Зимняя любовь - Нора Хесс 5 стр.


- Мягко говоря, ты несколько преувеличиваешь, дружище, - заметил Дэниэл, - заявляя, что ничего не ел. Все время, пока ты был без сознания, Мэйда кормила тебя бульоном из оленины.

- Правда? - Флетч удивленно посмотрел на девушку. - Тогда понятно, почему я не чувствую слабости.

- Да, - кивнула Мэйда, - ничто так не восстанавливает силы, как бульон из оленьего мяса.

Пока хозяйка накладывала ему еду, Флетч рассматривал комнату. Она оказалась достаточно большой, хотя мебели в ней стояло немного. В углу - две койки. Напротив - стол и скамья. Еще - два стула у очага. Вот и вся обстановка, несмотря на скромность которой в глаза сразу бросались чистота и порядок.

Дэниэл подложил еще одну подушку под спину Флетча, затем помог ему присесть, Мэйда поставила еду на колени больного, и он тут же набросился на тушеное мясо с поспешностью голодного животного. Миска была опустошена в считанные минуты.

- Очень вкусно. Спасибо, Мэйда. Не могла бы ты наложить мне еще немного - мне кажется, я не наелся.

- Остановись, браток, - Дэниэл забрал у Флетча пустую посуду и передал подруге. - Если ты съешь еще что-нибудь, твой желудок лопнет. Он пока не может переваривать тяжелую пищу в таких количествах. А вот чашечка кофе не возбраняется.

- Отличная мысль. - Флетч просиял от радости. - Может быть, мне удастся залить этим божественным напитком пустоту в моем желудке.

Когда с первой чашкой было покончено, хозяева разрешили гостю вторую. Флетч пил кофе очень медленно, растягивая удовольствие.

- Когда я смогу отправиться в дорогу?

- Только не в ближайшие дни, - Дэниэл на мгновение задумался, затем продолжил, слегка кивнув: - Полагаю, не раньше чем через три недели.

- Три недели! - Флетч чуть не подавился кофе. - Но я хочу попасть домой до того, как выпадет снег.

- У тебя серьезная рана, браток. Если ты отправишься в путь один и она вдруг начнет кровоточить, то я почти не сомневаюсь, что больше на этом свете мы с тобой не увидимся.

- А где ваш дом? - спросила Мэйда, усаживаясь Дэниэлу на колени. - Я знаю, что вы не местный.

- Я из Биг Пайна. Это в Верхнем Мичигане.

- Это достаточно далеко отсюда, - заметил Дэниэл. - Я слышал об этом поселении.

Он что-то прикидывал в уме, глядя на огонь. Это было видно по его лицу. Поэтому остальные молчали, ожидая, что он скажет. Через пару минут бородач закончил свои размышления и уверенно произнес:

- Ты бы мог отправиться и через две недели, но только в том случае, если тебя будет кто-то сопровождать. Одному тебе эту дорогу не осилить.

- Кто же захочет меня сопровождать? Я ведь здесь никого, кроме вас, не знаю. Ты можешь посоветовать, к кому мне обратиться? Есть у тебя кто-нибудь на примете?

- Возможно, - Дэниэл тихонечко потянул Мэйду за волосы, чтобы привлечь ее внимание. - Ты все еще хочешь выйти за меня замуж, крошка?

- Еще бы! Ты же знаешь, что я сгораю от желания стать матерью твоего ребенка.

- Тогда все в порядке. Мы пойдем с Флетчем в Биг Пайн и там поженимся. - Дэниэл перевел взгляд на гостя, который в тот момент застыл от изумления, еще не веря, что скоро сможет отправиться домой. - Ведь у вас есть там священник?

- Конечно, черт возьми, - Флетч сиял от радости. - Я и сам собираюсь жениться. Так что мы сможем отпраздновать сразу две свадьбы.

- Твою девушку зовут Лора? - спросила Мэйда, хитро улыбнувшись.

- Я, наверное, назвал ее имя в бреду?

Дэниэл громко захохотал:

- Назвал ее имя? Да ты ни на минуту не переставал о ней тарахтеть! Теперь мы знаем о твоей Лоре практически все. Кстати, ты и друзей своих упоминал. Может, расскажешь, что произошло с вами?

