Безрассудная - Шеннон Дрейк 14 стр.


- Его лордство прибыл всего несколько минут назад. Вы тоже хотите виски?

- Да, и побольше, - кивнул Хантер и направился в гостиную.

- Лорд Эйври, - приветствовал он гостя.

Посетитель возбужденно ходил туда-сюда перед камином. Эмма вошла следом за Хантером, держа поднос.

- Спасибо, добрая женщина, - поблагодарил лорд Эйври, беря стакан.

Эмма бросила на Хантера еще один взгляд, указывающий, что гость не назвал ей причины своего прибытия, и быстро вышла из комнаты.

- В чем дело? - спросил Хантер.

- Я разорван на куски, - сказал лорд Эйври.

- Сегодня вечером я тоже, - пробормотал Хантер.

- Прошу прощения?

- Нет, ничего. В чем ваша проблема, лорд Эйври?

Гость залпом выпил виски, как прежде сделал Хантер. И теперь они смотрели друг на друга, держа в руках пустые стаканы.

Лорд Эйври открыл было рот, но закрыл его, испустив вздох.

- Что случилось, лорд Эйври?

- Я не думаю, что мы можем взять с собой девушку, - наконец сказал он.

- Простите?

Лорд Эйври снова начал мерять комнату шагами.

- Видит Бог, Маргарет еще ничего не решила! Так что это и ее вина.

- О чем вы? - Хантер нахмурился. Был ли Дейвид Тернберри искренен? Рассказал ли он им, что влюблен в дочь художника?

- Хантер, мне нет оправданий, как пэру королевства ее величества! Ведь не было ничего особенного. Неужели вы слепы, приятель? Эта малютка не просто прелестна - она как поток лавы! Каждое ее движение, улыбка, глаза… О, не поймите меня неправильно - я не считаю ее шлюхой. Просто она… опасна.

- Опасна? - переспросил Хантер.

Иногда он думал так же. В том числе сегодня вечером, возвращаясь домой.

- Вы говорите, она ничего не сделала, - сказал Хантер. - И тем не менее она опасна?

- Я вижу, как они смотрят на нее.

- Они?

- Все эти молодые парни. - Он махнул рукой. - Между которыми Маргарет никак не может выбрать!

- Вот как?

- Но если я дам задний ход, что подумает ее отец? А он прекрасный человек. Думаю, теперь я могу назвать его своим другом! Ах, если бы жизнь парня спасла не она, а ее сестра! Милая, мягкая и… ну, больше похожая на мышку.

- Маргарет хочет, чтобы Кэтрин Адер не сопровождала нас? - спросил Хантер.

- Маргарет обожает эту девушку! Она жаждет видеть ее своей компаньонкой.

- Действительно не произошло ничего особенного? - допытывался Хантер.

Поколебавшись, лорд Эйври вздохнул в десятый раз.

- Когда юный Дейвид вернулся сегодня вечером, он сказал, что Кэт нашла его на полу, где он лежал, вероятно упав, споткнувшись. И то, как он о ней говорил… Простите, но я отец и не хочу такой соперницы для моей Маргарет.

- Понятно. - Хантер сам спрашивал себя, нет ли какого-нибудь способа подобраться к Кэт. Когда все это началось, он думал, что сможет контролировать себя.

Но он был так же влюблен или, по крайней мере, так же одержим страстью, как все эти молодые щеголи, крутившиеся вокруг Кэт!

Пусть будет так. Решать лорду Эйври. Ему незачем самому быть людоедом!

И все же…

- Вы забыли об обещании ее отцу обучать ее живописи.

- Должен быть другой наставник.

- Вы не доверяете мне присматривать за ней? - Хантер скрипнул зубами, спрашивая себя, что он делает. Может ли он сказать, не солгав, что ему можно доверять?

Нет. Он хотел видеть Кэт, касаться ее, обладать ею, хотел подавить желание, сотрясавшее ее до глубины души. Он хотел верить, что она была просто женщиной, как многие другие, встречавшиеся на его пути.

- Сэр Хантер! Если бы эта девушка была вашей любовницей и парни об этом знали, никто из них не осмелился бы даже поцеловать ее в щеку! Но нам обоим хорошо известно, что она слишком молода и невинна и слишком оберегаема отцом, чтобы быть чьей-то любовницей. Хантер, я так мучаюсь из-за этого!

- Кэтрин также отличная ассистентка, - размышлял вслух Хантер. - У нее сверхъестественная способность к обучению. Она уже может переводить замысловатые страницы.

- Можете вы попросить у Эммы еще виски? - осведомился лорд Эйври.

- Конечно.

Хантер вышел из кухни, чтобы найти Эмму, которая, конечно, пыталась подслушивать.

