Кэт увидела, что Хантер и Элфред разговаривают друг с другом. Элфред был высокого роста, но Хантер оказался выше его. Он говорил тихо, но Кэт улавливала суровые нотки в его голосе. Элфред покраснел и отвернулся, снова поймав взгляд мачехи, которая казалась вполне довольной, что пасынка за что-то отчитали.
- Тост? - Кэт повернулась. Рядом стоял Дейвид, держа полный бокал шампанского для нее.
- Благодарю вас, но я не думаю, что хочу еще шампанского.
- Но вы должны выпить! - запротестовал Дейвид. - Вы же помолвлены. Кто бы мог вообразить? - Он вынудил ее взять бокал.
- Свет - странная штука, - просто сказала Кэт. Она знала, что Дейвид обижен, и все же чувствовала себя сердитой. - Он хочет жениться на мне, - добавила она, понимая, что это ложь.
Щеки Дейвида покраснели.
- Его родители давно умерли, и он был много лет вдали от света, - будто бы попытался оправдаться он.
- Конечно. - Несмотря на свои слова, Кэт глотнула шампанского. Она видела, что леди Маргарет наблюдает за ними.
Как и Изабелла Доз.
Кэт чувствовала, что она и Дейвид стоят слишком близко друг к другу. Она шагнула назад, едва не наступив на ногу Элфреду Дозу и чуть не потеряв равновесие. Молодой лорд спешно выхватил у нее бокал с шампанским, а Дейвид протянул руку, чтобы удержать ее. Но она справилась сама, поблагодарив обоих.
- Ваше шампанское, - поклонился Элфред.
- Благодарю вас. - Кэт отошла еще немного. Это могло быть шарадой для Хантера, но он становился вполне серьезен, когда дело касалось расстояния между ней и Дейвидом.
Хантер внимательно наблюдал за ними.
Маргарет выручила ее, встав между ними.
- Как забавно! Это просто чудесно, Кэт. Конечно, вы будете помогать Хантеру и брать уроки живописи, но теперь мы будем больше походить на семью.
Иными словами, Кэт не станет чем-то вроде служанки высокого ранга.
- Благодарю вас, Маргарет.
Маргарет обняла ее, и это казалось вполне искренним. Кэт снова чуть не уронила бокал, но кто-то подхватил его и вложил ей в руку.
Деликатное прикосновение к ее плечу бросило Кэт в жар. Рядом был Хантер.
- Мы поужинаем, дорогая?
- Конечно. Я уверена, что все проголодались, - пробормотала она.
Разумеется, за ними наблюдали. Хантер улыбнулся, приподнял подбородок Кэт, откинул прядь ее волос свободной рукой и запечатлел на ее губах нежный поцелуй.
Кэт показалось, что она слышит звук всхлипываний.
Дейвид.
Поцелуй несколько затянулся. Хантер слегка поднял лицо, их взгляды встретились. Только Кэт могла видеть его глаза, в которых светились вызов и усмешка.
- Обед, - напомнила она, задыхаясь.
- Ах да, обед, - спохватился Хантер. - Я совсем забыл.
Лорд Эйври прочистил горло. Хантер шагнул в сторону.
Вскоре они устроились за столом. К счастью, Кэт оказалась на одном конце, а Хантер - на другом. Элфред сидел рядом с ней, а леди Доз - рядом с Хантером.
Беседа началась с текущей политики, потом провозгласили тост за королеву. Разговор перешел к предстоящей экспедиции, и выпили шампанского за ее успех. Следующий тост был за мастерство Илайзы как модистки, а еще два - за красоту Маргарет и работы Уильяма. Наконец Брайан Стерлинг поднялся, чтобы провозгласить тост за новообрученную пару.
- За Кэтрин Адер, гораздо больше, чем просто смертную красавицу, которая сумела завоевать не только сердце, но и руку такого человека, как Хантер, и за самого Хантера, удачливого мужчину во многих отношениях, но никогда не ловившего такую удачу, как теперь! За долгую жизнь, счастливый брак, дюжину детей и лучшее, что я могу пожелать любому мужчине, - счастье, которое обрел я сам!
Уильям поднял бокал, и тост пошел по кругу.
