Соблазненная его прикосновением - Уоррен Трейси Энн 7 стр.


- Как только приеду, я сразу пришлю вам записку.

- Хорошо. И ни минутой позже, иначе мне тоже вдруг понадобится ехать в Бристоль. Самое большее - четыре дня, больше я не выдержу.

- Договорились, - кивнула Грейс.

Ей должно хватить этого времени.

Глава 8

- Ты уверена, что не хочешь остаться здесь еще на пару дней? - спросила тетя.

Грейс протянула несколько книг горничной, которая помогала ей паковать вещи.

- Я замечательно провела тут время с тобой и миссис Даггин, но хотела бы вернуться в Бат сегодня, как и планировала. А ты можешь еще погостить, я не возражаю.

Тетя Джейн колебалась:

- Но в городском доме ты будешь совсем одна. Тебе ведь будет скучно!

- Я найду, чем заняться, да и вряд ли останусь в одиночестве, когда в доме восемь слуг, - успокоила ее племянница. - Уверена, что они не дадут мне похудеть, и все остальное тоже будет в порядке.

- Разумеется. Но, боюсь, твой отец этого не одобрит.

- Тогда мы просто скроем от него.

- Думаю, ты права, - с веселым удивлением согласилась тетя.

- Кроме того, я уже не девочка и в свои двадцать пять лет способна сама присмотреть за собой.

- Если учесть мой возраст, то твои годы - это еще юность. Но я забываю, что ты можешь пригласить в гости миссис Твайн. Обещай послать за ней, как только приедешь.

Увидев, что ее чемодан упакован, Грейс поцеловала тетю в щеку.

- Конечно, я сразу же дам ей знать, что вернулась.

- Я задержусь всего на день или два.

- Оставайся, сколько пожелаешь. И не волнуйся за меня.

Грейс возвращалась в Бат, совсем не уверенная в том, что все будет прекрасно, поскольку так и не приняла никакого решения.

Обещав Терренсу обдумать его предложение, она всякий раз незаметно для себя переключалась на что-нибудь другое.

Что же касается Джека, то она очень скучала по нему. Все сны и грезы наяву оставляли ее с глубокой, томительной болью, которую мог успокоить только он.

И все же Грейс не знала, что ей предпринять.

Терренс был ее другом - преданным, уравновешенным, заслуживающим доверия. У них общие интересы. Став его женой, она будет вести спокойную и размеренную жизнь. Если б она любила его, то выбор не составил бы труда. Но, как бы она этого ни хотела, Терренс не способен разжечь в ней огонь, пробудить страсть и желание.

А Джек Байрон это сумел.

Как воин, осадивший крепость, он заставил ее изменить прежнее мнение о себе. Одна часть ее страстно хотела того, что он ей предлагал. Но другая - боялась столь опрометчивых желаний. Да, она познает страсть и, наслаждение. А что потом? Скандал и позор?

Если Терренс никогда не взволнует ее сердце, зато никогда его и не разобьет.

В конце концов, Грейс может отказать им обоим, вернуться домой и жить по-прежнему. Совсем еще недавно мысль остаться старой девой не пугала ее. Так почему сейчас она больше так не думает? Почему эта перспектива теперь вызывает ее недовольство и странное чувство неполноценности?

К городскому дому тети она подъехала все с тем же сумбуром в голове и сразу поднялась в свою комнату, чтобы снять дорожную одежду и помыться.

Спустя час, надев свежее платье из лилового муслина и утолив голод куском холодного мяса с овощами, Грейс села писать записку миссис Твайн. Но передумала. Сейчас присутствие компаньонки совсем некстати. Она должна сосредоточиться на своей проблеме, найти решение и, в конце концов, успокоиться. Нельзя все время находиться во взвинченном состоянии.

Может, поговорив с Терренсом, она будет в состоянии поставить точку?

Хотя был конец дня, но еще не слишком поздно для светского визита друзей. Терренс наверняка в своей гостинице, там они смогут спокойно поговорить обо всем, что волнует обоих. И если она послушается его совета, возможно, это даст ей силы поступить так, как будет правильно.

