно меня не поймете. Это ваша семья преследует мою семью.
- Это именно ваш отец убил моего отца! - гневно воскликнул он, удивившись такому внезапному порыву.
Она вздрогнула и побледнела как полотно. Девон застыл на месте. Он сейчас не мог ни говорить, ни думать, ни двигаться. Высказанное им обвинение повисло над ними, словно грозовое облако.
Она первой оправилась от этого шока.
- Я думаю, что нам больше не следует встречаться, - холодно сказала она и, повернувшись, направилась к выходу.
Он смотрел ей вслед, продолжая неподвижно стоять на месте. Она даже не оглянулась. И вдруг, вопреки здравому смыслу, он сказал себе: "Останови ее. Не дай ей уйти!"
Буквально в три прыжка он догнал ее и, схватив за локоть, повернул к себе лицом.
Она попыталась вырваться, а потом, гневно зашипев, потребовала, чтобы он отпустил ее.
Однако Девон только усилил хватку, взяв ее за обе руки.
- Послушайте меня, - обратился он к ней. - Я люблю вас. Эти слова вырвались у него против воли. Любовь - это новое для него чувство. Прежде чем делать признание, нужно все как следует обдумать. У него просто не было на это времени. Однако что сделано - то сделано, ведь слово не воробей, вылетит - не поймаешь.
Он любит ее.
Девон понимал, что почти не знает ее, что ее отец виновен в смерти его отца… и все же, несмотря ни на что, он любит ее.
Она стояла как громом пораженная и, раскрыв рот, смотрела на него во все глаза. Для нее, так же как и для него самого, это признание было полной неожиданностью.
Отпустив ее руки, Девон отошел в сторону. Смахнув привычным жестом волосы со лба, он задумался. Сейчас он оказался в чертовски трудном положении. Что можно сказать женщине после того, как он признался ей в своих самых сокровенных чувствах?
Справившись наконец со своим потрясением, она произнесла:
- Это невозможно.
- Бы мне это уже говорили, но меня это не остановило.
- Мужчина, за которого я выйду замуж, должен будет расплатиться с долгами моей семьи.
- У меня есть деньги.
Покачав головой, она печально сказала:
- На это потребуется целое состояние.
- Я владею целым состоянием, - ответил Девон, окончательно приходя в себя.
- О, Девон, денег, которые вы обычно выигрываете в карты, на это не хватит.
- По-вашему, я нищий?
- Все знают, что несколько лет назад ваш дед лишил вас денежного содержания, - сказала она. - Кроме того, достаточно посмотреть на ваш костюм, чтобы оценить уровень ваших доходов.
- Мне не нужны деньги моего деда, - ответил Девон, пытаясь защитить себя. - У меня есть собственные деньги. Просто я не трачу их на слуг и на безумно дорогие костюмы. Должен вам признаться, Ли, - сказал он, одергивая рукав, пиджака, - что этот мой несколько небрежный стиль в одежде - всего лишь подражание манерам молодых денди. Ведь меня считают неисправимым повесой и распутником.
- Но посмотрите на ваши ботинки. У них стоптанные каблуки. - Это мои любимые ботинки. Я ношу их потому, что мне в них очень удобно.
Она весело рассмеялась.
- Человек, принадлежащий к высшему обществу, должен носить модные и элегантные вещи, а не те, в. которых ему удобно и приятно ходить. Ничего не поделаешь - положение обязывает.
- Я не слежу за модой. У меня свой собственный стиль. Необычный, несколько странный и даже дерзкий.
Она улыбнулась, однако потом ее лицо снова стало серьезным.
- Вы действительно не похожи ни на одного из тех мужчин, с которыми я познакомилась в Лондоне, Но это ничего не меняет. Мы с вами обманываем себя. Мы никогда не сможем быть вместе. По крайней мере, на людях.
Похоже, Ли - девушка весьма практичная. Обычно это его всегда хвалили за деловую хватку, но сейчас именно Девону придется убеждать ее в том, что нет ничего невозможного.
- Мне нужно идти, - сказала она. - Скоро вернется Меи. Наверное, нагл с вами не стоит больше встречаться. Это неразумно.
Он взял ее за руку.
- Ли, мне совершенно все равно, разумно это или нет. Когда я с вами, жизнь для меня наполняется смыслом. Я должен увидеть вас еще раз.
- Девон, вы, наверное, говорили это многим женщинам.
- Но я еще ни одной женщине не говорил "я вас люблю", - ответил он.
Ну вот, опять это случилось. Он снова произнес эти слова. Однако на этот раз они не испугали его. Теперь он произнес их вполне сознательно. Он верил тому, что сказал.
А ее еще нужно убедить в этом. И он, кажется, придумал, как это сделать. Взяв ее за руку, Девон направился в центральную часть магазина. Он шел так быстро, что она еле успевала за ним.
