Пленительные объятия - Ферн Майклз 7 стр.


* * *

Солнце стояло уже высоко, когда "Рана" снова бросила якорь в порту Кадиса. Сирена находилась на палубе и с ощущением полного крушения всех надежд смотрела на то, что когда-то было ее домом. Она уже больше не чувствовала никакой связи ни с Испанией, ни с Явой. Казалось, ей на этой земле не осталось места.

- Уже можно сойти на берег, - тихо сказал Калеб. - Пора прощаться. Желаю тебе всех благ и. конечно, удачи. Ты найдешь свое счастье. Я в этом уверен так же твердо, как в том, что смогу сделать еще один вдох, причем не последний… Счастливого пути, Сирена, - добавил Калеб, с силой сжал ее в своих объятиях и спрыгнул на берег. Он одной рукой прикрыл от солнца глаза, а другой довольно бойко просалютовал Сирене, прежде чем направиться на поиски людей для новой команды и припасов.

- Счастливого пути, братишка, - хрипло прошептала испанка, чувствуя, как от волнения у нее комок подступает к горлу. Команда сгрудилась за спиной своего капитана, у каждого из них висели через плечо куртка и мешок с нехитрыми пожитками. Все ожидали от нее дальнейших распоряжений.

Сирена посмотрела на своих молодцов сочувственно и даже с нежностью. Это они доставили ее в Кадис и оказались теперь без судна, поскольку отклонили предложение Калеба плыть с ним. Теперь Сирена не могла позволить им уйти от нее. Да и куда бы они пошли? Море - вот то единственное, что они знали в своей жизни.

- Виллем отправился нанять экипаж, чтобы я могла нанести визит своему стряпчему, - сообщила Сирена, наконец нарушив молчание. - Только бы Тео Эстеван вовремя вернулся из своего путешествия! Что касается остального, то пока не могу сказать, каковы мои планы, но буду рада, если вы останетесь со мной! Решение за вами. Мое предложение вполне искренно, но я не буду держать зла на тех из вас, кто, возможно, не пожелает ко мне присоединиться.

Сирена ждала, едва смея надеяться на то, что преданные матросы примут ее предложение. И когда раздался крик единодушного одобрения, ей пришлось приложить все усилия к тому, чтобы не расплакаться.

По сходням спускались втроем: фрау Хольц шла по левую руку от Сирены, Якоб - по правую.

- Не надо оглядываться, - увещевал кок свою капитану. - Ну что такое, в самом деле, этот корабль? Груда строевого леса и немножечко парусов…

Сирена судорожно сглотнула и закусила губу. Она споткнулась всего лишь один раз, прежде чем расправить плечи и зашагать вверх по дороге. А команда бодро двинулась за своим капитаном, горланя песни и мечтая о развеселых ночках, которые матросам предстояло провести на таком желанном берегу.

Виллем снял головной убор, низко поклонился и, шумно расшаркавшись, проводил Сирену и фрау Хольц к экипажу. Выслушав заключительные слова относительно того, каким образом команда может быть найдена в портовых пивных, Сирена пообещала послать за ребятами Якоба сразу же, как только немного обустроится в величественном особняке Кордесов, возвышавшемся над гаванью.

Фрау Хольц разместилась подле Сирены. Украдкой взглянув на хозяйку, домоправительница отметила про себя изящно отороченный рюшем вырез, обнажавший восхитительную белоснежную шею и часть пышной груди. Укрытая тенью широкополой шляпы, плотно сидевшей на черных, отливающих глянцем кудрях, Сирена созерцала проплывающие в окне экипажа виды.

- Куда мы едем? - осведомилась фрау Хольц, нарушая плавное течение мыслей Сирены.

- Первая наша задача сегодня, - ответила та, - навести справки о Тео Эстеване, сеньоре Тео Эстеване Арройя.

ГЛАВА 8

Экипаж свернул в боковую улицу, и лошади, всхрапывая от натуги, повлекли свою ношу вверх по крутому склону холма. Сирена вытянула шею, чтобы понять, где они сейчас проезжают, и наконец увидела здание, в котором находилась контора Тео Эстевана.

Движением руки Сирена пригласила фрау Хольц следовать за ней, и обе женщины вошли в офис, мигая и щурясь в полумраке после яркого света снаружи.

Невысокая, украшенная резьбой балюстрадка ограждала дальний угол комнаты, и там, за расшатанной конторкой, мирно дремал старый, сморщенный человечек.

Сирена щелкнула задвижкой, открыла маленькую дверь и, подойдя к сгорбленной фигуре старика, потрясла его за плечо.

- Тео Эстеван, просыпайтесь! Это я, Сирена Кордес.