Да, она не леди по рождению, но воспитана как одна из них. А они не швыряют свое достоинство красивым аристократам, склонным вести их в греховную жизнь, сколь бы приятной эта жизнь ни казалась. Значит, самый разумный выход - порвать отношения с Джеком.

Ну а потом она уже решит, принять ей предложение Терренса или нет.

Грейс отложила перо, встала из-за письменного стола и, не давая себе времени на дальнейшие размышления и отправилась в гостиницу.

- Вы просто счастливчик, милорд, с горечью признал один из мужчин, сидящий напротив Джека, и бросил карты, выражая недовольство своим поражением. - Ни разу еще не видел, чтобы кому-нибудь так чертовски везло.

Он сгреб выигрыш со стола в кошелек, заметно потяжелевший.

- Все зависит от внимательной, осторожной игры, сэр. Везение - это непостоянная любовница, которая предпочла сегодня меня, а завтра подарит свою благосклонность другому. - Отодвинув стул, он поднялся. - Спасибо за игру.

- Но вы не можете так просто уйти, не дав мне шанса отыграться!

Джек бросил на него предостерегающий взгляд:

- Я думаю, вы рискуете, оставаясь тут с несколькими соверенами в кармане. Лично я потратил бы их на хороший обед или посещение театра. Но если вы настойчиво требуете продолжения игры, то вон за тем столом начинается партия. А меня ждут дела. Всего хорошего, джентльмены.

Признаться, никаких дел у него не было, по крайней мере ничего срочного. Но Джек уже основательно пощипал трех новоприбывших в город и не собирался раздевать их догола. Кроме того, ему не терпелось вернуться домой и проверить, нет ли сообщения от Грейс. За четыре дня - ни слова. Молчание сводило его с ума.

Он не должен был отпускать ее в Бристоль. Если завтра Грейс не вернется, то он сам отправится за нею, вне зависимости от того, как это будет выглядеть со стороны. Кто знает, вдруг девушка будет тронута его преданностью, обнимет за шею, признается ему в любви, скажет, что без него чувствовала себя одинокой.

Честно говоря, он тоже скучал по их прогулкам. И в первую очередь - по ней. Хотя совершенно не ожидал этого, считая, что будет редко вспоминать ее. Но каждое утро начиналось с мыслей о Грейс. Как она поживает, чем занимается? И самое главное, когда вернется?

Но эти мысли не должны довлеть над ним. Он беспокоился о выполнении своих планов, только и всего. Джеку очень хотелось поскорее закончить игру, надеть ей на палец свое кольцо и освободиться от долга, который камнем висел над его головой.

И конечно, уложить ее в постель.

Да, он изнывал от желания сделать это, еще когда впервые поцеловал Грейс, но до сих пор ограничивался лишь невинными ласками. Его самообладание истощается.

Когда же, думал он, направляясь к двери, она вернется?

В гостинице, где остановился Терренс, было тихо. Лишь двое мужчин лениво бродили по фойе. Клерк за стойкой отсутствовал, поэтому ни ответить на вопросы Грейс, ни помочь ей было некому. К счастью, Терренс мимоходом упомянул, что нашел удобное помещение на втором этаже.

Номер двадцатый, вспомнила она.

Быстро поднявшись по лестнице, Грейс свернула на площадке в длинный узкий коридор. Следующий поворот вел ее мимо номера девятнадцать к последней двери в конце коридора.

Она тихо постучала, шагнула назад и подождала.

Никакого ответа.

Терренс не услышал ее стука? Или его вообще не было? Можно оставить ему записку, но Грейс не хотелось ждать. Кроме того, если он вернется в полночь, будет уже слишком поздно для его визита к ней.

Снова шагнув к двери, она уже собралась постучать и тут услышала какой-то скрипящий звук, доносившийся из комнаты.

Значит, он там.

Грейс приоткрыла дверь.

- Терренс! - позвала она, прежде чем войти.

