Поиск любви - Виктория Плэнтвик 2 стр.


Интересно, в квартире соседа тоже темно? Неприятности всегда переносятся легче, если знаешь, что пострадал не ты один. Войдя на цыпочках в спальню, Элис чутко прислушалась к мерному дыханию Ника и непроизвольно нахмурилась, когда услышала, как за стеной постукивает пишущая машинка и играет музыка. Ну что же, по крайней мере, сосед дома, не спит и у него есть электричество!

С момента их встречи настроение Фрэнка Бартона ничуть не улучшилось. В этом Элис убедилась, когда, робко постучав в его дверь, увидела на пороге хозяина. Бартон уставился на девушку недовольным взглядом и даже не подумал пригласить ее войти. Она заискивающе улыбнулась.

- Извините, не могли бы вы мне помочь?

- Ну, что там еще?

- У меня что-то случилось с электричеством, и я не знаю, где искать пробки, - неуверенно сказала Элис, игнорируя недружелюбный тон.

- Господи, спаси меня от беспомощных женщин! - процедил сквозь зубы Фрэнк.

- При чем здесь Господь, разве вы не в состоянии сами защититься? Беспомощные женщины вас, бедного, совсем одолели?

- Очень остроумно.

- Тогда почему вы не улыбаетесь? - Она предостерегающе вскинула руку. - Нет-нет, не отвечайте, я сама угадаю. Однажды вы рискнули улыбнуться, и в тот же момент над вашей головой разверзлись небеса и грянул гром. Что ж, трусливый лев, не бойтесь. Единственное, что мне от вас нужно, так это чтобы вы показали мне, где находится щиток с пробками.

- Ага, а потом вам понадобится отвертка, потом еще что-нибудь.

- Вы от природы такой агрессивный или вас специально натаскивали?

- Послушайте, леди, я вас сюда не звал, вы сами постучали в мою дверь!

- Если мне не изменяет память, я ведь вас тоже не приглашала, мистер Бартон, но, тем не менее, вы явились. Так что мы квиты. Вы вообще способны ответить на простой вопрос, не углубляясь в полемику? Где находится щиток с пробками?

Вместо ответа он захлопнул дверь. Элис уже готова была возмутиться, но дверь снова открылась, и на пороге появился Бартон с набором инструментов в руках. Окинув взглядом полыхавшее гневом лицо соседки, стиснутые маленькие кулачки и босые ноги, он вдруг чуть заметно улыбнулся.

- Спокойно, мисс Годвин, спокойно.

- Так вы, оказывается, умеете нормально разговаривать и даже улыбаться?! - воскликнула Элис, но про себя отметила, что улыбка ничуть не смягчила выражение лица Фрэнка, которое по-прежнему оставалось враждебно-настороженным, а густые брови делали мужчину похожим на хищника.

Оставив замечание без ответа, Бартон обогнул ее и направился к лестнице. Элис засеменила следом.

Раздался щелчок выключателя, и пролет лестницы озарил бледный свет люминесцентной лампы. В одной из стен находился шкафчик со щитками обеих квартир.

- Большое спасибо. - Элис сделала шаг к шкафчику, ожидая, что сосед посторонится и позволит ей пройти, но тот и с места не стронулся. - Простите. - Она слегка задела его плечо и почувствовала твердые как сталь мышцы. Все четверо ее братьев были неплохо сложены и физически развиты, даже семнадцатилетний Бен имел прилично развитую мускулатуру, но до Фрэнка Бартона им было далеко.

- Подержите-ка инструменты, - буркнул сосед. Элис сделала вид, что не заметила протянутую отвертку.

- Благодарю, я вполне могу справиться сама.

- Подержите отвертку, - повторил он.

- Нет.

Он одарил Элис долгим взглядом.

- Раз уж вы меня вытащили, и я взялся за дело, причем, заметьте, совершенно бесплатно, извольте помогать. Его взгляд невольно остановился на пухлых, четко очерченных губах девушки, и она почувствовала, как краска смущения заливает ее лицо.

- С детства знаю, что следует бояться данайцев, дары приносящих.

