Ее взгляд упал на роскошный букет роз, который стоял в корзине в дальнем углу магазина. Это был заказ, сделанный по телефону. Мужчина пообещал приехать за букетом еще днем. Вздохнув, Холли поискала его телефон в списках клиентов и набрала номер. Автоответчик. Она ненавидела автоответчики, но все же оставила сообщение о том, что больше ждать не может.
Какая жалость! Такие красивые розы. Заказчик предпочел не бутоны, а уже распустившиеся цветы. Такие не будут стоять долго, и теперь их уже невозможно продать, подумала Холли.
Внезапно ей в голову пришла мысль. Миссис Кроуфорд. Она очень любит розы, а уезжает в путешествие только через неделю. Холли могла бы позвонить ей и сделать подарок, поблагодарив эту милую женщину за внимание.
Девушка изо всех сил старалась не думать о Ричарде Кроуфорде. Было время, когда она мечтала познакомиться с ним поближе и сделать так, чтобы он влюбился в нее без памяти.
Сара права. Она неисправимо романтична!
Холли открыла записную книжку, нашла телефон миссис Кроуфорд и набрала номер. Занято. По крайней мере это значит, что она дома.
Холли вынула розы из корзины, завернула их в серебряную упаковочную бумагу и завязала красный бант. Она прогуляется до дома миссис Кроуфорд и лично вручит ей букет. Это не так уж и далеко, а погода просто чудесная. И всего только пять часов вечера.
Когда Холли выходила из магазина, ей даже в голову не могло прийти, что Ричард Кроуфорд, возможно, сейчас находится у своей матери. Та недавно говорила, что редко видит сына в последнее время. Его назначили президентом банка, и он работает круглыми сутками.
Холли не торопясь шла по улице, прикидывая в уме, что нужно сделать в начале следующей недели. Обязательно найти работу, желательно в Сиднее. Найти квартиру – лучше недалеко от центра. Найти мужчину, который носил бы шикарный костюм.
Потом, подумав, вычеркнула из предполагаемого списка третий пункт. С этим можно пока подождать. Если бы Дейв не продемонстрировал свою подлость, она по-прежнему считала бы, что любит его, и не сомневалась бы в его чувствах к ней. Ей было очень больно сознавать, что он бросил ее ради Кэти. Холли после этого перестала верить в себя и сейчас даже боялась думать о начале новых отношений с другим мужчиной.
Нет, сначала следует решить более важные вопросы, а потом уже устраивать личную жизнь. Новая работа, новая квартира. Поиск мужчины своей мечты можно отложить на неопределенное время.
ГЛАВА ВТОРАЯ
– Я уже ухожу.
Ричард оторвался от компьютера и посмотрел на мать, которая стояла в дверях кабинета.
– Ты прекрасно выглядишь, – сказал он.
– Спасибо. – Она кокетливо поправила и без того идеально уложенные светлые волосы. – Мне приятно, что ты заметил.
Ричард отметил не только новый цвет волос. Он видел – перед ним стоит совершенно другая женщина. И все это благодаря тому, что в ее жизни появился Мелвин.
– Извини, Ричард, что вынуждена тебя покинуть, но ты мог бы предупредить меня о своем визите. Я не видела тебя уже несколько недель.
– Я был очень занят. – Он хотел, чтобы мать думала, будто сын целиком поглощен работой.
На самом деле он был занят тем, что ходил на свидания с теми женщинами, которых выбрал в картотеке брачного агентства. С тремя он уже встретился в прошлые выходные, с четвертой вчера посетил ресторан.
Свидание не удалось, впрочем как и предыдущие три.
Сегодня Ричард собирался работать – он всегда работал по субботам, – но в порыве необъяснимого желания приехал к матери, чтобы рассказать ей о поисках новой жены. Он не хотел обсуждать свои неудачи с Рисом и уж тем более с Майком, который вообще не знал о намерениях Ричарда. Он даже привез с собой ноутбук, чтобы мать смогла посмотреть на фотографии кандидаток.