Оказавшись в маленькой пустой гостиной, она прошла ко второй двери в противоположном конце. Поскольку та явно вела в спальню и была приоткрыта, Грейс решила постучать, вызвать Терренса и обождать его в гостиной. Но, подойдя ближе, она снова услышала звуки, очень похожие на скрип кровати, а потом последовал низкий стон.

Потом она услышала незнакомый мужской голос и собралась уже повернуть назад, но было слишком поздно, ее взгляд скользнул в спальню.

Грейс вдруг окаменела, в голове у нее помутилось.

Терренс, совершенно раздетый, лежал на кровати, склонившись над таким же голым мужчиной, и то, чем они занимались, повергло ее в ужас. Должно быть, она вскрикнула, потому что незнакомец открыл глаза и взглянул прямо на нее.

- Кто это? - спросил он, прерывая поцелуй. - Эта милашка пришла, чтобы присоединиться к нам? По-моему, ты уже понял, что я люблю только мужчин.

- Что ты несешь? - пробормотал Терренс. Он медленно повернул голову, и челюсть у него отпала. - Грейс?

Развернувшись, девушка со сдавленным криком бросилась к двери. Глухой стук и резкие голоса у нее за спиной только подстегивали ее.

- Грейс! Остановитесь!

Пока она лихорадочно жала на ручку, пытаясь распахнуть дверь, Терренс оказался рядом с ней.

- Грейс, не уходите. Пожалуйста, дайте мне возможность объяснить, - умолял он.

- Пустите меня!

- Нет, нет.- Он встал между ней и дверью.

Грейс отступила назад, с облегчением увидев, что он прикрыл свою наготу. Каким-то образом за эти несколько мгновений он ухитрился подхватить и набросить халат.

- Боже мой, что вы тут делаете? - спросил он, дрожащими руками затягивая пояс.

- Я пришла, чтобы поговорить с вами. И не ожидала увидеть подобное. - Щеки у Грейс пылали. Наверняка в сравнении с ними ее волосы кажутся тусклыми. - Я... я должна идти.

- Нет. Сядьте.

Она сделала еще шаг назад, и в этот момент из спальни вышел незнакомец, полностью одетый.

- Позже я буду в таверне, если захочешь выпить со мной пинту. - Он взглянул на нее. - Это ведь не твоя жена?

- Нет! - одновременно вскрикнули Грейс и Терренс.

Мужчина сухо засмеялся и вышел за дверь. В гнетущей тишине, повисшей между ними, слышались только его удаляющиеся шаги. Терренс запустил пальцы в спутанные волосы.

- Простите. Вам не следовало этого видеть...

- Да, это было лишнее. Хотя вам незачем оправдываться...

- Нет, я должен. Это не имеет никакого значения, поверьте. - Терренс умолк, заметив ее скептический взгляд. - Да, у меня имеется недостаток, от которого я пытаюсь избавиться. Но когда мы поженимся, клянусь, это не повторится. Никогда! Вы не должны беспокоиться...

- Поженимся? Как вы смеете даже упоминать...

- Потому что я люблю вас, - умоляюще сказал он. - И моя связь с каким-то парнем не может изменить мои чувства к вам.

- Вот как? Значит, вы даже не знаете его.

Терренс покраснел:

- Мы недавно познакомились, но это не важно. Я понимаю, сейчас вы расстроены, и я вас не виню. Но все может быть как прежде. Скажите, что прощаете меня, и давайте начнем все сначала.

- Терренс, неужели вы не понимаете, что ничего уже не может быть как прежде.

В глазах у него мелькнула паника.

- Но...

- Вы обманывали меня до сих пор, будете делать это и потом. Если я приму ваше предложение, наш союз будет основан на лжи.

- Я сказал, что это не повторится.

- Да, вы говорите так сейчас, а что дальше? Вдруг этот "недостаток", как вы его назвали, уже сделался вашей натурой? - Грейс покачала головой: - Я никогда не соглашусь стать вашей женой, вы это понимаете?

- Пожалуйста, - умолял он, беря ее за руку. - У нас так много общего. Мы такие хорошие друзья. Не решайте ничего сгоряча.

Высвободив руку, Грейс направилась к двери. На этот раз ей удалось быстро открыть ее.

