Клэй из Виргинии - Мередит Рич 5 стр.


– Цвет зависит от места, где был добыт моллюск. Лучшие жемчужины, разумеется, вырастают в соленых водах. – Халаф показал гостье каплевидную жемчужину фиолетового оттенка. – Это цейлонский жемчуг, добытый в Индийском океане между Индией и Шри-Ланкой, отсюда и название… Видите? Поверхность жемчужины отражает свет. Отражение и есть тот фактор, который обуславливает окраску – розовую, желтую, зеленую, пурпурную или оранжевую и голубую…

– Я бы взяла их все, – сказала Клэй и снова улыбнулась. – Сколько стоит, например, вот эта? – Она указала на круглую белую жемчужину.

– О, мисс Фитцджеральд! У вас отменный вкус. Это одна из моих лучших – восточная жемчужина из Персидского залива. Цена жемчуга определяется произведением базовой стоимости на квадрат веса. Как вы понимаете, базовая цена то и дело колеблется, впрочем, сейчас она довольно высока. К тому же малейшее увеличение размера жемчужины может значительно повлиять на ее цену.

Халаф достал белоснежный льняной платок, вытер пот со лба и продолжил:

– Вот почему оценка жемчуга намного сложнее, чем иных драгоценных камней. Ожерелье из жемчужин, подобных тем, которые мы сейчас рассматриваем, стоило бы сегодня пять с половиной миллионов рупий, то есть около пятисот тысяч американских долларов.

Глаза Клэй изумленно округлились.

– Запишете на мой счет, – шутливо произнесла она, – или вы предпочитаете взять чек?

Индиец рассмеялся и посмотрел на часы.

– Очень сожалею, но я должен ехать на деловой обед. Если вы сможете вернуться к трем часам, я покажу вам нечто совершенно необычайное.

– Благодарю вас, господин Халаф, с удовольствием. А пока я поброжу тут с фотоаппаратом, посмотрю, что делается вокруг.

Клэй начала собирать свое оборудование, и в ту же минуту возле нее появился юный проводник Аджай.

– Теперь я поведу вас к своему брату, – сказал он.

– Ладно, Аджай. Показывай дорогу.

Они протиснулись сквозь плотную толпу, в которой то там, то здесь мелькали туристы с Запада. Поскольку Клэй среди них оказалась одной из немногих женщин, ее высокий рост и болтающиеся на плечах сумки с аппаратурой привлекли немало заинтересованных взглядов.

Высунувшаяся из столпотворения человеческих тел рука внезапно ухватила ее за одежду. Клэй почуяла запах ароматизированного талька и уловила характерную протяжную речь, мгновенно узнав этот голос, хотя в последний раз она слышала его за десять тысяч миль десять лет назад.

– Эгей, Клэй! Клэй Фитцджеральд!

– Здравствуй, Бью. – Клэй надеялась, что ее голос звучит в достаточной мере спокойно.

Бью Йейтс фамильярно тронул Клэй за плечо, улыбаясь ей с расстояния вытянутой руки:

– Неужели это моя маленькая сестренка?

– А ты сомневаешься?

– Да это я так, к слову. Черт побери! Сам не понимаю, как я сумел тебя узнать! Ты превратилась в классную женщину, Клэй!

Клэй отступила на шаг, стряхнув с плеча его руку. В свои тридцать с лишним лет Бью Йейтс излучал энергию и уверенность, которых ему явно не хватало в ту пору, когда Клэй видела его в последний раз. На нем был дорогой костюм итальянского покроя из белого шелка, из-под соломенной шляпы виднелись аккуратно подстриженные светлые волосы. Лицо его, все еще смазливое, округлилось, а одежду распирали бугры мышц, которых прежде совсем не было заметно. В общем и целом Бью казался холеным, преуспевающим здоровяком, хотя это впечатление несколько портили тени вокруг бледно-голубых глаз, при виде которых по коже Клэй побежали мурашки.

– Что ты потеряла здесь, на краю мира?

– Статью для "Нэшнл джиогрэфик". А ты?

– У меня дела – собственная компания по импорту.

– Рада слышать. Что ж, прощай, Бью, мне пора на встречу.

– С кем? С этим твоим дружком-недомерком? – Лицо Бью в один момент приняло неприятное злобное выражение.