- Я похож на данайца? И чем же? - небрежно поинтересовался Фрэнк. - Не скажу. Если вы позволите, я все сделаю сама. - Бьюсь об заклад, что через пять минут вы снова захнычете под моей дверью, потому что у вас наверняка ничего не получится. Позвольте уж мне. - Бартон демонстративно отвернулся и начал копаться в шкафчике.

- В жизни не хныкала, - возмутилась Элис и оценивающе оглядела бедра Фрэнка, туго обтянутые джинсами. Ей вдруг захотелось дать пинка по крепкой заднице и тем самым хоть чуть-чуть сбить спесь со слишком самоуверенного соседа.

- И не сверлите меня взглядом, прелестная пастушка. Я посильнее вас, к тому же у меня прекрасная реакция.

Фрэнк даже не обернулся, но Элис разозлило то, что он прочел ее мысли, и особенно - слова о "прелестной пастушке". Неужели ее провинциальность так бросается в глаза?

- Да, у вас действительно отменная реакция. Однако скоропалительные выводы не всегда хороши. Должна заметить, вы прямо-таки излучаете уверенность в превосходстве над женщинами. Могу вас огорчить: вы явно себя переоцениваете. Игнорируя выпад и не говоря ни слова, Фрэнк счету, - уже более спокойно заметила она, - и не хочется отвлекать вас по пустякам.

Выслушав эту сентенцию, Фрэнк лишь пожал плечами.

- Мне это совсем не трудно. Позвольте пройти.

- Да нет же, в этом действительно нет никакой необходимости, - продолжала настаивать она, но Фрэнк мягко отстранил ее и, войдя в квартиру, направился прямо в гостиную. Остановившись в центре комнаты, он внимательно осмотрелся, словно изучал неприятельскую территорию. Элис с облегчением перевела дух: ничто не выдавало присутствия Ника.

- Ну что, довольны? - с вызовом поинтересовалась она.

- По тому, как вы запаниковали, я ожидал увидеть здесь ни больше, ни меньше как следы недельной оргии.

Да, сверхподозрительный сосед, к тому же умеющий читать чужие мысли, словно раскрытую книгу, даст сто очков вперед любому инспектору полиции нравов.

- Извините, что разочаровала вас.

- Ну что вы, мисс Годвин. По моим критериям, вы весьма скромная особа, так что разочаровать меня вам вряд ли удастся. Я не ожидаю от вас ни хорошего, ни плохого. Пока что никаких неприятных сюрпризов вы мне не преподнесли.

- Какое вам дело до моего поведения! - Элис недобро взглянула на него. - Вы, наверное, от всех ожидаете козней и подвохов? Неудивительно, что вы постоянно не в духе.

- А вы, как я вижу, исповедуете телячий оптимизм, - сухо заметил Фрэнк. - И, конечно, хотите быть счастливой любой ценой.

- Только самый мрачный пессимист может быть непримирим к оптимистам, - парировала Элис. - То, что одни считают легкой музыкой, другие воспринимают как назойливый шум.

- Я реалист, а не пессимист, если уж на то пошло. То не будем вступать в дискуссию на эту тему

- Это почему же?

- У меня есть, чем заняться, вместо того чтобы обсуждать музыковедческие тонкости с некоей стреляющей глазками школьницей.

- Школьницей?! Да будет вам известно, мне уже двадцать и… - Она вовремя прикусила язык. - Я гораздо старше, чем выгляжу, и никогда не стреляю глазами. Кажется, вы уже убедились, что здесь не устраивают оргий, и можете отправляться восвояси!

- Если бы я только знал, где оно, это самое "восвояси", - грустно заметил Фрэнк.

Странная фраза заинтриговала Элис, но, увидев ироничный блеск в глазах собеседника, она тут же поняла, что Фрэнк просто смеется над ней, и, не удержавшись, съехидничала:

- Может, вам попытаться подыскать себе тепленькое местечко в аду?