Глубоко вздохнув, Флетч поведал новым друзьям обо всех своих приключениях. Рассказ растрогал Мэйду, а Дэниэла заставил укоризненно покачать головой:

- Конечно, ты поступил, как круглый идиот, оставив любимую женщину одну, да еще так внезапно. Не удивлюсь, если она не дождется тебя.

- Я знаю, - Флетч недовольно поморщился. - Ночью мне часто снится, что так и произошло: Лора вышла замуж, обо мне забыла и думать.

- Не отчаивайся и надейся на лучшее. Думаю, что все уладится, и мы с Мэйдой еще погуляем на твоей свадьбе… А сейчас - спи, уже поздно, - Дэниэл снял подругу с колен и поторопил ее в постель.

- Спокойной ночи, Флетч, - пожелала Мэйда.

- Спокойной ночи. - Флетч отвернулся к стене и задумался. "Только бы Лора дождалась меня! Только бы дождалась…"

Глава 4

Лора вышла на крыльцо и присела на верхнюю ступеньку. Облокотившись одной рукой о колено, она оглядывала двор, отделяющий хижину от магазина. Цветы на клумбах давно отцвели, их сухие стебли и увядшие листья теперь лежали на земле, напоминая о приближении холодов. Лора успела собрать семена, поэтому следующей весной их двор опять будет выглядеть не так уныло, как сейчас. Но "следующей весной" - это еще так нескоро, пока все думают только о приближающейся зиме.

"Скоро выпадет снег, и мне, наконец-то, станет легче жить. - Лора невольно вздохнула. - Соседки запрутся по домам, и я больше не увижу их ехидные улыбочки. Пусть продолжают язвить обо мне друг с другом - я этого не услышу…"

Женщина чувствовала себя усталой. Ей уже едва удавалось держать себя в руках и делать вид, что она не замечает насмешек односельчан. Ну сколько можно перемывать ей косточки! Неужели это никогда не кончится!

Ее дочь родилась светловолосой, и Биг Пайн поспешил обвинить Лору в грехе. Никто в поселке не верил, что Тейлор мог быть отцом новорожденной.

- Она на него ни капли не похожа, - заявляли кумушки в один голос. - Ни на него, ни на Лору.

Жоли считали дочерью Адама Белтрана, и переубеждать кого-то в этом было совершенно бесполезно. Если Лоре случалось оказаться в магазине одновременно с ним, окружающие начинали недвусмысленно улыбаться, показывая друг другу взглядами то одного, то другого.

Несчастная мать глубоко вздохнула. Она и сама была крайне удивлена, увидев светлые волосы своей малышки. А голубые глаза! "В кого она такая?" - недоумевала Лора. Но уж она-то точно знала, что не в Белтрана. В отличие от докучливых соседок, имя отца Жоли ей было известно наверняка. "Но ведь Флетч темный. И у меня волосы черные. И у всех наших родственников, - продолжала гадать Лора. - Почему же ребенок на нас не похож?" В конце концов она смогла найти только одно объяснение: светловолосым был кто-то из родственников, умерших еще до ее рождения, поэтому она о нем ничего не знала.

Лора попыталась представить реакцию Флетча, когда тот увидит свою дочь. "А что он скажет по поводу женитьбы? - она передернула плечами. - Страшно подумать! Наверняка ему станет стыдно за ту ночь. Ведь теперь получается, что он переспал с женой отца".

Она очень хотела, чтобы ему действительно стало стыдно. Будет несправедливо, если ему сойдет с рук то, как он с ней обошелся. Ведь чем больше проходило времени, тем сильнее Лора ощущала боль от того удара, который нанес ей братец.

"Если верить тому, что Флетч сказал отцу при прощании, он должен вернуться вот-вот. К тому же, скоро выпадет снег, а по снегу ему не добраться. Придется ждать весны, а это еще несколько месяцев, - Лора вздохнула. - Впрочем, рано или поздно он все равно вернется. Не может же он бросить отца? Да и еще кое-кого, - она вспомнила о Милли Ховард, на которой, если верить слухам, Флетч собирался жениться. - Не понимаю, что он в ней нашел? Потаскуха, каких мало! Никому не отказывает. Пока его нет, она тут развлекается со всеми подряд! Слепой он, что ли, если не видел, с кем связывается?"