- Пожалуйста, принесите нам еще по порции выпивки, - сказал он.

- Что? О да, сэр Хантер! - отозвалась Эмма.

- Вы сможете лучше слышать, пока будете подавать спиртное, - усмехнулся Хантер.

- Сэр! - запротестовала Эмма, но потом подошла к нему и возмущенно прошептала: - Вы не можете позволить ему!.. Ведь девушка рисковала жизнью и ничего не требовала за это!

- М-м-м, - неопределенно протянул он.

- Хантер, она красива, вежлива и очаровательна!

- Благодарю вас, Эмма. Я подумаю о ваших словах. И лорд Эйври тоже.

- Он не поедет в экспедицию без вас!

- Я предпочитаю разделиться. С ним будут Брайан Стерлинг, граф Карлайл и графиня. Они отличные египтологи.

- Вы лучший! Вы самый знающий, участвовали в войнах, говорите по-арабски и… и знаете всех в Каире.

- Спасибо, Эмма. Пожалуйста, принесите выпивку.

Хантер вернулся в гостиную. Он не знал, как Эмме удалось разлить виски так быстро, но она вошла буквально следом за ним.

Они оба взяли стаканы, посмотрели друг на друга, выпили их залпом и поставили на поднос.

Эмма нахмурилась.

- Лорд Эйври, вы хотите еще?

- Нет, спасибо. Я сообщил то, зачем пришел.

Эмма злобно уставилась на Хантера.

- Это все, Эмма, благодарю вас, - сказал он.

Она медленно удалилась, шурша юбками.

- Лорд Эйври, дайте мне ночь на обдумывание ситуации, - попросил Хантер.

Лорд Эйври нахмурился, но потом кивнул.

- Я не шучу, говоря, что обеспокоен. Теперь я беспокоюсь за ее отца! Я должен принять на себя ответственность за девушку, как только мы отплывем. Думаю, что этот человек также беспокоился бы о моем ребенке.

- К сожалению, здесь нет детей, лорд Эйври.

- Вот именно!

- Дайте мне подумать, что делать.

- Разве я глупец? - осведомился лорд Эйври. - Мне все это казалось прекрасной идеей. Ее отец - настоящий талант! Все они ни в чем не повинны. Я не обижу их. Но я не хочу быть причиной слез в глазах моей дочери!

- Я не верю, что леди Маргарет будет расстроена, - заметил Хантер.

- Не знаю. - Лорд Эйври покачал головой. - Возможно, я делаю из мухи слона… Вы правы - утро вечера мудренее. Благодарю за понимание, Хантер. - Он улыбнулся. - Я откланиваюсь. Поговорю с вами утром.

- Звоните мне в любое время, лорд Эйври.

- Ба! Я ненавижу эти приборы. Мы поговорим лично.

- У нас два дня до отъезда. Еще нужно многое сделать.

- Мы поговорим лично! - с уверенностью заявил лорд Эйври и шагнул к выходу.

- Доброй ночи, милорд, - попрощался Хантер.

Когда гость надел шляпу и накидку и удалился, он опустился в кресло.

Тут же появилась Эмма.

- Вы не должны позволить выбросить бедное дитя! - заявила она.

- Едва ли дитя, - пробормотал он.

- Сэр Хантер!

- Я хочу еще виски, Эмма.

- Хм!

- Просто принесите бутылку.

- Сэр Хантер!

- Я думаю, Эмма.

- Хм!

Эмма вышла в кухню, вернувшись с бутылкой и чистым стаканом. Но на подносе был не только виски, но и горячий ужин.

- Сэр Хантер, вы должны поесть.

- Отлично!

Эмма удалилась.

Хантер взял бутылку и глотнул прямо из горлышка. Виски обожгло ему горло и желудок.

Он выпил еще.

* * *

Хантер услышал стук в дверь, и ему показалось, что кто-то колотит его по голове.

Он простонал и рявкнул:

- Убирайтесь!

- Сэр Хантер! - Это была Эмма.

- В доме пожар?

- Пожар? Нет.

- Тогда уходите!

Воцарилась тишина. Хантер подумал, что его оставили в покое. Потом дверь в его комнату отворилась. Он медленно открыл глаза. Вошла не Эмма. Он спал голым, и не было гарантии, что одеяло находится в подобающем положении.

Но это была не Эмма, а Кэт!

Волосы падали ей на плечи. На ней было одно из самых совершенных изделий ее сестры - платье с корсажем, подчеркивающим грудь и делающим талию осиной. Судя по блеску ее карих глаз, она нервничала и ей стоило немалых усилий заставить себя войти в комнату.

Застонав, Хантер уткнулся лицом в подушку, демонстрируя свою спину.