– Ради всего святого, Бью…

– Переста-ань, Клэй, – прогнусавил Йейтс. – У тебя такой холодный голос, что я того и гляди превращусь в ледышку. Как говорит пословица, кто старое помянет, тому глаз вон. Разве не чудо, что мы наконец столкнулись здесь, в Индии? Хватит дуться, выпей со мной, нам нужно многое наверстать…

Клэй энергично замотала головой:

– Нет, Бью. Нам больше не о чем говорить. Йейтс ухмыльнулся, и в его глазах вспыхнул яркий огонек, всегда пугавший Клэй.

– Я вижу, ты совсем не изменилась. Послушай, крошка, ты ведь такая же, как все, хотя гонору у тебя хватило бы на целую дюжину. А жаль… потому что в прочих отношениях ты чертовски привлекательная штучка.

– Прощай, Бью, – отрезала Клэй. Она повернулась, собираясь уходить, но Йейтс схватил ее за руку.

– Эй, не горячись! – Он развернул Клэй и вплотную приблизил к ней свое лицо. – Мы с тобой встретились у черта на куличках. Должно быть, это судьба, так что перестань ей противиться. У меня куча денег, и я покажу тебе, что такое сладкая жизнь.

– Пусти руку.

– Ах, прощу прощения! – Бью разжал пальцы. – Как это я посмел прикоснуться к нашей непорочной девственнице! Похоже, тебе еще расти и расти, Клэй. Запомни, зрелые телеса еще не делают из птенца настоящую женщину.

Клэй двинулась сквозь толпу по узкому проходу с такой скоростью, что Аджай едва поспевал следом.

– Ну, теперь мы уже можем отправиться к моему брату? – нетерпеливо спросил он.

Ему пришлось повторить вопрос дважды и дернуть Клэй за руку, а когда она рывком повернулась, паренек отпрянул, испуганный яростью, сверкнувшей в ее глазах. Только тут Клэй сообразила, что это всего лишь Аджай, а не Бью, и облегченно вздохнула.

– Извини, Аджай. Я передумала. – Она сунула руку в карман и выудила две рупии. – Вот, возьми, и спасибо тебе.

Добровольный проводник Клэй, похоже, не слишком огорчился; взяв деньги, он поспешно растворился в толчее биржи.

Около четверти часа Клэй пыталась отвлечься от неприятных воспоминаний, фотографируя сцены кипучей деятельности рынка, но даже хорошо знакомый, заученный до автоматизма процесс съемки не мог поглотить ее целиком: работа не клеилась, глаза потеряли привычную зоркость, руки все еще подрагивали от гнева. Вывинчивая светофильтр, Клэй уронила его на пол, и осколки разлетелись в разные стороны.

– Вот дерьмо! – воскликнула она.

К ней повернулись удивленные лица.

– Будь ты проклят, Бью Йейтс. – Пробормотав это себе под нос, Клэй решительно, расталкивая толпу, зашагала к выходу с Бомбейской жемчужной биржи. Когда она добралась до своего номера, ее нервы по-прежнему были напряжены. Ей хотелось лишь одного – поскорее уехать из Индии: грязь и нищета вызывали у нее омерзение; вокруг было слишком много людей.

Клэй понимала, что она чересчур взвинчена, и пыталась убедить себя в том, что ей нечего бояться Бью Йейтса. Однако теперь, после встречи с ним, у нее появилось неприятное ощущение, будто огромная Азия значительно сократилась в размерах.

Глава 5

Беседа была прервана стуком в дверь апартаментов Джоша Льюиса в "Брауне", сдержанно-элегантном старомодном отеле, расположенном в лондонском районе Мэйфэйр. Джош, словно по контрасту со строгим убранством отеля, одетый в холщовые брюки и застиранную футболку, открыл дверь, и при виде Клэй Фитцджеральд его лицо расплылось в улыбке.

– А, это та самая дамочка с багажом! Вот так встреча! – Он быстро поцеловал Клэй в губы и выглянул в коридор. – Где же ваше имущество?

– Его до сих пор безуспешно пытаются втиснуть в лифт, поэтому я приехала на другом.

– Ладно, входи. Надеюсь, полет был приятным?

Клэй пожала плечами:

– Так… ничего особенного.

Войдя в гостиную, Клэй увидела Ларса Нудсена, который, поднявшись ей навстречу, приветствовал ее по-европейски, расцеловав в обе щеки. Одновременно с ним, вопросительно глядя на гостью, из кресла поднялся еще один человек.

– Клэй, это Фред Жюстен, наш администратор, – сказал Джош. – Мы уже заканчиваем через пятнадцать минут. Тебе заказать что-нибудь выпить?

– Пить не хочу, но с удовольствием воспользуюсь твоей ванной. В самолете было очень жарко, – посетовала она.