На мгновение лицо Фрэнка застыло, затем, закинув голову, он громко расхохотался, и его смех гулким эхом прокатился под высоким потолком полупустой комнаты. Да, он и впрямь хорош собой, когда не хмурится, подумала Элис. А что до его подозрительности в отношении женщин… Что ж, могут у человека быть какие-то недостатки.

- Не понимаю, что вас так рассмешило. Странно, что человек, который утверждает, будто его ждут неотложные и важные дела, не торопится покинуть мою квартиру. - Его смех неожиданно оборвался.

- Ах, какие глубокомысленные обобщения! Вот уж не ожидал от провинциальной пигалицы. - Смерив девушку оценивающим взглядом, Фрэнк направился к двери.

- Да будет вам известно, рост человека и место рождения абсолютно не влияют на интеллект, - ледяным тоном возразила Элис. - И, кстати говоря, я не пигалица, а женщина.

- Это еще надо проверить.

- Тоже мне проверяльщик выискался! Придется вам поверить мне на слово.

Она успела захлопнуть дверь, прежде чем Фрэнку вздумается продолжить обсуждение весьма щекотливой темы. Видно, этот тип имеет богатый опыт и ничуть не сомневается в своих способностях добиваться у женщин успеха, когда ему этого хочется. Следует держаться от Фрэнка Бартона подальше, чтобы не дать ему даже повода рассчитывать на легкую победу.

2

- Думаю, что прошедшую неделю явно можно назвать неделей дезориентации! - простонала Элис, бессильно опустившись на скамейку в университетском сквере.

- Что, уже тянет вернуться домой, на ферму хмыкнула сидящая рядом Валери Салливан, пухленькая блондинка, осторожно потягивавшая горячий кофе из бумажного стаканчика.

- Нет, конечно. Мне здесь очень нравится. Просто столько всего одновременно навалилось… эта чехарда мешает мне сосредоточиться и выбрать специализацию.

Вытянув ноги в потертых джинсах, Элис с наслаждением подставила лицо легкому ветерку. В студенческой среде она чувствовала себя своей, несмотря на то, что была старше большинства сокурсников.

- Не переживай, иногда здесь теряются даже те, кто учится не первый год, - сочувственно успокаивала Валери. - Я, например, никуда не тороплюсь.

Ее родители были достаточно богаты, чтобы позволить своему чаду учиться в университете сколько душе угодно. Элис всегда мечтала стать студенткой, но финансовое положение Годвин долго не позволяло этого, и тем не менее она испытывала зависти к Валери. Зависть не только скверное чувство, но и бесполезная трата времени ни и душевных сил. Главное сейчас, что она, Элис Годвин, принята в университет, и ее задача - получить диплом высшего учебного заведения и потратить на это как можно меньше времени. После чего она свободна как ветер.

- По крайней мере, тебя хватает на то, чтобы выдерживать беготню на лекции и семинары из здания в здание. - Валери в общем-то была вполне довольна своей фигурой, но иногда любила посетовать на полноту. - Вы, сельские девчонки, сверхвыносливы, что неудивительно, если учесть поистине марафонские дистанции, которые вам приходится преодолевать, сгоняя овец в стада на своих пастбищах. - Элис хмыкнула.

- От нашей фермы до гор так же далеко, как до Луны. Что же касается выпаса овец, то работу, о которой ты говоришь, в основном выполняют собаки. Единственное, что мне нужно было делать, так это вовремя открывать и закрывать ворота загона. - Элис улыбалась, но про себя думала с досадой: далось же всем мое фермерское происхождение. Что Валери, что Фрэнк…

Фрэнк. Уже две недели она не видела этого малоприятного человека. Пока удавалось избегать любых контактов с ним, если не считать, что периодически Фрэнк барабанил в стену, когда Элис включала магнитофон слишком громко - забыв о нервном соседе или стараясь отвлечь малыша, который, хотя и редко, но все же капризничал. На лестничной клетке Элис старалась ступать неслышно и норовила побыстрее прошмыгнуть в квартиру, чтобы невзначай не столкнуться с Фрэнком. Всякий раз, когда она поднималась или спускалась по лестнице, ее сердце учащенно билось в ожидании непредвиденной и неприятной встречи.