- Пожалуйста, сэр Хантер! - заговорила Кэт.

Он повернулся, жалея о выпитом виски. Но ведь он пил из-за нее!

- В чем дело?

- Вы должны помочь мне.

- Нет, не должен.

Кэт глубоко вздохнула.

- Илайза разбередила мне душу. Она сказала, что лорд Эйври был очень расстроен, когда увидел, в каком состоянии Дейвид пришел вчера вечером. Кажется, лорд Эйври сердит на меня! Я не могу понять почему.

Хантер окинул взглядом ее безупречную фигуру, классическую красоту лица и оранжевое пламя волос.

- Я тоже, - саркастически отозвался он.

- Он, кажется, думает, что я источник неприятностей.

- Так оно и есть.

- Что? Но я должна поехать в экспедицию! - воскликнула она.

Конечно, должна! Дейвид ведь тоже поедет.

- Не могли бы вы выйти из моей спальни? Как видите, я еще не встал.

- Вы должны выслушать меня.

Хантер уставился на нее. Кэт не уходила.

- Тогда прошу прощения. - Он встал и с радостью услышал, как она ахнула при виде его наготы, потом прошел через комнату в ванную, захлопнув дверь.

Налив в раковину воды, он вымыл лицо, так как нуждался в холоде, затем надел халат, висевший на двери.

- Сэр Хантер?

Он тянул время: чистил зубы, приводил в порядок волосы и наконец распахнул дверь ванной.

- Кофе? - спросил Хантер.

- Он за дверью, - ответила Кэт, судорожно сглотнув.

- Почему вы не принесли его?

- Сейчас принесу.

Конечно, там был кофе. Эмма состояла в заговоре с девушкой. Кэт вышла, подобрала с пола поднос и принесла его.

- Сливки, сахар? - спросила она.

- Черный.

Кэт протянула ему чашку. Он заметил, что ее руки дрожат.

Хантер потягивал кофе, сидя в изножье кровати. Потом он покачал головой.

- Что я могу сделать для вас?

- Думаю, есть выход.

Хантер изогнул бровь:

- И какой же?

- Вы… э-э… вы должны обручиться со мной.

Глава 10

Хантер едва не поперхнулся кофе, расплескав его по ковру.

Кэт уставилась на него с тревогой и растущим чувством гнева.

- Ладно, я понимаю, что у меня нет титула, что мой дом отнюдь не изысканный! - выкрикнула она. - Но… о папиной картине сегодня статья в газете. Там говорится, что сама королева хочет взглянуть на его работы. О! Я не буду смущать вас. И это только на время экспедиции! Я просто прошу вас притвориться.

Как бы ей хотелось, чтобы Хантер был одет! Темноволосый, с рельефными мышцами, он выглядел более впечатляюще, чем она себе воображала. Кэт краснела и тряслась, вспоминая вчерашний вечер и будучи не в силах поверить, что пришла сюда вот так запросто, но все же…

- Позвольте убедиться, что я правильно вас расслышал, - наконец заговорил Хантер. - Вы хотите, чтобы я притворился, будто мы помолвлены, дабы вы могли отправиться в очень долгое путешествие, тоскуя по мужчине, которого не можете заполучить?

- Вы ведь все равно не собираетесь ни на ком жениться, верно? - спросила Кэт.

Он стремительно наклонился к ней, и она едва не отскочила назад.

- Откуда вы это знаете?

Кэт махнула рукой.

- Ваши связи общеизвестны.

- Возможно, я переменился.

Она покачала головой. Он пытался еще все более запутать!

- Что заставляет вас думать, что это поможет? Я извлек вас из объятий другого мужчины, когда еще не был вашим, так сказать, нареченным! - Его голос походил на рычание. Кэт начала сожалеть о своем визите. Хантер вынуждал ее чувствовать себя дурой, лишенной всякого достоинства.

- Я не собираюсь ни с кем флиртовать, - пояснила она. - И даже пытаться как-то повлиять на Дейвида.

- Вы лжете.

- Нет.

- Тогда почему вы хотите поехать? - осведомился он.

- Я всерьез думаю, что его жизнь в опасности.

Хантер простонал, вставая. Его темные волосы были растрепаны, а чеканные черты лица вызывали в памяти бронзовые бюсты суровых воинов.

- Не понимаю, почему вы не верите мне! - воскликнула Кэт.

Он пересек комнату и сел у камина. Она снова покраснела, удивляясь, почему мысли о серьезности ее намерений перебиваются восхищением от вида мускулистых очертаний его тела.

- Пожалуйста! - прошептала Кэт.

Хантер повернулся.

- Мисс Адер, это самый невероятный бред, который я когда-либо слышал.

Она пыталась не отводить взгляда и сдержать дрожь.

