Вечер в переулке Грез - Люси Дейн 6 стр.


– Целый город? – Мерси смерила Доррис ироничным взглядом. – Ты ничего не путаешь?

Взгляд Доррис полыхнул яростью, но она умела держать себя в руках, тут надо отдать ей должное.

– Ах да, пригороды забыла!

Мерси только зубами скрипнула.

В эту минуту переводивший взгляд с одной на другую Грант обронил:

– Вижу, я все-таки не вовремя. Может, завтра заехать?

– Ну что ты! – вновь изобразила Доррис любезную улыбку. – Все в порядке. Сейчас дам сотрудникам указания и вернусь. А вы тут пока с Мерси побеседуйте…

– Сотрудникам! – многозначительно произнесла Мерси. – Смотри не перепутай, из всех наших сотрудников с тобой хотела перекинуться словечком именно Энн.

– Ладно, ладно, – пробормотала Доррис, беря курс на дверь за спиной Мерси. В ее взгляде промелькнула какая-то мысль.

Мерси нетрудно было догадаться, какая именно. Но она не беспокоилась: чековая книжка лежала в запертом ящике ее письменного стола, а ключ – вместе с другими – находился на кольце, зажатом в ладони. С другой стороны, Мерси, конечно, не мог не беспокоить окрашенный некоторой лихорадочностью блеск в глазах Доррис. Не нравился он Мерси, ох не нравился…

Тут явно замешан Ронни, подумала она, провожая Доррис взглядом. Наверное, у него снова какая-то идея, финансировать которую, разумеется, предстоит моей вконец потерявшей голову мамочке.

Уже открыв дверь и шагнув в коридор, Доррис на миг задержалась и со светской улыбкой взглянула на Гранта.

– Надеюсь, ты простишь мое короткое отсутствие. Видишь, тут без моего совета никто не способен обойтись.

– Да-да, конечно, занимайся делами, – произнес он. – Но, надеюсь, мы еще увидимся? Потому что Кора просила…

– Разумеется, дорогой! – тонко улыбнулась Доррис. – Не беспокойся, я быстро все улажу и вернусь.

Посмотрим, как у тебя получится, промелькнуло в голове Мерси.

Не успела Доррис скрыться за дверью, как с улицы донесся сигнал клаксона.

– Это Сандра, – сказал Грант, подразумевая конечно же свою пухленькую рыжеволосую спутницу. – Намекает, что мне давно пора присоединиться к ней.

Не дожидаясь, пока Мерси что-то ответит, он вышел на крыльцо и помахал рукой.

– Скоро приду, потерпи еще немножко.

Затем, добавив еще что-то, вернулся в холл. Здесь его встретила насмешливая улыбка Мерси.

– Поберегись, твоя свобода в опасности.

Грант недоуменно вскинул бровь.

– К чему ты клонишь?

– К тому, от чего многие мужчины бегают как черт от ладана.

Он вновь вопросительно посмотрел на нее.

– От брака, – пояснила она.

– Ах вот ты о чем! – протянул Грант, с каким-то новым интересом окинув ее взглядом.

– Именно об этом. Не знаю, насколько глубоки ваши отношения, но даже ребенку понятно, что эта… э-э… Сандра вынашивает насчет тебя некие замыслы. Из тех, знаешь, которые подразумевают совместное посещение церкви, обмен клятвами в верности и кольцами, марш Мендельсона, звон бокалов с шампанским, ну и все такое.

– Мм… ты так заманчиво все описала, что невольно возникает желание попробовать. Так сказать, испытать на практике.

Мерси с искренним удивлением взглянула на него.

– На практике? Кто бы говорил! Ведь ты всегда сторонился подобных вещей.

Лукаво улыбнувшись, Грант покачал головой.

– Это не мешало мне размышлять о браке. Возможно, тебя удивит, но я часто думал о семье.

От удивления Мерси на миг лишилась дара речи, затем воскликнула:

– Ты?!

Он медленно, с оттенком важности кивнул.