Но когда он увидел, как она взволнована предстоящим свиданием с Мелвином, то решил не делиться с ней своими проблемами.
Сейчас Ричард понимал, что поступил правильно. Она бы не одобрила его намерение жениться без любви. Он ведь ничего не рассказывал матери о Джоанне, не желая расстраивать.
– Я вернусь поздно, – предупредила она. – После ужина мы идем в театр. В холодильнике есть пицца и бутылка хорошего вина.
– Будь осторожна, мам. Ты скоро можешь превратиться в светскую даму.
– И что? – улыбнулась миссис Кроуфорд. – Давно пора.
Ричарда поразил ее ответ. Неужели она думает, что он критикует ее?!
Возможно. Его отец всегда занимался этим. Ричард удивлялся, как мать могла выносить его. Ричарду было тяжело жить с отцом. Тот всегда придирался к нему. Да и как же иначе, если сын во всем превосходит тебя?!
После того как умер отец, Ричард был уверен, что мать снова выйдет замуж.
Но она не спешила, вела спокойную жизнь, играла раз в неделю в бридж, занималась садом и много читала. И вдруг в шестьдесят пять в ней проснулась страсть к путешествиям.
Ей не хотелось ездить по миру в одиночестве, поэтому она повесила на дверях местной библиотеки объявление о том, что ищет компаньона. Мелвин позвонил две недели назад и произвел на нее очень приятное впечатление. Хирург на пенсии, он был вдовцом. Не теряя времени зря, он организовал их совместный круиз, который должен был начаться в пятницу.
– Мам, я тебя не осуждаю, – осторожно заметил сын. – Все, что ты делаешь, замечательно.
– Ты так думаешь, Ричард? Я не выгляжу глупо?
– Конечно, нет. Но мне бы хотелось познакомиться с Мелвином до того, как вы уедете.
– Чтобы убедиться, что он достойный человек?
– Понимаешь, мам, ты вполне обеспеченная женщина, – напомнил Ричард, – и поскольку я твой единственный сын, то должен заботиться о твоем благосостоянии.
Это была откровенная ложь. Ричард за свою еще только начинающуюся карьеру в банке заработал намного больше денег, чем его отец за сорок лет. Реджиналд Кроуфорд, казалось, не знал, что делать с деньгами, как заставить их приносить прибыль.
Все же на момент своей смерти от сердечного приступа в возрасте семидесяти лет он завещал матери Ричарда дом и приличную сумму, которая позволяла ей жить, ни в чем себе не отказывая.
– Тебе не о чем беспокоиться, Ричард, – заверила она. – Мелвин достаточно богат. Богаче, чем я. Видел бы ты его особняк! Он прекрасен!
– Кстати, сколько ему лет?
– Шестьдесят шесть.
Всего на год старше матери. Хорошая партия для нее. Это лучше, чем двенадцать лет разницы с отцом.
– Хорошо. Я думаю, тебе пора, а то он будет волноваться. Увидимся утром. Развлекайся, мам! – крикнул он ей вслед.
Возможно, ему показалось, что она пробормотала что-то вроде "хотелось бы". Интересно, мужчина в шестьдесят шесть лет еще способен на подвиги? Ричард сомневался.
Одно он знал точно: в тридцать восемь мужчина способен на очень многое. Ему становилось все труднее сдерживать свои желания.
Прошло уже шесть недель после того, как Рис свел его с хозяйкой "Невест на любой вкус", Натали. И за это время он не нашел ни одной женщины, с которой ему захотелось бы продолжить знакомство.
Он снова посмотрел на монитор ноутбука, чтобы разглядеть фотографию пятой дамы, с которой собирался встретиться. Еще одна брюнетка. На снимке она выглядела такой же красивой, как и все предыдущие. Но при свидании ни одна не произвела на него никакого впечатления.
Все они слишком старались понравиться ему, но в их глазах не было искренности. Они выбирали самое дорогое вино в меню ресторана и считали это естественным.
Это был его маленький тест. Он позволял им выбирать вино, которое сам почти не пил. После ужина все четыре женщины изъявили желание поехать к нему домой и продолжить знакомство в более интимной обстановке.