- Так, значит, ты уже определила для себя, какие семинары будешь посещать? - полюбопытствовала Валери. - Ты и в самом деле намереваешься изучать французский, итальянский и немецкий? По-моему, вполне достаточно и одного. Элис пожала плечами.

- Я ведь уже изучала их самостоятельно, так что особых трудностей не предвидится. Одно время увлекалась эсперанто и даже вела зарубежную переписку. Мне нравилось изобретать новые языки и писать для собственного удовольствия целые трактаты об особенностях их грамматики.

- Об особенностях грамматики? Да, теперь я уверена: ты и впрямь не от мира сего. - Валери закатила глаза. - Ну, коль скоро ты в лингвистике собаку съела, можешь рассчитывать на степень магистра, минуя бакалаврскую ступень. Должно быть, учителя не могли на тебя нарадоваться. Да, кстати, как тебе университетские преподаватели?

- Нормально. - Элис стеснялась афишировать переполнявший ее восторг. Само пребывание в университете она воспринимала как чудо.

- Везет же тебе, а у меня с прошлого семестра остались все те же преподаватели. Да это и не преподаватели, а просто инквизиторы какие-то. Вот, например, хотя бы этот. - Она указала на приближающегося к их скамейке мужчину. - Красив, как Адонис, но по характеру - просто исчадие ада. Многие студенты, и я в том числе, по наивности выбирают курс лекций по политологии, считая, что это не слишком сложный предмет. Бедняги, какое заблуждение! Число исключаемых из-за неуспеваемости по этому предмету огромно, и все из-за этого красавца. А сколько он задает!

- Почему же ты не бросишь? Неужели только из-за неотразимости преподавателя? - поддразнила приятельницу Элис.

- Может, потому, что политология мне довольно легко дается, - смущенно призналась Валери. - Нет, в самом деле. - Заметив устремленный на нее недоверчивый взгляд, она расхохоталась. - Я и сама поразилась этому открытию, даже больше, чем профессор Бартон. Поначалу он принял меня за безмозглую студенточку, стремящуюся заткнуть дырку в своем учебном расписании, и поэтому в первом семестре буквально замордовал меня. Про себя я зову его Бульдогом. Только почувствует, что ты плаваешь в каком-то вопросе, - все, вцепится мертвой хваткой и пиши пропало.

Элис уже не слушала болтовню Валери. Ошибки быть не могло: по университетской аллее вышагивал ее сосед - в спортивного покроя пиджаке, темных брюках, светлой рубашке и с пухлым кожаным портфелем в руках.

- Ты говорить о профессоре Фрэнке Бартоне? - упавшим голосом уточнила Элис, все еще надеясь на случайное совпадение.

- Да, а ты с ним знакома?

- Он читает здесь лекции?

- Я же тебе сказала, по политологии. - И Валери приветственно замахала рукой:

- Здравствуйте, профессор!

В ответ она получила лишь снисходительный кивок: профессор даже не замедлил шаг, и Элис уже совсем было, успокоилась, но вдруг Бартон резко остановился.

Девушка замерла. Мало того, что приходилось ломать голову, как избежать встречи с ним дома, теперь она вынуждена будет ходить с оглядкой и в университете.

Фрэнк, игнорируя свою студентку, вперился в Элис взглядом, чем поверг ее в смущение.

- А вы что здесь делаете? - недовольно осведомился он.

- Что я могу здесь делать? Конечно, слежу за вами, - вызывающе ухмыльнулась Элис, отбросив волосы со лба. Он насторожился.

- И что же вам от меня надо?

Подумать только, он воспринял мои слова всерьез! Вот у кого эгоизм возведен в степень абсолюта! Воображает, что весь мир вертится вокруг него.

- Я не теряю надежды, что постоянно повторяющиеся попытки попасться вам на глаза в итоге приведут к тому, что вы меня полюбите и сделаете предложение стать вашей женой.

Элис услышала, как ахнула Валери, но ее словно прорвало, она не в силах была остановиться. В конце концов, Фрэнк Бартон хоть и профессор, но читает какую-то политологию, а значит, для нее он - пустое место.