– Тогда сюда. – Джош провел ее через спальню, обитую дубовыми панелями. – Когда закончим, составлю тебе компанию.

Клэй улыбнулась:

– Я рада вновь видеть тебя.

– Я тоже. – Джош послал ей воздушный поцелуй и вышел.

– Ты опоздал, – сказала Клэй, когда на пороге показался обнаженный Джош. – Пена уже почти осела.

– С волосами, зачесанными назад, ты похожа на мальчишку.

– Приятно слышать. – Клэй улыбнулась. – Это тебя возбуждает?

Расплескивая воду по полу, Джош втиснулся в ванну напротив Клэй.

– Да, но не так, как ты думаешь… Ну, что скажешь о Бомбее и его жемчужной бирже?

– Красота. Беда лишь в том, что по прошествии времени ты впадаешь в уныние, вспоминая о драгоценностях, которые видел там, и сознавая, что не можешь ими завладеть.

Джош пыхнул воображаемой сигарой:

– Останься со мной, крошка, и я подарю тебе ожерелье из жемчугов.

– Только если из настоящих… Искусственные жемчужины не по мне.

– Я всегда подозревал, что ты из тех женщин, которым чужда культура.

Клэй рассмеялась:

– Как раз в твоем вкусе, правда?

Джош поцеловал ее влажные колени.

– М-м-м… Какая прелесть. Знаешь, я обожаю эти места.

– Поклоняешься коленям?

– Да. И плечам тоже. – Он зачерпнул пригоршню пены и распределил пузырьки по ее загорелым грудям. – Классная забава. Даже интереснее, чем украшать пирожное кремом.

– Хм-м… как сказать. Лично я чувствую себя чем-то вроде игрушки для ванной.

– Для меня ты не игрушка, Клэй. – Джош заулыбался, а когда к нему вернулась серьезность, долго молчал, внимательно вглядываясь в ее темно-серые глаза. – Я скучал по тебе.

Опять этот взгляд!

Клэй подалась вперед и поцеловала его, только сейчас в полной мере осознав, как она по нему истосковалась.

– Я тоже скучала по тебе, – сказала она. Джош набрал полную пригоршню воды и смыл с нее последние пузырьки пены, но при этом, неловко повернувшись, ушиб локоть.

– Английские ванны не годятся для длинноногих американцев, как ты считаешь?

– Нет, не годятся. Точно так же, как большинство американских. – Клэй усмехнулась.

– Я чувствую себя какой-то сардинкой в банке.

– С этикеткой "законсервирован в воде". Кажется, у меня затекли ноги. – Клэй поднялась и протянула руку за полотенцем. – Ну вот, теперь ванна в полном твоем распоряжении.

– Черт побери, наше совместное купание вряд ли назовешь романтическим.

– Как ты сам сказал, нужно быть карликом, чтобы заниматься этим в такой ванне.

Джош смахнул с себя пену и выбрался из воды.

– Когда-нибудь мы заведем себе ванну на двоих. Сделаем на заказ. Кстати, я забыл твой рост.

– Пять футов девять дюймов. – Клэй улыбнулась. – И я еще продолжаю расти.

Джош распахнул ее полотенце и, прижавшись к Клэй, завернулся в полотенце вместе с ней.

– В юности ты была гадкой долговязой девчонкой… – сказал он.

– Да, но я не слишком любила мальчишек, и это не имело никакого значения.

Джош чмокнул ее в мокрую макушку.

– Кого же ты любила? Девочек?

– Лошадей. – Клэй рассмеялась и прижала указательный палец к его губам. – Только, пожалуйста, без комментариев.

– Я нем как рыба. Твоя тайна умрет вместе со мной. – Джош высвободился из полотенца и, подойдя к умывальнику, намылил щеки кремом для бритья. – Как ты, наверное, заметила, сегодня утром я не брился. Меня давно преследует желание отрастить бороду, как у Ларса Нудсена или Фреда Жюстена, но решимости хватает только на один день.

– Терпеть не могу колючей щетины. – Клэй обхватила Джоша за талию, и он, поцеловав ей руку, оставил на ее пальцах белую пену.

Клэй зевнула:

– Ох, извини. В самолете поспать не удалось, вот и хожу теперь словно зомби.

– Вот так я и знал…

– Если ты дашь мне вздремнуть, позже мы сможем куда-нибудь пойти.

– Лучше отправляйся в постель: я покажу тебе супермассаж спины по рецепту доктора Джоша.