Ричард даже и не подозревал, что может оказаться приманкой для одиноких дам. Он знал, конечно, что обладает приятной внешностью, высоким ростом, накачанными мускулами, что его серые глаза весьма выразительны. К тому же он всегда прекрасно одевался.
И все же женщины не проявляли к нему столько внимания, как, например, к Рису или Майку.
Поэтому Ричард хорошо понимал, что всех четырех женщин привлекали не его обаяние или шарм, а его кредитная карточка.
Он отправлял каждую из них домой на такси, возвращался к себе, заполнял обязательную после свидания анкету и сообщал Натали, что больше не желает встречаться с данной особой.
Это было одним из правил брачного агентства. Если человек говорил, что больше не хочет видеть предполагаемого кандидата, то свиданий больше не было. Если женщина пыталась проявить инициативу и добиться новой встречи, ее исключали из картотеки. С мужчинами поступали точно так же.
Только сейчас Ричард начинал думать, что Майк, похоже, прав. Большинство женщин, обратившихся к услугам Натали, были всего лишь охотницами за состоянием. А Рису просто крупно повезло с Аланной.
Но, заплатив немалые деньги, Ричард был полон решимости довести дело до конца, прежде чем отказаться от этой идеи. Он собирался встретиться с пятой претенденткой…
В дверь позвонили.
– Кто там еще? – пробормотал он, вставая с дивана и направляясь к двери.
Первое, что увидел Ричард, открыв дверь, был шикарный букет роз, а за ним – смущенное лицо. Весьма симпатичное.
– Ой, – воскликнула женщина. Ее карие глаза расширились от удивления. – Я не думала… Я не знала… – Она постаралась собраться с мыслями, прижала к себе букет и смогла произнести: – Извините. Обычно я не заикаюсь. Миссис Кроуфорд дома?
– К сожалению, нет, – ответил Ричард. Эта женщина сразу же понравилась ему больше, чем все четыре из агентства, вместе взятые. Хотя ее красота не была идеальной.
Длинные темные волосы растрепал ветер. На изящном овальном лице не было и намека на макияж. А юбка и простая футболка явно не сшиты известным дизайнером.
Но, несмотря на это, он не мог оторвать от нее глаз. На руке незнакомки не было обручального кольца.
Хотя это ничего не значило. Она могла жить с кем-то, не состоя в браке. Ричард достаточно наслушался в последнее время о мужчинах, которые пользуются бедными женщинами, не желая при этом жениться и становиться отцами. Каждая, с кем он ходил на свидание, твердила именно об этом.
– Сегодня вы ее не застанете, – пояснил он. – Я не смогу вам помочь? Я ее сын, Ричард.
– Да, я знаю, – сказала она и тут же смутилась.
– Значит, у вас есть передо мной преимущество, – мягко заключил Ричард. – Мы встречались раньше? – Конечно, нет. Иначе он бы ее запомнил.
– Нет. Не совсем… Я видела вас на похоронах вашей жены… Я занималась цветами.
Казалось, она смущена тем, что пришлось напомнить ему о столь горестном моменте. Хотя Ричард тут же приятно удивился тому, что ее слова не вызвали у него сильной боли. Да, он действительно готов начать жизнь с чистого листа.
– Теперь понимаю, – протянул Ричард, прикидывая, сколько ей может быть лет. Скорее всего, около тридцати. – Простите, но я не слишком обращал внимание на цветы в тот день. Не сомневаюсь, что они были прекрасны. Значит, этот букет предназначен для моей матери? – спросил он, указав на розы, которые она прижимала к груди. Возможно, их послал Мелвин.
– Да. Букет заказали по телефону, но клиент не приехал за ним. Я знаю, как миссис Кроуфорд любит цветы, особенно розы, поэтому подумала, что они ей понравятся. Я знаю, что она уезжает в пятницу, но они в любом случае долго не простоят.
– Вы знаете, что мама отправляется путешествовать?