Она нагнулась, чтобы поцеловать старинного друга в лоб.

- Это действительно я! И не смотрите так удивленно.

- Удивленно? Скажешь тоже. Видеть тебя - одно удовольствие. И твой приход - самое приятное зрелище, которого так долго дожидались мои слабеющие глаза… Я знал, знал, что ты приедешь, что бы там ни говорил твой муж!

Сирена взглянула на все еще бодрое лицо Тео и опечалилась, заметив, как сильно он постарел. Когда-то пухлые щеки теперь запали и покрылись морщинами. Темные густые волосы стали белее снега и сильно поредели, уцелев лишь в виде жиденькой поросли на затылке. Тео никогда не был высокого роста, но теперь, казалось, совсем усох, даже уменьшился в росте. На старчески узловатых руках выступили вены, когда-то едва приметно голубевшие под кожей. И только выражение глаз осталось прежним - внимательным и немного лукавым. Тео видел собеседника насквозь.

- Я слышал, - сказал Тео, - что ты приезжала в Кадис, как раз когда я возвращался из Италии. С тех пор я ждал тебя каждый день. Я уже давным-давно передал свои дела другим. Увы, - усмехнулся он, - никому не хочется, чтобы его делами занимался какой-то трясущийся старикашка…

Сеньор Арройя подтащил к своей конторке пару стульев и жестом пригласил дам устраиваться поудобнее.

- Садись, детка, - обратился он к Сирене, - нам о многом нужно поговорить. Мне слишком мало известно о твоей жизни с тех пор, как Риган начал распоряжаться имуществом семьи Кордес. Последним известием, полученным от тебя, было сообщение о рождении Михеля, можешь себе представить?

Глаза Сирены увлажнились, что не ускользнуло от внимания пожилого мужчины.

- Нет, нет, я не хотел расстроить тебя, не плачь. Твой супруг поставил меня в известность об этой печальной новости. Сеньор ван дер Рис рассказал мне и кое-что другое. Странные, скандальные вещи! - добавил старик, и в глазах его засверкали дьявольские огоньки. Однако, взглянув на фрау Хольц, он несколько насторожился.

- Ничего, ничего, - улыбнулась Сирена, - не стесняйтесь, Тео, говорите совершенно свободно. Едва ли найдется много такого, чего доброй фрау Хольц не было бы обо мне известно. Подозреваю, что она знает меня лучше, чем я сама.

Сирена рассмеялась.

- Конечно, я надеюсь, что это не так, но порой и сама начинаю верить ей… Так какие же вещи рассказывал вам Риган?

- Легенды о женщине-пирате! Морская Сирена - так люди называли ее, - заговорщически прошептал Тео. - И еще он сказал, что эта чародейка оставила море, чтобы сделаться его женой. Черт знает что! Скандал! Богохульство! - вскричал он, горделиво сверкая глазами.

- Да, Тео, скандал, но, увы, необходимый. Ради своей собственной души, понимаете? За все то, что сделали с Тео Хуаном, Исабель и со мной!

Старик мягко похлопал Сирену по руке.

- Понимаю, девочка моя. Твой супруг был достаточно добр, чтобы рассказать мне все в подробностях. Да, ты испытала глубокую печаль, - вздохнул старик. - И новости, которые я должен тебе сообщить, не облегчат твоего бремени.

- Тео, не думайте, пожалуйста, что вы обязаны щадить меня. Гораздо важнее, чтобы вы сказали мне все…

- Ну, я мог сделать очень немногое, - постарался объяснить адвокат. - По закону я должен был передать Ригану твое имущество. Что и сделал. Прости меня, девочка.

- Тео, я вас ни в чем не виню. Пожалуйста, поймите это. Я знаю: все, что случилось между мной и мужем, было в равной мере и его, и моей ошибкой. Но теперь это в прошлом. Теперь я должна собрать оставшиеся сбережения и начать жизнь сначала.

- Новую жизнь? Но ведь ты по-прежнему любишь его. По глазам вижу, что любишь. Это, пожалуй, единственное, что выдает тебя. Даже когда ты пешком под стол ходила, твои глаза были зеркалом души… Говори, что случилось?

- Да не о чем тут говорить, все кончено. Риган меня больше не любит. Он расторг наш брак.

Ярость просочилась сквозь заслоны благовоспитанности и присущего стряпчему умения владеть собой. Сирена увидела это по лицу Тео и выразила его мысли вслух:

- Да, он негодяй! И больше никаких вопросов! Лучше скажите, в каком я нахожусь положении относительно наследства матери. И, кстати, как насчет дома на Виа Арпа, здесь, в Кадисе?