Солнце село. Повеяло прохладой. Лора, зябко поеживаясь, встала. Она уже собиралась войти в дом, но тут ее окликнули. Женщина обернулась. По тропинке к ее дому шла Джастин Фрейзер, лучшая подруга и единственный человек, не злословивший о ней за спиной.

- Ты прекрасно выглядишь, - улыбнулась Лора, когда девушка подошла к ней.

- Спасибо, - Джастин сияла от счастья. - Я просто очень рада и не могу скрыть этого! А ты никогда не догадаешься, почему.

- Неужели старик Илай берет тебя в жены? - пошутила Лора. Илаю было семьдесят пять, и он выполнял подсобную работу на мельнице.

- Тебе бы только смеяться! - Джастин весело хлопнула подругу по рукам. - Но, между прочим, ты почти угадала. Кое-кто действительно сегодня попросил моей руки.

- Кто же?

- Томми Уэзерфорд! - сообщила девушка голосом заговорщицы. - Кстати, если не считать моих родителей, ты первая, кто об этом знает.

- Ты не представляешь, как я за тебя рада! - Лора обняла подругу. - Ведь ты так давно его любишь.

- Когда ты вышла замуж за Тейлора, Томми оставил всякую надежду на твою руку и сердце и заметил меня.

- Неправда! Он никогда всерьез мной не интересовался. Мы были просто хорошими друзьями.

- Нет, я точно знаю, что ты всегда его сильно занимала. Но я никогда не держала на тебя зла. Ведь каждый холостяк Биг Пайна мечтал жениться не тебе. Разве ты не заметила, что сразу после твоей свадьбы отпраздновали еще две. Когда ты исчезла из пределов досягаемости мужчин, они стали обращать внимание и на других девушек.

- Ты ошибаешься, но я не буду с тобой спорить. Когда свадьба?

Джастин покраснела.

- Мы надеемся, что еще до того, как выпадет снег. Томми не хочет больше ждать.

- Интересно, почему же? - улыбнулась Лора, и подруга покраснела еще сильнее. - Вы будете жить отдельно или с его матерью?

- Отдельно. Томми уже начал строить нам дом. До этого он специально не делал мне предложения - ждал, когда сможет показать мне нашу будущую хижину.

- Наверное, Томми очень внимателен к тебе, если решил, что вы должны начинать семейную жизнь самостоятельно. Ведь его мать - своенравная женщина.

- Да, я знаю. Она всегда хочет, чтобы поступали так, как она скажет. Думаю, мы бы с ней не ужились. Поэтому я очень благодарна Томми, что он затеял это строительство. И моя мама тоже. Представляешь, первое, о чем она меня спросила, когда узнала о нашем намерении пожениться, собираюсь ли я жить со свекровью!.. Впрочем, хватит об этом. Я пришла просить тебя быть у меня на свадьбе.

- Меня? Джастин, ты уверена? - Лора с тревогой глянула на подругу. - Ты ведь знаешь, как меня воспринимают в поселке. Будет скандал.

- Ну и пусть! Мне все равно. Я хочу, чтобы ты пришла - мы ведь дружим с детских лет. И, в конце концов, это моя свадьба, так что мне решать, кого приглашать, а кого нет. А если кто попытается тебя оскорбить, я его тут же выгоню вон.

- Ну, если ты так уверена, то я просто почту за честь присутствовать на церемонии. Ты же знаешь, как я тебя люблю, - на глазах Лоры заблестели слезы.

- Вот и отлично! Значит, договорились? - Джастин чмокнула подругу в щеку и побежала домой.

Глядя ей вслед, Лора поймала себя на мысли, что думает о предстоящей свадьбе не без зависти. "Какое это счастье для девушки - выйти замуж за любимого человека! - Она постояла еще немного на крыльце, а затем вошла в дом. - Может, мне так никогда и не придется испытать подобного чувства… Но зато Жоли не будут считать незаконнорожденной, а это - самое главное…

* * *

Флетч, Дэниэл и Мэйда наконец смогли двинуться в путь. Погода, правда, была не самая подходящая для такого путешествия: дождь лил не переставая, - но им нужно было поторопиться, ведь Дэниэл и Мэйда собирались вернуться до первых снегопадов.