– Да… Она… сама мне рассказала об этом на прошлой неделе. И о ее новом друге. Кажется, Мелвине, да? Какая жалость, что он опередил меня! Я бы с удовольствием заняла его место.
Ричард был поражен.
– С чего бы молодой даме стремиться ехать с женщиной, которая годится ей в бабушки?!
Она пожала плечами:
– Чтобы сменить обстановку.
Если бы она объяснила все желанием посмотреть мир и ничего не платить при этом, Ричард бы понял. Но разговор о смене обстановки наводил на размышления. К тому же в ее глазах он увидел тоску и грусть.
– Сменить обстановку? Вы говорите это так, будто у вас проблемы, – заметил он. – Наверно, с мужчиной?
Молодая женщина не была красавицей, но чем больше Ричард смотрел на нее, тем больше она нравилась ему. У нее были красивые глаза, чувственные губы и стройная фигура. Неудивительно, если у нее есть толпа поклонников.
Но она покачала головой.
– Нет, дело совсем не в этом. Вот, возьмите букет и передайте, пожалуйста, его вашей матери, когда она вернется. Скажите, что он от Холли – в знак признательности за то внимание, которое она уделяла мне. У вас замечательная мать.
Ричард предложил иное:
– Может быть, вы зайдете и сами поставите его в вазу, чтобы он не завял? – спросил он. Ему снова показалось, что она несчастлива и у нее действительно что-то не ладится в жизни.
Холли удивленно моргала, глядя на него. Ричард никак не мог догадаться, о чем она думает. Это делало ее еще более привлекательной для него. Мысли всех четырех женщин, с которыми он ужинал в ресторане, было легко прочитать.
– Послушайте, – сказал он как можно убедительнее, – я совершенно не умею обращаться с цветами, а вы, как я понял, в этой области специалист. Что скажете, Холли? Вы займетесь букетом, а я приготовлю нам обоим кофе. Тут я – профессионал.
Холли все еще колебалась, и это наводило Ричарда на размышления о том, что она, скорее всего, легко прочитала его мысли и поняла, к чему он клонит. Конечно, у него не было никаких коварных намерений в отношении неожиданной гостьи, он всего лишь хотел узнать ее поближе. В его планы не входило соблазнение. Пока не входило…
– К тому же, – продолжил он, – возможно, Мелвин разочарует миссис Кроуфорд и она вернется домой раньше, чем предполагала. И все еще будет нуждаться в компаньоне для путешествия.
Она рассмеялась:
– Не думаю, что на это можно надеяться. Вы всего лишь хотите быть со мной милым.
Он – милый?! Она считает, что он милый!
– Мы продолжим наш разговор на кухне, – быстро заявил Ричард, не дав ей времени подумать. – Вот сюда. – Он взял ее под руку и повел по коридору.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
– Сейчас вернусь – только принесу ножницы, – сказал Ричард.
Когда он отпустил Холли и позволил ей самой пройти на кухню, она испытала нечто вроде облегчения, поскольку пережила настоящий шок, увидев в дверях Ричарда, а не миссис Кроуфорд.
Он был таким же привлекательным и мужественным, каким она запомнила его. Только сейчас он не выглядел столь расстроенным и измученным.
Полтора года назад, на похоронах его жены, Холли почувствовала невыразимое сострадание к нему. Горе подавило его. Казалось, он был не в состоянии осознать, что женщина, которую он любил, умерла. От миссис Кроуфорд Холли слышала, что Ричард боготворил свою очаровательную Джоанну.
Холли была все же вынуждена признать в тот день, что выглядел он в черном костюме просто неотразимо. Она не отводила от него взгляд всю службу и даже в какой-то степени завидовала его покойной жене – та хотя бы успела узнать, что такое любовь Ричарда. В то время Холли могла понять его, потому что сама тосковала и носила траур по отцу.