– Представь себе.

Несколько мгновений с лица Мерси не сходило озадаченное выражение, но вскоре ее осенило.

– А! Кажется, поняла. Твои раздумья относились к твоей семье – к матери, отцу, другим родственникам…

– Не угадала. То есть я действительно размышлял о своей семье, но… как бы это сказать… созданной мною самим, моей собственной.

– Так ты что же, еще тогда всерьез рассматривал возможность женитьбы? – Неожиданное открытие ошеломило Мерси. Оказывается, Грант изначально строил планы относительно женитьбы? Вот это новость! Кто бы мог подумать! Грант Гордон, по которому сохла не одна девчонка – как и сама Мерси – без всякой надежды на взаимность, вынашивал замысел обзавестись собственной семьей!

Никто не поверит, промчалось в голове Мерси.

– А чему ты так удивляешься? – произнес Грант с оттенком обиды. – Разве я не живой человек? Не могу позволить себе жениться?

Мерси смутилась.

– Можешь, конечно. Я не это имела в виду. Просто ты и семья… как-то странно. Вроде речь идет о несовместимых понятиях. Ведь тебя всегда окружали самые красивые девушки…

– Ну и что? Это вовсе не означает, что у меня не может быть жены, детей и… – Неожиданно Грант осекся и замолчал, устремив взгляд куда-то в угол.

Какой-то странный разговор у нас получается, подумала Мерси. Мы так давно не виделись, наконец встретились, а беседуем о чем-то таком, чего раньше никогда не обсуждали.

– Ладно, прости, если что не так сказала, – примирительным тоном произнесла она. – Давай не будем портить встречу.

Грант пожал плечами.

– Давай.

– Кстати, что мы здесь стоим? Не зайти ли нам в мой кабинет? Я угощу тебя чаем, если пожелаешь.

Он на миг задумался, потом сказал, покосившись на входную дверь:

– Спасибо, но меня ждет Сандра.

9

Ах да, Сандра! Девушка, похожая на одну из тех, на ком женятся.

– Не обидишься, если спрошу? – прищурилась Мерси.

Грант усмехнулся.

– Постараюсь.

– Сандра… твоя невеста? – не без запинки произнесла она.

– Сандра? – зачем-то повторил Грант. Одновременно он вновь посмотрел на вход, словно ожидая увидеть там кого-то. – С чего ты взяла? Разве я похож на человека, который собрался жениться?

Мерси разинула рот.

– Да ведь ты сам только что говорил…

– Это в теории, – прервал ее Грант. – Практика – другое дело.

– Значит, не невеста, – пробормотала Мерси, ощутив прилив радостного волнения. – Это меняет дело.

– Не понимаю. В каком смысле?

Она встрепенулась и произнесла, импровизируя на ходу:

– Э-э… видишь ли, если бы вы с Сандрой были помолвлены, мне следовало бы обходиться с ней совсем иначе. Она конечно же не должна была бы ждать тебя в арендованном автомобиле. Я пригласила бы ее в студию, предложила чашечку кофе с конфетами, вернее чаю, потому что кофе у меня в данный момент нет. Или на худой конец стакан минералки. Словом, проявила бы к ней какое-то внимание, понятно?

Грант окинул ее задумчивым взглядом.

– Ты изменилась.

Поворот разговора оказался слишком резким для Мерси, и она на миг растерялась.

– Что ты хочешь этим сказать?

– В тебе появилась сдержанность, – медленно произнес он. – Прежде ты была более импульсивной. Я помню, как ты порой грубила моим подружкам. А над некоторыми даже насмехалась. Помнится, я все никак не мог понять, почему ты это делаешь. Может, сейчас скажешь, а? Почему?

Мерси зарделась.

Интересно, какой бы оказалась его реакция, если бы я действительно поведала правду? – подумала она. Мол, да, грубила, потому что была влюблена в тебя без памяти.

Была! – тут же прокатился в ее мозгу чей-то смешок. Да ты и сейчас трепещешь от одной лишь мысли, что Грант стоит рядом с тобой!