- Не беспокойся, все для тебя приготовлено. Вот только что касается сбережений, - сказал Тео, немного поколебавшись, - то они переведены в Англию.

- Но почему в Англию?

- Потому что, Сирена, - как-то таинственно заговорил Тео, - я чувствовал, что именно это ты сама в конечном счете сделала бы, поэтому я решил просто избавить тебя от хлопот. Я хорошо тебя знаю, детка, настолько хорошо, что даже не удивился, когда услышал о твоих подвигах на море, где ты, словно демон мести, разила всех повинных в смерти Хуана и Исабель. В тебе всегда были задор и драчливость, которые любого восхищали бы в сыне и о которых каждый скорбел бы, если бы обнаружил в характере дочери.

- Но, Тео…

- Нет, Сирена, позволь мне закончить, - движением руки Эстеван отмел все ее возражения. - Я считал, что знаю тебя, и рад, что не ошибся, сделав то, что сделал. Мне известно, что ты никогда не вышла бы замуж за человека, которого не любишь. И мне известно, что любовь, однажды испытанная тобою, продлится всю жизнь. Ты никогда не приняла бы наспех столь важного решения, как вступление в брак. Никогда. Сирена! Да, видимо, и Риган не сделал бы. В его голосе звучали довольно мрачные интонации. И когда я попытался убедить его не углублять разногласий между вами, он пришел в бешенство. Это был гнев человека, которого отвергла любимая женщина.

Сирена кое-как овладела собой.

- Простите, Тео. Мне, право, очень жаль. Но вы не знаете всех обстоятельств дела. Продолжайте и скажите, почему вы перевели мои скудные сбережения в Англию?

- Это очень просто, - с ангельски ясной улыбкой ответил Тео Эстеван. - Просто потому, что там находится твой муж…

- Бывший муж…

- Хорошо, бывший муж, - поправился Арройя. - Именно там он собирается жить. Уверен, когда-нибудь ты придешь к решению последовать за ним в Англию и вы исправите ошибку, которую допустили.

- А вы рассчитываете избавить меня от труда принять это решение, да?

- В общем, да. Я человек уже немолодой, и я знаю, что ты простишь мне этот маленький каприз.

- Что ж, - улыбнулась Сирена, - здесь, в Испании, мне, похоже, уже ничего не перепадет.

- Ничего, - мягко подтвердил Тео Эстеван. - То, что ты ищешь, дожидается тебя в Англии.

- Тогда, полагаю, - вздохнула Сирена, поворачиваясь к фрау Хольц, - в Англию мы теперь и поедем.

- А что касается твоих будто бы скудных сбережений, - продолжал Тео Эстеван, - уверен, ты будешь приятно удивлена. Тебе прежде всего не следует забывать, что наследство Исабель перешло к тебе, при этом никак не будучи оговорено в первоначальном брачном контракте. Более того, ты не могла вступить во владение этим наследством ранее, чем твой муж добьется официального расторжения брака. Но теперь это, похоже, случилось…

- Ах вы старый лис! - рассмеялась Сирена.

- Ну, это всего лишь техническая сторона дела, хотя, смею тебя заверить, и здесь я остался вполне в рамках закона, - лукаво улыбнулся сеньор Арройя.

Сирена с воодушевлением обняла старика.

- Теперь я понимаю, почему и отец, и дядя Хуан называли вас сокровищем! Когда я могу отправиться в Англию?

- Дойдет и до этого, не волнуйся. Но сначала я хотел бы обсудить с тобой кое-какие дела.

Сирена внимательно наблюдала за тем, как сеньор Арройя перебирает на конторке бумаги, перекладывая их из одной аккуратной стопки в другую. Наконец он вынул толстый желтый пакет, перевязанный бечевкой и запечатанный сургучом.

- Все вот здесь, внутри, - многозначительно постучал по пакету пальцем Тео Эстеван. - Прочитай содержимое этого пакета и постарайся хорошенько вникнуть в то, что прочтешь. Короче говоря, ты теперь чрезвычайно богатая женщина. Сомневаюсь, что за свою жизнь ты хоть раз прикоснешься к этому капиталу непосредственно. Необходимые бумаги я уже отослал в Англию кузену твоей матери. Он связался со мной и подтвердил, что все в полном порядке. Делами, по большей части, занимается его сын Тайлер, поскольку отец, увы, стареет. Но будь спокойна: оба - и отец, и сын - в высшей степени заслуживают доверия, иначе я просто не стал бы привлекать их к этому делу.

- Скажите, что говорил Риган насчет собственных планов?