После похорон Джоанны у Холли разыгралось воображение. Она представляла, как привлекательный вдовец встретится с ней. Но, к ее сожалению, его ни разу не оказывалось дома, когда она приносила цветы для миссис Кроуфорд. Всем ее мечтам не суждено было сбыться…
Когда Ричард взял ее под руку, она практически лишилась способности двигаться, загипнотизированная его взглядом, близостью высокого широкоплечего мужчины с сильными руками. Холли только порадовалась тому, что он ненадолго оставил ее одну. Ей требовалось время, чтобы собраться с мыслями.
Когда Ричард не вернулся через несколько минут, она на цыпочках подошла к двери кабинета, куда он направился. Комната была обставлена массивной антикварной мебелью. Ноутбук на столе смотрелся немного странно. Он был подключен к Интернету. Вот почему она не могла дозвониться сюда в течение получаса: миссис Кроуфорд говорила, что сын постоянно работает.
Но что он делает в доме матери, если сама она ушла на целый день? И почему одет не по-домашнему? Серые отглаженные брюки, голубая рубашка, галстук и пиджак – в самый раз идти в офис.
Не все мужчины так одеваются субботним вечером. Большинство разгуливало бы в шортах и футболке. Дейв – уж точно.
– Извините, что так долго, – вдруг сказал Ричард, который рылся в столе. – Я помню, что ножницы должны быть где-то здесь.
– Не волнуйтесь, – быстро ответила она. – Все в порядке.
Он улыбнулся. Не такой открытой, светящейся улыбкой, какая была присуща Дейву, а немного сдержанной. Ричард Кроуфорд совершенно не походил на ее бывшего дружка.
Конечно. Он из совсем другого мира, более воспитанный, образованный. К тому же Ричард старше Дейва. Ему, скорее всего, около сорока. При этой мысли Холли нахмурилась. Раньше она даже не смотрела на мужчин такого возраста. Ведь ей самой только двадцать шесть. Все знакомые парни были примерно ее ровесниками. И Дейв не исключение.
Воспоминания о Дейве всегда причиняли боль. Единственное, что ее утешало, – Холли не любила его. Она лишь поддалась его обаянию, которое, как потом оказалось, было неискренним. Он постоянно говорил ей комплименты, и она гораздо позже с грустью поняла, что все это было неправдой.
Мужчинам свойственно лгать, чтобы добиться поставленной цели. Но Ричард Кроуфорд не таков, размышляла Холли, когда он наконец отыскал в столе ножницы. Он честен, он человек слова. Его мать говорила, что он не взглянул ни на одну женщину с того момента, как умерла его жена. Холли все бы отдала, чтобы ее любили так, как Ричард любил свою Джоанну.
– Я уже было подумал, что никогда не найду их, – сказал Ричард, присоединившись к ней. – Кухня там. – Он снова взял ее под руку.
Холли вздрогнула, ощутив что-то вроде электрического импульса.
– Здесь прохладно, правда? – спросил Ричард, к радости Холли неправильно истолковав ее реакцию. – В старинных домах всегда так.
– Да, верно, – быстро согласилась она, хотя и не замерзла. Наоборот, ее охватило необъяснимое тепло. – Ваша мать не сказала, что вы собираетесь зайти к ней, – заговорила Холли, – поэтому я удивилась, увидев вас в дверях.
– Я совершенно случайно решил навестить ее, – объяснил Ричард, провожая женщину в уютную кухню. – Я сам не знал, что у нее сегодня свидание. Интересно, а где тут вазы? – задумчиво поинтересовался он, остановившись в центре. – Вы не знаете?
Холли постаралась успокоиться, хотя ее сердце бешено колотилось в его присутствии.
– К сожалению, нет, – сказала она с вымученной улыбкой. – Я много раз приносила цветы для вашей матери, но в дом не заходила. Давайте я положу их в раковину и объясню, что надо будет сделать.
– Хорошая мысль.
Холли наполняла водой раковину, когда Ричард вдруг воскликнул:
– Вспомнил! Я вспомнил, где у мамы хранятся вазы.
Холли повернулась и увидела, как он подошел к старинному буфету, потянулся и открыл верхние дверцы. При этом рубашка так обтянула его широкие плечи, что женщина чуть не задохнулась.