- Девон, что вы делаете? Девон, прошу вас, остановитесь. Если мы пойдем туда, то Меи может увидеть нас.
- Мне все равно, - ответил он, не поворачивая головы. - Я готов рискнуть. Я готов рискнуть чем угодно, только бы убедить вас в серьезности своих намерений.
Он разбудил Уитни, громко постучав по его заваленному книгами столу. Старик проснулся и недовольно скривился. Ему явно не понравилось, что кто-то прервал его сладкий сон. Его длинные седые волосы торчали во все стороны.
- Что такое? О-о, это вы, милорд.
- Уитни, мне нужны бумага и перо.
Прежде чем ответить Девону, книготорговец громко высморкался в большой платок.
- Все, что вам нужно, лежит на углу стола, - ответил он и с надеждой посмотрел на Девона. - Вы хотите что-нибудь купить?
- Э-э, да, но сначала моей спутнице нужно написать записку своей горничной.
- Какую книгу вы хотите купить?
- Я оставил ее на полке. Сейчас принесу, - ответил он и, отведя Ли в сторону, сказал: - Напишите вашей горничной записку. Объясните ей, что вы неожиданно встретили подругу и собираетесь до вечера погостить у нее.
- Девон, я не могу.
- Прошу вас, Ли, дайте мне шанс. Я хочу кое-что вам показать. Вы подарите мне этот день. Я хочу, чтобы вы все увидели собственными глазами и смогли понять, что я за человек.
- Что вы задумали? - спросила она, насторожившись.
- Можете не волноваться. Я не собираюсь вас насиловать, хотя… это довольно заманчиво, - ответил он и, наклонившись к ней поближе, сказал: -Я хочу, чтобы вы лично убедились: то, что обо мне говорят в обществе, не соответствует действительности. Подарите мне всего несколько часов, Это все, о чем я вас прошу, Ли.
Она молчала, пристально глядя на него. А потом…
- Помогите мне написать записку, - попросила она.
- Вот и умница, - сказал он, наклонившись к ней еще ближе. - Напишите своей горничной, что вы неожиданно встретили свою старую подругу…
- Какую подругу?
- Какое это имеет значение?
- Большое. Моя мать обязательно спросит ее об этом.
- Что ж, тогда вспомните, кто из ваших подруг ей нравится больше всего.
- У меня очень мало подруг, которым я могу доверять.
- Хотя бы одна такая имеется? Подумайте, - сказал он и, взяв с полки три книги, понес их к столу Уитни. - Заверните их и отправьте ко мне домой.
- Да, милорд. Благодарю вас, милорд.
- Вы вспомнили кого-нибудь? - повернувшись к Ли, спросил Девон.
- Да, я скажу, что встретила Тесс Хэмлин и она попросила меня остаться на обед.
- Это та самая наследница? Она кивнула в ответ.
- Мама будет просто в восторге и не станет задавать лишних вопросов. Все-таки Хэмлины занимают более высокое положение в обществе, чем наша семья. Хотя после бала у леди Дорчестер меня стали чаще приглашать.
Девону неприятно было сознавать, что именно он приложил руку к тому, что она стала пользоваться такой популярностью в обществе. Но если сегодня ему удастся переубедить ее, то она будет принадлежать только ему одному.
- Тогда напишите, что вы встретили Тесс Хэмлин. Я хорошо знаю ее брата. Он сможет поручиться за нас, если будет нужно.
- Что мы будем делать? - спросила она, продолжая писать записку.
- Скоро увидите, - сказал он. Вскоре она закончила писать и отдала записку Девону. Промокнув чернила, он подошел к хозяину магазина. - Уитни, друг мой, - обратился к нему Девон, протягивая старику монету, - передайте эту записку горничной, когда она вернется. Скажите, что ее отдала миссис Карлтон.
- Должен ли я сочинить историю о том, как молодая леди ушла со своей подругой?
Уитни, оказывается, хорошо слышал и только притворялся глухим.
Девон громко расхохотался, запрокинув голову.
- Конечно, Уитни, конечно! - воскликнул он и, взяв Ли за руку, повел ее по лабиринту книжных стеллажей. - Мы выйдем через заднюю дверь.
Уитни не ответил ему. Наверное, снова погрузился в сладкую дрему.
Оказавшись в подсобной комнате магазина, Ли остановилась. Похоже, ее снова одолевали сомнения.
- Это безумие, - пробормотала она и повернулась, собираясь идти назад. Однако Девон был начеку. Он вовремя успел схватить ее за руку,
- Относитесь к этому как к небольшому приключению, - сказал он.
- Нас могут увидеть, Если это случится, я погибла. Девон же ощущал некую легкость и бесшабашность. Он не задумывался о последствиях, однако все-таки решил предпринять кое-какие меры предосторожности. Возле двери на вешалке висел плащ-дождевик.