Дорога была размыта, и женщине стоило больших усилий, удержаться на ногах. Хорошо, что рядом был любимый мужчина - большой и сильный - и можно было идти, опираясь на его плечо. Одна она не смогла бы сделать и шага: обязательно упала бы в грязь…

Флетч выздоровел довольно быстро. Уже через неделю рана зажила настолько, что он смог отправиться с Дэниэлом на охоту. Нужно было запастись мясом в дорогу. Мужчинам удалось подстрелить трех оленей. Туши разрезали на части и хорошенько посолили. Теперь им будет чем питаться, когда придется останавливаться на ночлег. Кроме того, немного мяса Мэйда пожарила на костре - его можно будет есть днем, не тратя время на приготовление пищи.

В пути у всех троих было хорошее настроение. Казалось, они не замечали трудностей, вызванных непогодой. Их мысли были уже там, в Биг Пайне. Флетч не мог дождаться встречи с Лорой, пытаясь представить себе ее первую реакцию и слова. Мэйде не терпелось поскорее стать миссис, и она уже увидела себя и Дэниэла у алтаря. Что же касается ее друга, то он был искренне счастлив, видя радость в глазах любимой.

Внезапно дождь прекратился. Небо совершенно очистилось, и только ветер оставался по-прежнему холодным и порывистым. Путники остановились на привал. Мужчины построили шалаш из сосновых веток, а Мэйда разожгла костер и приготовила еду. Все трое время от времени поглядывали на небо, моля Бога, чтобы погода не испортилась. К счастью, дождя больше не было до самого Биг Пайна.

Путешественникам удалось избежать и встреч с индейцами, хотя их дорога проходила совсем близко от мест обитания племени Чиппуа, настроенного весьма воинственно. Один раз друзьям, правда, пришлось изрядно поволноваться. Они едва успели спрятаться в густых зарослях, как в нескольких метрах от них появились краснокожие. "Один, два, три, - принялся считать Флетч затаив дыхание, - …десять, одиннадцать, двенадцать… - силы были слишком неравны, и, случись стычка, у путников не было никаких шансов выжить, - двадцать один, двадцать два", - Флетч облегченно вздохнул, увидев, что опасность миновала. Мэйда все еще не могла прийти в себя от ужаса, и Дэниэл пытался успокоить ее, крепко обняв и нежно гладя по голове…

Следующие четверо суток они передвигались только по ночам, днем отсиживаясь в какой-нибудь яме. Однако последний отрезок пути им удалось пройти без приключений…

Друзья вышли из леса и замерли: там, внизу, в долине, они увидели Биг Пайн - вожделенную цель своего путешествия. Мэйда ужасно устала, но терять время на привал не хотелось, и она заставила себя найти силы на этот завершающий переход. Тем более, что при виде конечного пункта их маршрута у нее как будто открылось второе дыхание.

Мужчины выглядели не такими усталыми. Однако оба исхудали до неузнаваемости, а у Флетча отросла борода - почти такая же длинная, как у Дэниэла. Причем, усы и борода Томаса-младшего были почему-то немного светлее волос на его голове.

При виде Биг Пайна сердце Флетча сильно забилось. Взгляд быстро отыскал магазин и родительский дом. Около хижины никого не было, а вот у лавки стояли привязанными четыре лошади - значит, отец там.

Флетч посмотрел на Дэниэла и повисшую на нем от усталости Мэйду.

- Первым делом, зайдем в магазин - я хочу повидаться с отцом. Я вас представлю, и вы немного с ним поболтаете, а я тем временем увижусь с Лорой. Мне хотелось бы поговорить с ней с глазу на глаз.

Дэниэл кивнул:

- Конечно. Ведь тебе есть чем порадовать возлюбленную. Только бы твои слова не оказались запоздавшими…

Друзья вошли в магазин, и головы всех присутствующих моментально повернулись к двери. Установилась гробовая тишина. Никто из местных не узнал бородача, приветливо им улыбающегося, и в их глазах промелькнула подозрительность: незнакомцев в Биг Пайне не любили.