- Но это правда.

Он покачал головой, глядя на нее.

- И что? Если кто-то действительно намеревается убить Дейвида, что, по-вашему, вы можете сделать?

- Однажды я спасла ему жизнь.

- Мы собираемся в пустыню, а не в воду.

- Пожалуйста! Я… я клянусь компенсировать это вам.

- Как?

- Я… я буду самой лучшей ассистенткой, какая когда-либо у вас была.

- Ассистента достаточно легко раздобыть.

Кэт молитвенно сложила руки.

- Я буду слушать каждое ваше слово, выполнять все ваши распоряжения. Я стану подкладывать подушку вам под ноги, приносить вам выпивку, готовить, убирать - все, что угодно!

- Вы должны знать значение слова "все", - резко заявил он.

Она покраснела до корней волос.

- Сэр Хантер…

- Если я соглашусь с этим безумием, - продолжал Хантер, поставив чашку на каминную полку и двигаясь перед ней, вызывая ощущение, будто он описывает вокруг нее медленный круг, - а мы все еще на стадии "если"! Если я соглашусь на это, а вы хотя бы приблизитесь к Дейвиду, я оттащу вас за волосы. Вы пожалеете о дне, когда убедили меня позволить вам поехать.

Кэт заставила себя оставаться спокойной.

- Это жестоко, но понятно.

- У меня много грехов, и гордость - один из первых, - предупредил он.

- Я заметила, - тихо сказала она.

- А как будет выглядеть, если я встречу по пути какую-нибудь ослепительную красавицу?

- Я просто посмотрю в другую сторону.

- А если я влюблюсь?

- Тогда вам придется отказаться от меня.

- Это была бы драма, которая вам по душе, а?

- Нет! - вскрикнула Кэт. - Я просто говорю, что…

Она оборвала фразу. Хантер вернулся к камину за своей чашкой и придвинул ее к ней.

- Кофе, - сказал он.

Кэт посмотрела на него с ненавистью, потом взяла чашку, долила в нее кофе и вернула ему.

- Видели бы вы себя! Вы сделаете "все", не так ли? Пока я потребовал только кофе, а вы уже готовы вонзить мне нож в спину.

- Вы определенно пытаетесь вывести меня из себя! - обвинила она его.

Хантер взял ее за подбородок - его темные глаза и губы были так близко, что Кэт снова задрожала.

- Это будет куда как хуже! - снова предупредил он.

- Значит… вы сделаете это?

Хантер вновь испустил глубокий стон. Потом махнул рукой:

- Убирайтесь.

- Но, Хантер… сэр Хантер…

- Вон!

- Но…

- Да, черт бы вас побрал, я сделаю это! - Он повернулся и посмотрел на нее. - Сегодня же вечером я устрою для вас спектакль, какого вы и не ожидаете. Но клянусь, вы заплатите за это!

- Благодарю вас, - с трудом вымолвила Кэт.

- А теперь вон!

- Я ухожу!

Она выбежала из комнаты так быстро, как могла, в спешке едва не налетев на Эмму. Конечно, экономка ждала за дверью. Она схватила Кэт за руку и потянула ее дальше в коридор.

- Он сделает это? - возбужденно спросила Эмма.

- Да.

- Я же вам говорила!

- Но он так сердит! - вздрогнув, призналась Кэт.

- Он успокоится. - Эмма радостно хлопнула в ладоши. - О, это будет так забавно! Но все нужно проделать быстро.

- Погодите, Эмма! Ничего не нужно проделывать. Задуман фарс, розыгрыш - и все.

- Господи, девочка моя, неужели вы не понимаете? Должен быть отличного качества розыгрыш. Если сэр Хантер согласен, он подтвердит, что мои слова верны.

- Эмма! - Кэт взяла женщину за руки и посмотрела ей в глаза. - Поймите, это не по-настоящему!

- Мисс Кэтрин, я помогла вам проникнуть сюда и осуществить задуманное. Теперь вы должны помочь мне. Если ничего не делать, этому не поверят. Поезжайте домой и объявите о помолвке вашим отцу и сестре. Сэр Хантер скоро успокоится. О боже! Сегодня… завтра… а потом время отплывать. Это будет чудесно!

- Эмма! - снова попыталась остудить пыл экономки Кэт.

- Идите, идите. Мне нужно подготовить сегодняшнюю вечеринку.

- Вечеринку?!

- Естественно. Маленькую, но в лучшем стиле. Идите! У вас тоже должно быть много дел.

Идея казалась безумной, и она не сформировалась окончательно в уме Кэт, когда та пришла сюда. Кэт просто надеялась, что Хантер одобрит ее планы, поскольку ему нравилось наблюдать, как она строит из себя дуру.

Назад Дальше