Кэт снова осознала, что у нее болит и кружится голова. Она окончательно уверилась - дурное зелье, скорее смущающее чувства, нежели возвышающее их. Кэт теряла силы, и вечер казался бесконечным. Но ей приходилось улыбаться и болтать. Она боялась упасть в обморок и наконец решила ускользнуть на кухню.
- Ты покраснела! - сказала Мэгги.
- Слишком жарко, - согласилась Эмма.
- Мы немедленно отведем тебя наверх.
Они повели ее по лестнице для слуг. Илайза не могла не заметить исчезновения сестры и вскоре с беспокойством последовала за ней. Кэт чувствовала себя больной, ее сильно тошнило. Как только с нее сняли платье, она бросилась в ванную…
Закрывшись там, Кэт слышала возбужденный разговор Мэгги и Эммы, мечтая о тишине и уединении. Ей было так плохо, что она едва не потеряла сознание. Корсет был слишком тугой, и она не могла распутать шнурки.
- Кэт! - У двери теперь была Илайза. - Впусти меня!
Кэт едва нашла дверную ручку. Илайза вбежала, схватила полотенце, смочила ей лицо и помогла удержаться на ногах.
- Шнурки, - с трудом вымолвила Кэт.
Илайза ослабила их. На двери висел халат, и она накинула его на плечи сестры.
- Это от возбуждения? От шампанского? Ты ведь никогда не болела!
- Никогда, - согласилась Кэт.
Она вся дрожала. Но рвота помогла. Мучительная боль исчезла. Кэт чувствовала себя слабой, как котенок.
- Пойдем… давай уложим тебя в постель, - сказала Илайза.
- Здесь?
- Ну, ты же теперь помолвлена с ним. Теперь это твоя комната. И Эмма тебе поможет.
Кэт позволила сестре открыть дверь и отвести себя к кровати. Мэгги и Эмма были там, стаскивая покрывала. Мэгги вытащила шпильки из ее волос.
- Мы не дадим им впиваться тебе в голову! - заявила она.
- Мне гораздо лучше, - заверила их Кэт. Она попыталась сесть, но ей не хватило сил.
- Чай! - сказала Эмма. - Я должна приготовить чай.
И она выбежала из комнаты. Кэт закрыла глаза. Открыв их снова, она увидела отца - его лицо потемнело от беспокойства.
- Со мной все в порядке, папа, - заверила она его, стараясь улыбнуться. - Слишком много тостов!
- Ах, дорогая! - промолвил он, осторожно поддерживая ее.
Кэт услышала, как кто-то прошептал:
- Ей придется остаться.
Эмма вернулась с чашкой чая. Илайза поддерживала сестру, которая выпила чай, и мир сразу стал казаться лучше. Кэт закрыла глаза и поплыла…
Она испытывала ощущение качки, как будто они уже были в море. Потом волны превратились в песок. Кэт смотрела на пустыню. Внезапно огромное черное крыло закрыло солнце. Темнота несла с собой ужасное зло…
Кэт боролась с ним, пока не проснулась. Комната была освещена очень тускло, и получилось, что какая-то темная фигура угрожающе смотрит на нее.
Она вздрогнула и закричала.
Фигура исчезла. В коридоре послышались быстрые шаги, и в комнату вбежала Эмма в ночной сорочке. Она села на кровать. Кэт почти улыбнулась - женщина выглядела такой забавной в ночном чепчике.
- Что случилось?
Ничего, осознала Кэт. Она спала, и ей приснились гигантские крылья и тень.
- Простите, я разбудила вас! Мне приснился дурной сон.
Эмма с беспокойством посмотрела на нее и пригладила ей волосы.
- Вы теперь совсем холодная и влажная, дорогая моя. Вы чувствуете себя лучше?
- Гораздо, - заверила ее Кэт. - Полагаю, гости разошлись?
Эмма кивнула.
- Ваш отец знал, что вы должны остаться здесь. Хантер вызвал врача, но вы спали. Он считает, что это от шампанского и возбуждения, и подозревает, что накануне вы совсем не ели. Очевидно, он прав. Но теперь вам значительно лучше.