- Эй, вы, лесные волки, что так надулись?! Это же я, Флетч! - смеясь, он искал глазами прилавок, за которым ожидал увидеть отца. Но вместо него там стоял столик Илиша, застывшего в таком же изумлении, как и все остальные.

Наконец, Флетча признали. Его обступили, смеясь и приветствуя. Кто-то хлопал по плечу, другие пожимали руки. Вопросы сыпались со всех сторон.

- Как тебе Канада?

- Мы уже думали, ты не вернешься в этом году, будешь ждать хорошей погоды.

- Как поживают остальные, с которыми ты уходил?

Улыбка исчезла с лица Флетча:

- Это длинная история. Я расскажу вам ее попозже. А сейчас познакомьтесь с моими друзьями - Дэниэлом и Мэйдой. Они решили пожениться, но в их краях нет священников. Поэтому они и отправились со мной в Биг Пайн.

Охотники пожали руку Дэниэлу и почтительно кивнули Мэйде. Вдруг открылась дверь, и к Флетчу подбежала Милли Ховард.

- Я узнала тебя еще издали! - она схватила его за руку. - Я видела, как ты входил в магазин, и тут же побежала следом. Я так рада твоему возвращению! Я скучала, мне было так плохо без тебя.

Едва слышный смешок кого-то из охотников звучал убедительнее ее слов. "Скучая без Флетча", Милли успела переспать со всем Биг Пайном, за исключением разве что совсем уж немощных стариков. Флетч в этом не сомневался, поэтому тоже усмехнулся ее словам и, оттолкнув прилипшую к нему развратницу, спросил:

- А где же отец?

Ответа не последовало. Флетч заволновался.

- С ним все в порядке? Ничего не случилось, пока меня не было?

В лавке напряженно молчали. Затем Илиша все же решился заговорить:

- Полагаю, ты еще не заходил домой?

- Нет. Мы только что добрались, и мне хотелось вначале поздороваться с отцом.

- Дома тебя ожидает большой сюрприз, - ехидно вставила Милли.

- Сюрприз? Какой еще сюрприз? - то, каким тоном была сказана предыдущая фраза, подсказало Флетчу, что ничего приятного он не услышит.

- У тебя теперь есть новая мама, - вкрадчиво произнесла его бывшая подружка.

Флетч громко рассмеялся, решив, что его разыгрывают.

- Что за чушь ты несешь?! Хочешь сказать, что у отца хватило мужества наконец-то жениться? На ком…

Милли оборвала его на полуслове:

- На Лоре. Они поженились сразу же после твоего ухода.

Флетч расширил глаза от изумления, не в силах поверить услышанному. А Милли продолжала все с тем же ехидством:

- Это еще не все. Недавно у тебя появилась сестричка.

Дэниэл почувствовал, как его друг напрягся от злости и вот-вот готов сорваться на окружающих. Он поспешил едва слышно шепнуть:

- Успокойся. Возьми себя в руки.

Флетч постарался сохранить внешнее спокойствие, хотя вся его кровь кипела от негодования. В мозгу кружились вопросы, накладываясь один на другой: "Когда это отец успел положить глаз на Лору? Что произошло между ними? А она… Давно ли она решила выйти замуж за старика? Может, просто захотела его денег, чтобы однажды превратиться в обеспеченную вдову? - Флетч не находил себе места от мысли, что переспал с ней. - Мне давно следовало трахнуть эту шлюху, а не обращаться с ней как с маленькой принцессой! Такую невинность из себя изображала, а сама… Наверняка уже сказала отцу, что это я лишил ее девственности…"

Голос Милли вернул его к реальности:

- Все думают, что ребенок не от Тейлора - девочка совсем на него не похожа. Ни на него, ни на Лору. У нее светлые волосы и голубые глаза, как у Адама Белтрана.

Пальцы Флетча сжались в кулак. "Адама Белтрана… Ну конечно. Адама Белтрана… Лора всегда выделяла этого блондинчика из всех своих ухажеров. Его она и сделала своим любовником. Отец стар, наверняка не в состоянии удовлетворить ее, вот она и изменила ему с этим ублюдком".

Назад Дальше