- Это что, шутка? - наконец догадался Бартон.

- Поздравляю, ваша сообразительность побила все рекорды.

- Вы проходите здесь практику? - сухо поинтересовался он, очевидно не желая вдаваться в полемику.

- Вообще-то я намерена заняться изучением политологии. - Элис напустила на себя невинный вид.

Бартон уже исчерпал свой лимит юмора и совершенно серьезно сообщил:

- Сожалею, но моя группа переполнена. - И уже мягче добавил:

- Чтобы попасть ко мне, надо записываться заранее.

- Да, конечно. Я понимаю, что в течение семестра в вашей группе вряд ли появятся свободные места, так как за это время студенты убедятся, какой вы золотой человек и какая добрая душа скрывается под столь суровой внешностью.

На этот раз Валери резко толкнула приятельницу локтем в бок, и та пожалела, что дала волю языку.

Строгий взгляд Фрэнка остановился на покрасневшей от смущения толстушке.

- Полагаю, мисс Салливан, это вы в свободное от учебы время рассказываете обо мне небылицы?

- Да разве я позволила бы себе, уважаемый профессор?! - горячо заверила Валери и в знак своего глубокого почтения даже приложила руки к груди.

- Да-а, - глубокомысленно протянул Бартон, явно не поверив, - никогда не поздно отделить зерна от плевел.

- Конечно, под плевелами подразумеваются все, кто не ловит, затаив дыхание, каждое ваше слово, - не унималась Элис. '

- Извините, сэр, кажется, нам с Элис пора идти. - С этими словами Валери вскочила и, схватив сумку, потянула подругу за руку.

- Элис? - Темные брови Фрэнка сошлись на переносице. - Я думал, вас зовут Стелла.

Ну вот и все, обреченно подумала девушка. Глупо было надеяться, что мне, наконец, повезет.

Когда в результате несчастного случая мать серьезно повредила позвоночник, Элис было пятнадцать лет. Стелла, старшая из детей, к тому времени увлеклась сочинительством, и все заботы по дому, а также уход за матерью легли на плечи Элис. Однако она не впала в отчаяние, а постаралась убедить родителей, что с ее стороны это не такая уж большая жертва. Ей приходилось нелегко, но Элис все-таки окончила школу, и никто никогда не слышал от нее ни единой жалобы на судьбу.

В течение нескольких лет Элис не теряла надежды на то, что мать поправится, даже когда оптимизм остальных членов семьи иссяк. Выздоровление было долгим, но после многочисленных операций и продолжительных сеансов физиотерапии самочувствие миссис Годвин постепенно улучшилось, она начала передвигаться без посторонней помощи и даже могла выполнять кое-какую работу по дому.

Казалось, теперь ничто не мешало Элис продолжить образование, но карты спутала Стелла. Элис никому не отказывала в помощи, не смогла не откликнуться и на мольбы сестры. И теперь безотказной и сердобольной Элис предстояло разрываться между ребенком Стеллы и учебой.

Элис не привыкла сдаваться без боя и пошла ва-банк:

- Родители и друзья зовут меня Элис, это мое второе имя. - Она вдохновенно сочиняла на ходу. - Мне оно тоже больше нравится, чем какая-то вычурная Стелла. И имя Элис больше подходит сельской простушке, не правда ли?

Профессор Бартон рассеянно кивал, и Элис подумала, что он, должно быть, с ней согласен: простенькое, без претензий имя соответствует ее неказистому облику. Элис никогда не была высокого мнения о своей внешности. Да, у нее довольно большие светло-карие глаза, пушистые ресницы и брови вразлет. Возможно, она отнесла бы себя к разряду симпатичных девушек, если бы не весьма далекий от совершенства нос, фамильный нос, как шутили в семье Годвинов.

Элис, хмурясь, ожидала от Бартона ответных колкостей. Ей вдруг пришла в голову мысль, что в его присутствии она постоянно хмурится. Кажется, это входит у нее в привычку.

- Мою бабушку тоже звали Элис, - неожиданно дружелюбно заявил профессор, и его лицо подобрело.

Назад Дальше