- Я никогда не болею, - сказала Кэт.
Эмма улыбнулась. Вероятно, это было не совсем правдой.
- Приготовить вам что-нибудь? Чай? Тост?
Кэт покачала головой:
- Нет… благодарю вас. Я просто… посплю. Думаю, это все, что мне нужно.
Эмма удалилась. Кэт взбила подушку, легла и закрыла глаза. Она снова поплыла, но на этот раз ей ничего не снилось. Когда она проснулась, сквозь занавеси просачивался мягкий свет.
Кэт снова почувствовала чье-то присутствие в комнате. Но теперь оно не было злым. Она ощутила пальцы на своей щеке, поймала волос, упавший на ее лицо, и мягко смахнула его.
Она вздохнула и узнала запах. Хантер.
Вскоре он ушел. Кэт снова крепко заснула. Когда она проснулась, рядом была Эмма, которая спрашивала, хочет ли она спуститься или чтобы ее отец и сестра поднялись. Снова была почти ночь.
Ее последняя ночь в Англии.
Завтра они отплывают.
Глава 11
Кэт не представляла себе, что будет так трудно прощаться с отцом. Она знала, что любит его всем сердцем, но, только когда раздался последний гудок и стало понятным, что он, Илайза - и, конечно, леди Доз - должны покинуть корабль, Кэт поняла, как ей будет не хватать ее семьи.
Мэгги и Эмма за короткое время успели тесно подружиться, поэтому Мэгги проливала слезы, что отнюдь не помогало Кэт.
- Дорогая, ты еще можешь остаться с нами. Но знай - такой прекрасный мужчина встречается не так уж часто, - сказал отец, подмигнув ей.
Кэт прижалась к нему, а затем покачала головой.
- Все хорошо. Просто я очень люблю тебя.
- Но со мной все будет в порядке. Илайза и Изабелла будут заботиться обо мне.
Этого она и боялась - внимания со стороны Изабеллы.
Потом ее крепко обняла Илайза.
- Я присмотрю за папой! - шепнула она. - Все будет хорошо!
Должно быть, подумала Кэт, она все еще очень слаба. Когда они отплывали, а отец и сестра махали ей, стоя на берегу, она почувствовала, как слезы потекли по ее щекам.
Хантер стоял позади Кэт. На них смотрело много народу, поэтому вполне естественно, что он обнял ее. И это было очень приятно. Она прижалась головой к его груди, а он положил руку ей на плечо, успокаивая ее. Кэт впервые осознала, что Хантер был настоящим другом. Конечно, это не означало, что они должны стать ближе. Но она за многое должна быть признательна ему. Кэт поклялась себе, что никогда не подведет его в работе.
Много людей стояло на палубе, наблюдая, как исчезает Англия. Когда корабль отплыл далеко от берега, пассажиры начали расходиться по каютам.
Первый корабль должен был доставить их во Францию, где все припасы следовало перегрузить на поезд. Их наземное путешествие продолжится до Бриндизи в Италии, где они сядут на второй корабль, на котором доберутся до Александрии, где снова пересядут на поезд в Каир, откуда экспедиционные группы отправятся на раскопки. Большинство находившихся на борту направлялось в Египет, хотя не все планировали провести сезон в экспедиции. Многие всего лишь хотели убежать подальше от холодных зимних месяцев.
Благодаря титулу, положению и деньгам лорда Эйври их группа располагала наилучшими удобствами. У Кэт была своя симпатичная маленькая каюта, вмещающая кровать, комод, маленький гардероб и небольшой туалетный столик. Дверь связывала ее с каютой Эммы, которая была меньше, а оттуда с гостиной, из которой дверь, в свою очередь, вела в каюту леди Маргарет. Лорд Эйври помещался по другую сторону коридора со своим лакеем Джорджем, Хантер - там же, через несколько дверей, в элегантной собственной каюте, которая включала гостиную и дополнительную спальню для Итана. Дейвид, Элфред, Аллан и Роберт разместились напротив лорда Эйври, каждый в своей маленькой каюте. Для дам были приготовлены миниатюрные ванны, а мужчинам приходилось делить одну на всех. Граф и графиня Карлайл расположились в дальнем конце коридора, в отдельных апартаментах. Но, несмотря ни на что, это был корабль, и пространство, естественно, было ограниченным.