- Накиньте на себя вот это, - сказал он, подавая ей плащ. Утром прошел дождь, и он подумал, что плащ ни у кого не вызовет подозрений.
Выйдя из магазина, они оказались в небольшом переулке. Петляя между лужами, оставшимися после дождя, Девон выбежал на мостовую и махнул рукой извозчику, сидевшему на козлах наемного экипажа. Потом он вернулся назад и провел к этому экипажу закутанную в плащ даму. Через минуту они уже пустились в путь.
В экипаже было довольно тесно. Девон задернул шторы на обоих окнах.
Ли сняла с головы капюшон.
- А теперь вы скажете мне, куда мы едем?
- Нет.
Она вздохнула, пробормотав себе под нос что-то о глупости и безрассудстве, В этот момент их ноги соприкоснулись. Девон даже не шевельнулся, а она подпрыгнула, словно ее током ударило.
- Я не должна так поступать, - едва слышно прошептала Ли.
- Если бы я хотел всего лишь соблазнить вас, то мог бы сделать это еще в магазине Уитни.
- Почему вы в этом уверены? - спросила она с недовольной гримасой.
- Вот по этой самой причине, - уверенно заявил Девон, наклоняясь к ней, Он обнял ее рукой за талию, и она моментально покраснела от смущения. Яркий румянец залил не только ее лицо, но и шею. У нее так сильно билось сердце, что даже Девон слышал его быстрые и гулкие удары.
- Что вы делаете?
- Ничего, - пробормотал он и наклонился так низко, что Ли ощутила его горячее дыхание на своей шее. Она замерла в предвкушении неземного блаженства. Девону пришлось собрать всю свою волю в кулак, чтобы не поцеловать ее. Он прекрасно понимал, что она жаждет этого поцелуя. Он отстранился от нее.
- О боже! - взволнованно прошептала она.
Девон посмотрел на нее с довольной улыбкой.
- Я не знаю, можно ли вам верить. Вы действительно любите меня?
Девон не сразу ответил ей. Некоторое время они ехали молча, слушая стук колес экипажа.
- Да, я люблю вас, - тихо произнес он наконец. - Я никогда не обижу вас ни словом, ни делом.
Ли опустила глаза и нахмурилась. Между бровями у нее залегла маленькая морщинка.
Вскоре экипаж остановился. Открыв дверцу, Девон спрыгнул на мостовую и подал ей руку.
- Бы можете не надевать плащ. Здесь вас все равно никто не узнает. Экипаж будет ждать нашего возвращения, - сказал он.
Выглянув, из экипажа, Ли вздохнула с облегчением.
- Мы приехали на пристань? - спросила она.
- Могу поспорить на что угодно, что вы здесь ни разу не были.
- Вы правы.
- Очень плохо. Это самое красивое место в Лондоне.
Девон помог ей выйти из экипажа. Ли с интересом огляделась по сторонам. Здесь, у самой кромки воды, кипела работа. Похоже, они выбрали удачный день для поездки на пристань. Легкий морской бриз гнал по небу огромные белые облака - единственное напоминание о недавно прошедшем дожде. Между этими облаками проглядывали., лоскутки голубого неба.
Казалось, что все люди высыпали на улицу, чтобы порадоваться чудесной погоде. Складские рабочие выкатывали из пакгаузов бочки, предназначенные для погрузки на корабли. Коммерсанты о чем-то спорили между собой, а квартирмейстеры громко выкрикивали: "Квартиры внаем!" Матросы с маленькими черными косичками на затылке вразвалку прогуливались по пристани. И среди всей этой публики сновали мальчишки-посыльные.
Девон взял Ли под руку. Здесь, на пристани, кроме нее были и другие женщины, но она в своей элегантной соломенной шляпке и легком муслиновом платье сразу же стала центром всеобщего внимания. Убеленные сединами морские волки, купцы и прочие торговцы во все глаза смотрели на нее, не скрывая своего восхищения. Это продолжалось до тех пор, пока Девон не положил этому конец, бросив на них строгий взгляд.
Пребывание на свежем воздухе явно пошло Ли на пользу. На ее щеках появился яркий здоровый румянец.
- Я вижу, вам здесь нравится, - сказал Девон.
- Да. По натуре я сельский житель. Люблю свежий воздух. Мне больше нравится запах мокрой древесины и рыбы, чем запах сажи и прочая городская вонь, - сказала Ли и, увидев великолепные парусники, стоящие на якоре у причала, замолчала, любуясь этим чудесным зрелищем. - Мне очень хочется отправиться на таком корабле в Испанию, где родилась моя мать, или в Италию. Я мечтаю увидеть Рим.
- Возможно, когда-нибудь ваши мечты сбудутся, - ответил Девон. - Посмотрите сюда, - сказал он, указав на один из кораблей. - Это мой корабль.