- Он, кажется, заинтересовался вопросами экспорта-импорта. Для такой торговли Риган очень хорошо подготовлен, судя по его опыту работы в голландской Ост-Индской компании и по успеху, какого эта компания добилась благодаря ему. Можешь не сомневаться, ваши стежки-дорожки рано или поздно пересекутся. В его руках сосредоточена основная часть капитала семьи Кордес, и к тому времени, когда ты доберешься до Лондона, он уже успеет обустроиться. Но ты вправе претендовать на часть доходов с капитала. Я торговался, настаивая на двадцати пяти процентах, но Ригану удалось сбить эту цифру до двадцати. Деньги должны выплачиваться Тайлеру Синклеру каждые три месяца. Если же сеньор ван дер Рис не выдержит своих обязательств, то его дело полностью перейдет к тебе.

- Тео, как тебе удалось это все? - спросила Сирена, все еще не веря тому, что услышала.

- Да уж удалось, хотя, должен признать, твой муж далеко не дурак. Он очень проницательный и дальновидный деловой человек. Но я-то человек упрямый и продолжал стоять на своем, пригрозив отказать ему в сотрудничестве при передаче прав на имущество семьи Кордес. Зная, что это будет означать для него длительную задержку в делах, которой продажные испанские судьи воспользуются, чтобы набить свои карманы, он согласился.

- Пригрозили? Странно, угрозы никогда на Ригана не действовали, - заметила Сирена озадаченно.

- Может быть, вот это поможет тебе понять, что помимо всего прочего я пригрозил застрелить его? - усмехнулся Тео Эстеван, достав из ящика ржавый мушкетон. - Риган догадался, что я говорю не шутя. Конечно, двадцать процентов - это поначалу будет для него затруднительно, но, когда дело станет давать доход, он справится. Я убежден, что Риган скорее будет голодать, чем откажется выплатить проценты в срок и в полном объеме. А ведь поначалу он предложил выплачивать только три процента! - ликующе прокудахтал старик.

- Тео, вы великолепны! - рассмеялась Сирена, обвив руками тощую шею пронырливого законника. - Ну что ж, значит, мы все скоро будем в Англии.

- Да, и я уверен, что ты приятно удивишься, увидев, как там подготовились к твоему прибытию.

- Моему прибытию? Тео, как вы могли быть настолько уверены, что я действительно поеду в Англию?

- Мне уже приходилось говорить тебе: я всегда чувствовал, что знаю тебя достаточно хорошо. Настолько хорошо, что могу предсказывать твои поступки. Я уже проинструктировал сеньора Синклера на тот счет, чтобы он купил для тебя дом. Непременно что-нибудь подходящее для женщины твоего достатка и положения в обществе.

- Спасибо, Тео, спасибо за все. Я постараюсь сделать все возможное, и даже больше того, что могу сейчас обещать.

Ласково глядя на дам темными глазами, сеньор Арройя проводил их на залитую солнечным светом улицу, к экипажу. Когда они добрались до гавани, Тео Эстеван направил возницу в сторону сухих доков.

- Следуй за мной, детка, - обратился он к Сирене, там есть нечто такое, что тебе непременно нужно увидеть. Это последний корабль, заказанный твоим дедушкой. Судно уже почти готово к плаванию, но мне хочется, чтобы ты увидела его до того, как корпус будет покрашен.

Эстеван Арройя указал в сторону самой отдаленной якорной стоянки и, обернувшись, с удовольствием заметил, в какой восторг пришла его Сирена.

- Тео! - воскликнула она, едва переводя дыхание. - Он все-таки сделал это! Действительно сделал! Абуэло Кордес воплотил свою мечту!

Сирена пробежала глазами по грациозным обводам корабля, острым взглядом схватывая каждую деталь, стараясь как можно прочнее запечатлеть ее в памяти. Изящный парусник, казалось, постепенно оживал в умелых руках мастеров. Сгрудившиеся на носу люди покрывали блестящим лаком палубные стоки и планшир, в то время как другие рабочие прокрашивали кистями изящное резное изображение женской головы.

- Тео, я не могу поверить! Дедушка говорил, что когда-нибудь воплотит свою мечту, и он сделал это! У меня просто руки чешутся поскорее ухватиться за штурвал.

- Жаль, что твой дед не дожил до этой минуты, - глаза старика помрачнели.

- Спасибо, Тео, спасибо тебе за все. И ты будешь рядом со мной, чтобы видеть, как этот воплощенный дух моря скользит по волнам, подобно наяде…

Сеньор Эстеван повернулся к Сирене, и ему показалось, что он слышит глуховатые удары ее сердца. Испанка по-прежнему с восхищением смотрела на корабль, будто стараясь навечно запомнить каждую его линию, каждую деталь.

- Да, он настоящий красавец, Сирена, и будет послушно следовать тем курсом, который ты предложишь.

Назад Дальше