– Молчишь? – поднял он бровь. – Что ж, это тоже свидетельствует о приобретенном опыте.

Мерси предпочла ничего не отвечать.

– И осторожности, – с усмешкой добавил Грант.

Она вздохнула.

– У нас ведь с Доррис бизнес. Он многому учит человека. В частности, меня научил скрывать свои чувства. Эмоциональность порой чертовски вредит делу.

– Но подобная сдержанность наверняка и на личную жизнь накладывает отпечаток, – тихо обронил Грант.

Она вскинула ресницы.

– В каком смысле?

Он уклончиво усмехнулся.

– Ну, сама понимаешь, общение мужчины и женщины подразумевает известную долю эмоциональности…

Разговор свернул в опасное русло, и Мерси сразу опустила взгляд.

– Хочешь сказать, что я превратилась в этакий сухарь, лишилась женственности и все такое?

Грант скользнул по ее фигуре медленным изучающим взглядом.

– Нет, женственности ты не лишилась, скорее, наоборот, приобрела. Даже странно, что ты не вышла замуж. Ведь так, я не ошибаюсь?

Она резко качнула головой. Сказанное Грантом породило в ее душе боль, проявлять которую ей не хотелось.

– Признаться, я удивлен, – продолжил он. – Мне почему-то казалось, что у тебя давно своя семья, детишки… Насколько я помню, тебе всегда этого хотелось.

Мерси прикусила губу. Все мечты остались в прошлом, тем более что детей у нее быть не может. И потом, вряд ли она родила бы ребенка от кого-то другого, кроме Гранта, а последнее никогда не представлялось возможным. Впрочем, сейчас перед ней даже вопрос этот не возник бы – по причине невозможности иметь детей.

– Мерси? – с оттенком удивления произнес Грант.

Только тут она сообразила, что пауза чересчур затянулась, а Гранту все же хочется услышать ответ.

– Да, когда-то я мечтала обо всем этом. Но с тех пор многое изменилось, в первую очередь я сама.

– Неужели у тебя исчезло желание родить малыша? – произнес Грант, внимательно всматриваясь в ее лицо.

Он находился слишком близко, деваться было некуда, поэтому, чтобы как-то скрыть смятение, Мерси принужденно рассмеялась.

– Ты хоть понимаешь, что сказал?

– А что особенного? Женщины периодически рожают, так уж они устроены.

Если только они по собственной глупости не лишаются подобной возможности, добавила про себя Мерси. Вслух же произнесла:

– Верно, ничего особенного. Но ты только что предложил мне стать матерью-одиночкой.

Несколько мгновений Грант потратил на то, чтобы осмыслить услышанное. Затем его лицо прояснилось.

– А, вон ты о чем! Но я вовсе не это имел в виду. Само собой разумеется, что сначала ты должна была обзавестись мужем и лишь потом ребенком. – После короткой паузы он добавил: – Но ты почему-то не сделала ни того, ни другого.

В сердце Мерси будто вонзилась игла: своими словами Грант, ни о чем не догадываясь, причинил ей острую боль. Превозмогая душевную муку, она изобразила ироничную усмешку.

– Обзавестись мужем? Потерять личную свободу ради сомнительного удовольствия называться замужней женщиной? Ну нет! Я еще не сошла с ума.

Эти фразы были давно выучены ею на тот случай, если возникнет ситуация, подобная настоящей. Не станешь ведь объяснять всем и каждому, почему предпочитаешь оставаться в одиночестве, несмотря на многочисленные предложения о замужестве.

– Что я слышу! – воскликнул Грант. – И это говоришь ты, всегда мечтавшая иметь детей?

– Мало ли о чем мечтаешь в юности, – вздохнула она. – К сожалению, не все мечты сбываются. – Вот ты, например, так и не полюбил меня. Разумеется, эту фразу Мерси произнесла про себя. Сказать подобное вслух было выше ее сил.

Грант ошеломленно взъерошил волосы.