Условия могли быть гораздо хуже, заверил ее Роберт Стюарт. Достаточно посмотреть, что делается внизу.
Конечно, она поверила ему и была благодарна.
В первый день на море многие пассажиры не покидали своих кают. Пролив был бурным. Капитан выразил свое сожаление, но сказал, что такое часто бывает в северных водах.
Кэт предпочла бродить по палубе. Она любила движение моря и ощущение ветра в волосах. Особенно ей нравилось стоять наверху и чувствовать борьбу стихий.
Кэт прислонилась к перилам, наслаждаясь солеными брызгами, когда заметила еще одного путешественника, не удалившегося в свою каюту.
Хантер. Он тоже увидел ее и подошел. Они были одни на палубе, так что не было нужды в притворстве.
- Вы не страдаете морской болезнью? - осведомился Хантер, заняв место рядом с ней у перил.
Кэт покачала головой:
- Я люблю море. Меня никогда не тошнит.
Он взглянул на нее с легкой улыбкой на губах:
- Вот как? Никогда?
- Да… Ну, один раз.
- Рад, что вам теперь лучше.
Кэт раздраженно посмотрела на море.
- Должно быть, я съела или выпила что-нибудь скверное.
Она с удивлением увидела, как Хантер нахмурился.
- Этого не может быть. В тот вечер там было много народу. Больше никто не заболел.
- Но мне стало плохо впервые в жизни, - сказала Кэт. - Поэтому думаю, я что-то плохое проглотила.
- Было много суеты, волнений, - напомнил он.
- Уверяю вас, у меня бывали и худшие дни.
Хантер казался задумчивым, и Кэт интересовало, верит ли он ей. Он облокотился на перила, наблюдая за ней.
- Если не шампанское, не возбуждение и не пища, которую ели все, то что?
- Ничего! Я не могу это объяснить.
- Вы не предполагаете, что…
- Что? - осведомилась она.
- Что кто-то, возможно, подсыпал что-нибудь вам в питье?
- Я бы не исключала этого в отношении Изабеллы! - сказала Кэт.
- Я не думал о такой возможности, - пробормотал Хантер. Он все еще наблюдал за ней.
- Сейчас со мной все в порядке, - сказала она, отвернувшись.
- Ну, я бы очень хотел, чтобы все так оставалось, - отозвался он.
Кэт покачала головой.
- Я сама не знаю, что говорю. Конечно, это было… нервное расстройство. Никто не мог желать мне… смерти. - Тем не менее само слово заставило ее поежиться. Она пожала плечами, как если бы это было случайное заявление. - Серьезно, сэр Хантер! Я не богата, не обладаю властью и даже не располагаю знаниями о чем-то. Почему кто-то мог хотеть причинить мне вред?
- Возможно, из ревности.
- Ревности? - Кэт засмеялась.
- Дорогая мисс Адер, я не надеюсь поколебать ваше полное пренебрежение, но есть те, кто может завидовать вашему положению моей невесты.
- Это нелепо!
- Но мы ведь едва объявили об этом, не так ли?
- Камилла счастлива замужем, моя сестра никогда не повредила бы мне, Маргарет может заполучить любого мужчину, которого выберет. Едва ли кто-то из собравшихся хотел убрать меня с дороги из-за вас. Конечно, леди Доз могла быть заинтересована - простите, боюсь, что это не комплимент, но я верю, что ее интересует любой привлекательный мужчина с определенным статусом. Хотя думаю, она сделала ставку на моего отца.
- Верно, - согласился Хантер.
- Я не хотела вас обидеть.
- Я не обижен. Просто боюсь, я немного скептичен. Прежде всего вы уверены, что кто-то намерен повредить Дейвиду.
- Ну, его едва не убили!
- А потом та же особа, которая пыталась убить Дейвида, попробовала либо убить вас, либо сделать смертельно больной? - осведомился он.
Кэт покачала головой, раздраженная тем, что Хантер снова смеется над ней.
- Я просто не болею - вот и все. Больше я ничего не скажу, так как, кажется, любое мое слово забавляет вас.