- Не уходите, - молил он.

- Прощайте.

Она знала, что готова разрыдаться, поэтому бежала по коридору, пока Терренс продолжал ее звать.

Глава 9

Джек легкими ударами поводьев контролировал аллюр чалого мерина, хотя по сравнению с лондонскими улицы едва ли были оживленными. Но в таком спокойном месте, как Бат, даже умеренная скорость движения чуть выше прогулочной считалась безрассудной.

Джек неторопливо ехал к дому, изредка бросая взгляды на прохожих. Впереди, за остановившимся для разгрузки фургоном, он заметил женщину с рыжими, как у Грейс, волосами. Та шла, опустив голову, видимо, слишком занятая собственными мыслями, чтобы обращать внимание на окружающее.

Когда расстояние между ними сократилось, он узнал Грейс и окликнул ее. Девушка даже не оглянулась.

- Грейс! - снова позвал он, на этот раз громче, поравнявшись с нею. - Мисс Данверс!

Никакого ответа.

Тогда Джек остановился у обочины, быстро связал поводья и, догнав ее, схватил за руку.

Грейс явно испугалась. Она в тревоге подняла голову, чтобы посмотреть, кто пристает к ней.

- Джек, - с облегчением сказала она, увидев знакомое лицо.

- Вы слышали меня? Я звал вас несколько раз.

Та покачала головой:

- Нет, я... Простите.

- Не важно. Когда вы приехали?

- Я вернулась сегодня.

Джек нахмурился. Судя по ее отсутствующему выражению, с ней что-то неладно.

- Что-нибудь случилось? Вы чем-то расстроены.

- Ничего. Пустяки.

- Нет, я вижу. Что произошло?

Она покачала головой.

Джек положил ее руку себе на локоть. Вместо этого ему хотелось обнять ее, утешить, но подобная интимность у всех на виду была невозможной.

- Полагаю, ваша тетя сейчас в одном из магазинов? Позвольте мне найти ее.

- Ее здесь нет. Она еще в Бристоле.

- Как, вы здесь совсем одна? С вами нет даже горничной? - Судя по ее реакции, Джек угадал. - Значит, что-то случилось. И не трудитесь отрицать это, я вам не поверю.

Грейс молча дрожала, и он принял решение.

- Идемте, я отвезу вас домой.

Всю дорогу она не произнесла ни слова, просто сложила руки на коленях и опустила голову. Лишь когда экипаж остановился, девушка удивленно произнесла:

- Это не тетин дом.

- Вы правы. Я решил, что нам будет спокойнее поговорить здесь, в моем доме.

А еще Джек подумал, что это даст ему некоторое преимущество. На его территории у нее будет меньше возможности игнорировать его вопросы или просто указать ему на дверь.

Он выжидающе смотрел на нее, опасаясь, что Грейс потребует отвезти ее домой, но она только слегка пожала плечами, соглашаясь. Он помог ей выйти из экипажа и проводил в дом.

Там их встретил дворецкий, а также один из нескольких слуг, которых Джек привез с собой из Лондона. Он безоговорочно доверял им, зная, что никто даже не упомянет о присутствии здесь Грейс.

Когда он провел ее через холл белого мрамора к лестнице, девушка вдруг остановилась у первой ступеньки.

- Наверху гостиная, - объяснил Джек. - Там намного удобнее, чем на первом этаже, но, если хотите, можно поговорить и здесь.

Грейс колебалась всего пару секунд.

- Нет, лучше наверху.

Джек инстинктивно чувствовал ее колебание, пока она следовала за ним по лестнице, но его переполняла радость от сознания, что Грейс находится в его доме.

Когда девушка устроилась в гостиной на длинном мягком диване, Джек быстро подошел к буфету и вернулся к ней.

- Вот, - сказал он, протягивая бокал с небольшим количеством золотистой жидкости. - Выпейте, это необходимо.

Грейс вопросительно посмотрела на него:

- Что это?

- Бренди. - Джек сел рядом и заставил ее взять бокал. - Не сомневайтесь.

- Нет, я не могу.