– Неужели ты так спокойно рассталась со своей мечтой?

Спокойно?! Мерси пожала плечами.

– По большому счету дети – обуза. А для бизнеса просто недопустимая вещь, если к ним применимо подобное определение. Они вносят в дела невообразимый беспорядок. Нет, уж лучше без них! – Ох, что я несу, подумать только, промчалось в ее мозгу. Но лучше так, чем распустить нюни и начать жалеть себя.

Озадаченно покачав головой, Грант протянул:

– Святые угодники! Вот это метаморфоза! Ты впрямь стала такой деловой женщиной?

– Не понимаю, чему ты удивляешься, – разыгрывая сдержанное раздражение, произнесла Мерси. В действительности у нее кошки на душе скребли. – Время идет, и я, естественно, меняюсь вместе с ним. Когда-то меня интересовали дети, сейчас – бизнес.

– Не хочешь ли ты сказать, что тебе совсем безразличны мужчины? – недоверчиво протянул Грант.

У Мерси внезапно пересохло в горле: она вдруг поняла, что может сказать правду.

– Безразличны. Все, кроме одного.

Впрочем, правдой это было лишь наполовину – Мерси не уточнила, что этим одним является Грант. Ему же самому догадаться о чем-либо подобном, разумеется, было не под силу.

– А! – воскликнул он. – Значит, у тебя кто-то есть?

– Нет, – мрачно ответила Мерси, и на сей раз это была чистая правда, потому что отношений с Грантом у нее не существовало – в том смысле, как ей хотелось бы.

– Кто же тогда тот один, о котором ты упомянула?

Окажись на его месте кто-то более сообразительный, сразу уразумел бы суть намека. Но нет, Грант даже на секунду не допускал возможности существования между собой и Мерси интимной связи.

– Пока не знаю, – уклончиво произнесла она. – Будем считать, что я нахожусь в свободном поиске.

– Понятно, – медленно произнес тот. – Что ж, и я могу сказать о себе то же самое.

Не удержавшись, Мерси хихикнула – таким смешным показалось ей подобное заявление.

– Насколько мне известно, ты этих поисков и не прекращал!

– Что тебя так развеселило, не пойму…

– Просто я сравнила свои скромные поиски с твоими, богатыми и разнообразными.

Несколько мгновений Грант смотрел на нее, потом рассмеялся, запрокинув голову. Мерси нахмурилась.

– Ну а тебя что так позабавило?

– Видишь ли, послушать тебя, так я самому себе представляюсь этаким гигантом секса! – И он вновь засмеялся.

Переливы его голоса отозвались сладостным трепетом в теле Мерси, что заставило ее нахмуриться еще больше.

Вот, пожалуйста! – с досадой промелькнуло в ее мозгу. Столько времени я потратила на то, чтобы избавиться от эмоциональной привязанности к парню по имени Грант Гордон, но стоило ему появиться, как все чувства вмиг вернулись, сведя мои старания к нулю… Обидно!

Действительно, неприглядная реальность заключалась в том, что к Мерси с новой силой вернулось влечение к Гранту – эмоциональное, физическое, какое угодно – и она вынуждена была с горечью констатировать отсутствие желанного иммунитета против подобного тяготения.

К счастью, все эти мысли не отразились на ее лице, потому что чего она впрямь добилась за минувшие годы, так это умения скрывать чувства.

– Не мне судить о твоих сексуальных возможностях. Я лишь могу сказать, что женщин у тебя было предостаточно. Некоторая часть твоих романов протекала у меня на глазах, об остальных я имею представление благодаря желтой прессе.

– О, напрасно ты веришь всему, что обо мне пишут! – весело воскликнул Грант. – Не будь наивной, детка. Журналистам ведь тоже нужно что-то есть, вот они и зарабатывают себе на пропитание, выдумывая всяческие небылицы.

– Это понятно. Но дело в том, что я знаю тебя лично, причем давно. Так что могу делать собственные выводы.