Хантер засмеялся, и она резко повернулась к нему. Но он улыбался скорее добродушно, чем насмешливо, и Кэт поняла, что все абсолютно правы, считая его необычным человеком. К тому же он красив. И когда его губы коснулись ее, она почувствовала…
Ее колени подогнулись при одном воспоминании, и Кэт отвернулась, сердитая на себя. Но Хантер обнял ее за талию.
- С вами все в порядке? - спросил он.
- Да, просто корабль качнуло.
- Ах вот оно что!
- Скажите, - спросила Кэт, радуясь, что чувствует его запах, - что будет, когда мы приедем туда?
- Вы имеете в виду в Каир? Ну, думаю, отель вам понравится. В этом сезоне в "Шепердсе" две или три сотни гостей. И все собираются на веранде, в ресторане, чтобы наблюдать за прибывающими путешественниками. Богатыми и бедными, британцами и американцами, немцами и французами. Конечно, есть и другие, но это группы организованных туристов. Некоторые приезжают подлечиться. Многие туберкулезники едут в Египет, и врачи клянутся, что благоприятный климат может продлить им жизнь. Каждый раз, когда прибывает новая партия, все за столиками размышляют, кто они, что делают, приехали в Египет отдохнуть или на работу, собираются плыть по Нилу или наслаждаться видами Каира. Разумеется, там много отелей, и некоторые очень приятные. Но в "Шепердс" направляются те, кто жаждет общения и интересных новостей.
- Это звучит чудесно, - промолвила Кэт.
- Так оно и есть, - заверил ее Хантер.
Она осознала, что его рука все еще обнимает ее за талию и ей не хочется, чтобы он ее убирал.
- Привет! - раздался громкий голос, и Кэт вздрогнула со странным чувством вины. - Смотри, дорогая, - обратился Брайан Стерлинг к своей жене, когда они подошли к ним. - Есть и другие любители погулять по палубе.
- Вы двое отлично смотритесь! - улыбнулась Камилла.
Брайан прочистил горло.
- Мы не хотели помешать вам.
- Вы не помешали, - отозвался Хантер. - Фактически, Брайан, я собирался искать вас.
- В самом деле?
- Я должен поговорить с вами.
- Извините нас, - вежливо сказал Брайан, и двое мужчин отошли в сторону.
- Я рада видеть вас в добром здравии, - обратилась Камилла к Кэт. - Вы здорово напугали нас той ночью. Хантер сам поскакал за доктором, вытянув беднягу из постели.
- Я этого не знала, - сказала Кэт. - Но со мной все в порядке.
- Удивительно. Остальные в основном лежат на койках.
Камилла изучала ее со странной улыбкой. Кэт покачала головой:
- Обычно у меня железный желудок, и мне очень жаль, что я испортила вечеринку.
- Это была ваша вечеринка. Кэт.
- Полагаю, да.
- Ну, хорошо наконец начать путешествие! Завтра, конечно, будет полно дел с переносом вещей с корабля на поезд. И мне говорили, что поездка на поезде долгая и утомительная. Но, как я понимаю, завтра вы встретитесь с вашим преподавателем живописи. Вы все еще заинтересованы в нем, не так ли?
- В учителе? Конечно. Почему должно быть иначе?
- О, с вашим предстоящим браком…
Кэт облизнула губы и напомнила Камилле:
- Вы стали леди Карлайл, но день за днем проводили в музее.
- Боюсь, это страсть. Изобразительное искусство может быть тем же самым.
- Должна признаться, я делала только рисунки. Зато мой отец настоящий художник.
- Для вас, чтобы быть настоящим художником, достаточно таланта, - сказала Камилла.
Графиня вскинула руки, подставив лицо ветру.
- Мужчины возвращаются, наполненные своими секретами. Можете вообразить, о чем они говорят?
- Нет.
- О нас! - со смехом сказала Камилла. - Вернее, рискну предположить, что о вас. Но невеста может вытянуть информацию из своего нареченного.
- Мой желудок недостойно урчит! - заявила Камилла, когда мужчины подошли к ним. - Думаете, кто-нибудь из коков еще на ногах?