Она покачала головой, пытаясь отказаться.

- Придется. Вы испытали какое-то потрясение, это вам поможет. Никаких споров. Прошу вас.

- Но, Джек...

- Не спорьте со мной. - Он заставил Грейс поднести бокал к губам.

Она сделала пробный глоток и поперхнулась.

- Еще, - приказал он, когда приступ кашля закончился.

- Нет. Этого более чем достаточно.

- Следующий глоток пройдет легче. Уж я-то знаю!

Бросив на него скептический взгляд, Грейс подчинилась, и на этот раз все прошло хорошо.

- Еще один.

- Вы хотите меня напоить.

- Конечно, - бесстыдно улыбнулся Джек.

Засмеявшись, Грейс подчинилась.

Когда ее напряжение заметно спало, он тоже пригубил свой бокал.

- А теперь объясните мне, что вас так расстроило.

- Ничего. - Девушка отвела взгляд.

- Ладно, давайте попробуем снова. Где вы были перед тем, как мы встретились на улице?

- Я заходила к Терренсу.

Он нахмурился, пытаясь вспомнить, кто это.

- А, вы имеете в виду мистера Кука? Вашего издателя?

Она кивнула.

- Мы должны были кое о чем поговорить.

- О чем же, если не секрет?

- Личные дела. Подробности не имеют значения.

- Может, речь шла обо мне? - неожиданно спросил Джек.

- Нет. По крайней мере, не сегодня.

- Значит, раньше вы поднимали эту тему. И что же говорил ваш приятель? Полагаю, что-то весьма нелестное?

- Милорд, мне не хочется сплетничать.

- Да, я знаю. Но все-таки расскажите. Уверяю вас, мои чувства не пострадают. Я не обидчивый.

Грейс колебалась, стоит ли ему отвечать, но потом решилась:

- Во-первых, он говорил, что вы игрок.

Разумеется, этот наглец должен был навести справки о нем, подумал Джек. Но пока он не узнает о его сделке с отцом Грейс, чего сделать никак не сможет, остальные сведения значения не имеют.

- Мистер Кук абсолютно прав, - согласился Джек. - Я люблю игры, и не только за карточным столом. Что еще?

- Он... упомянул, что вы очень увлекаетесь женщинами.

- Какой наблюдательный молодой человек! Должен признать, и тут он не ошибся. Но полагаю, для вас это новость. - Джек провел кончиками пальцев по ее щеке, и она слегка вздрогнула. - Уверен, он советовал вам прекратить всякое общение со мной.

- Да, он считает, что вы оказываете на меня дурное влияние.

И, тем не менее, Грейс в его доме, одна. Мысль об этом согрела Джека.

- Я никогда и не претендовал на святость. Это все?

- Терренс также просил меня выйти за него замуж.

- И вы приняли его предложение?

Джек подавил волну паники. Если это случилось, значит, он был слишком высокого мнения о себе, недооценив соперника.

- Нет, я его отклонила.

Слава Богу!

Грейс отпила еще немного бренди.

- Вот почему, вернувшись из Бристоля, я отправилась к нему в гостиницу. Поговорить.

- Прямо в номер? - Джек снова напрягся, гадая, что еще она собирается открыть.

Допив бренди, она протянула ему пустой бокал:

- Можно еще?

Джек одним глотком осушил свой бокал.

- Я тоже не прочь повторить.

Он подошел к буфету, где налил немного бренди ей и значительную порцию себе.

- Итак, я внимательно слушаю. Что же случилось в гостинице?

Девушка внезапно покраснела.

- Надеюсь, мистер Кук не сделал ничего предосудительного? - "Только мне позволено любить ее. А если этот мерзавец хотя бы прикоснулся к ней, я найду его и порву на части", - подумал Джек.

Какое-то странное выражение мелькнуло в ее глазах.

- Нет. По крайней мере, не со мной. - Она снова выпила.

- Если не с вами, то... Боже, вы застали его с другой женщиной?

Грейс покраснела еще гуще, будто сидела у костра.

- Не с женщиной. Он... Он...

Назад Дальше