Повисла пауза. Значение ее оставалось для Мерси неясным, пока Грант не произнес:

– Такое впечатление, будто ты предъявляешь мне претензии.

Мерси заморгала.

– Я?!

– Конечно, ты, кто же еще? – усмехнулся Грант. – Можно подумать, что я разговариваю с женой, а не с подругой детства.

– С же… – от внезапного прилива волнения голос Мерси пресекся, – женой?

– Именно. Повторяю: создается такое впечатление.

– Впечатление? – растерянно пробормотала Мерси. – Но я…

Договорить ей не удалось, потому что в холле появилась Доррис.

– Послушай, – с озабоченным видом произнесла она, – в сейфе нет нашей общей чековой книжки. Не знаешь, где она?

Вот оно! – подумала Мерси, переключаясь на семейные дела. За этим мамочка и явилась.

– Знаю, – прищурилась она.

– И где же? – спросила Доррис, всем своим видом выражая нетерпение.

– В ящике моего рабочего стола.

– Я пробовала – он не открывается.

Мерси смерила ее насмешливым взглядом.

– Верно, так и должно быть.

В глазах Доррис отразилось недоумение.

– Почему?

– Чтобы никто не подобрался к деньгам.

Несколько мгновений Доррис обдумывала эту фразу, затем нахмурилась.

– Кто может распоряжаться деньгами, кроме меня или тебя? Только наши подписи на чеках действительны.

– Вот именно, – многозначительно произнесла Мерси.

Во взгляде Доррис промелькнуло подозрение.

– Что ты хочешь этим сказать?

Прежде чем ответить, Мерси на мгновение плотно сжала губы.

– Ты неправильно распоряжаешься деньгами, мама.

Вновь несколько секунд молчания.

– Неправильно? – Доррис стала мрачнее тучи. – На что ты намекаешь?

– Это бизнес-счет, мама, поэтому средства с него должны идти на покрытие расходов, связанных с нашей студией. Иначе у нас возникнут проблемы с налоговой службой. – Мерси гневно сверкнула взором. – Ты же снимаешь деньги со счета, но после не подтверждаешь расходы никакими квитанциями! Подобный путь может легко привести к банкротству. – Она вздохнула. – Впрочем, кому я это говорю. Ты и сама все прекрасно знаешь. А квитанций у тебя быть не может, потому что деньги ты тратишь на своего…

– Мерси! – предупреждающе воскликнула Доррис. Лицо ее пошло красными пятнами. – Мы не одни.

– Ну и что? Грант нам не чужой.

– Э-э… если можно, я вставлю словечко, – осторожно произнес тот, о ком шла речь. – Собственно, я заглянул на минутку, прежде чем отправиться в какую-нибудь гостиницу. Сейчас передам презент и письмецо от Коры и отправлюсь по своим делам. Как говорится, не буду вам мешать.

– Мы вовсе не прогоняем тебя, Грант! – поспешно произнесла Доррис. – Не обращай внимания на наши препирательства.

– Я понимаю, конечно не прогоняете, но у меня тоже есть дела, так что… – Сунув руку во внутренний карман пиджака, Грант вынул незапечатанный конверт и плоскую коробочку с рисунком наподобие того, которым обладает змеиная кожа. – Держи, Доррис.

– Что это? – спросила та, с любопытством глядя на коробочку.

– Подарок по случаю прошедшего дня рождения. Здесь серебряные украшения – браслет, кольцо и серьги. Кора надеется, тебе понравится то, что она выбрала…

– Мерси! – вдруг прозвучало в холле.

Все вздрогнули от неожиданности и повернулись в сторону внутренней двери. Там с запыхавшимся видом стояла Энн.

– Тебе звонят! – громко произнесла она, глядя на Мерси. – Я думала, ты давно в своем кабинете, ищу тебя, а ты…

– Иду. – Мерси взглянула на Гранта. – Прости, дела. Надеюсь, еще увидимся?

– О, конечно. Я… Впрочем, ступай, не заставляй людей ждать.

– Пока.

Назад Дальше