– Хм-м… Спасибо. Нижняя часть моей спины вопиет о помощи.

– Еще бы… Кажется, я даже слышу ее жалобные стенания.

Клэй вытянулась на кровати, а Джош уселся ей на ягодицы, сжав ее бедра своими коленями.

– У тебя очень развитая спина. И очень красивая. – Джош стиснул пальцами ее плечи и, крепко нажимая, медленно провел руками до позвоночника Клэй.

– Сказочное ощущение. Потом я сделаю тебе то же самое.

– Расслабься, – шепнул Джош. – Заставь себя расслабить все мускулы до последнего. – Он растирал, массировал и поглаживал каждый дюйм ее спины, а Клэй постанывала от удовольствия.

Закончив, Джош вытянулся рядом с ней во весь рост.

– Засыпаешь? Когда мы займемся специальными послемассажными упражнениями? Сейчас или после?

Клэй лениво поцеловала его:

– Сейчас. Надеюсь, они помогут мне крепче заснуть. – Клэй потрогала упруго поднявшийся орган Джоша. – Вижу, ты поддерживал его в хорошей форме. Небось, смотрел непристойные фильмы, пока меня не было?

Джош ухмыльнулся:

– Ага. Я ведь не видел тебя почти три дня. Ну, и?..

– Я столько всего пересмотрел, что уже и не помню.

Клэй хихикнула.

– Ладно, я готова сделать все, как ты хочешь.

– Смотри, сама напросилась. – Джош переместился в сидячее положение и усадил Клэй себе на колени, глубоко вонзив в ее тело свою восставшую плоть, после чего Клэй, вытянув руки вверх и, с наслаждением запрокинув голову, задвигалась вверх и вниз.

– Джош… ты… замечательный! – Она наклонилась вперед, покрывая его лицо поцелуями, вцепившись пальцами в торчащие вихры его темно-русых волос.

Джош подтянул ее к себе; когда их бедра задвигались вместе, тело Клэй затопила волна возбуждения, и она застонала, с силой вдыхая воздух. Потом они перекатились на кровати, сменив позицию. Энергия мощных движений Джоша передавалась Клэй, а выделявшийся в кровь адреналин подействовал на нее словно живительный эликсир. Когда все кончилось, они лежали на толстом темно-зеленом ковре, запутавшись в простынях, и Клэй казалось, что она потеряла счет времени. Она не знала, сколько длилась их любовная схватка – минуты или часы.

– Такое чувство, будто я только что пробежала милю за четыре минуты, – все еще чуть задыхаясь, проговорила Клэй.

Джош обнял ее:

– Четыре минуты? Мадам, вы меня оскорбляете! Они вновь растянулись на полу. Несколько минут спустя Джош увидел, что Клэй заснула; тогда он осторожно поднял ее и перенес на кровать.

– Джош! – крикнула Клэй из спальни. – Я дозвонилась до лорда Асквита. Он приглашает нас к себе на выходные. Ты хочешь поехать?

– Конечно, с удовольствием, – ответил Джош, появляясь в дверном проеме, – правда, у меня билеты в театр на субботу, но их можно поменять.

– Вот и отлично. Джейми тебе понравится, я уверена – он был близким другом моего отца. Я не видела его восемь лет – с тех пор, как умер папа.

– Вот как? А ведь ты почти ничего не рассказывала о себе…

– Я кажусь себе донельзя скучной личностью, – улыбаясь, призналась Клэй. – Так как же? Ты готов отправиться в путь по Портабелло-роуд? Помнится, у Хампстид-хит есть одно заведение, в котором мы могли бы выпить чаю, и…

– Стоп, не все сразу. Ты меня так утомила, что мне нужен отпуск, чтобы отдохнуть от моего отпуска…

– Как не стыдно! – Клэй выхватила из шкафа куртку. – Всю последнюю неделю ты провел в кровати, и тебе давно пора размяться на свежем воздухе – для разнообразия.

Уже к полудню субботы Джош и Клэй чувствовали себя в Уинстон-Нолл – обширном кирпичном замке тюдоровской эпохи, принадлежащем семье Асквитов семь столетий, словно у себя дома.

– По словам Сомерсета Моэма, в Англии нужно трижды позавтракать, чтобы насытиться за обедом. – Величественный седовласый хозяин дома пригубил вино и негромко хмыкнул. – Моя кухарка миссис Грэндер вряд ли согласится с афоризмом господина Моэма.

– Да уж, – отозвалась Клэй, пробуя поссет из свежей черники, который только что поставил перед ней лакей.

– Я бы не отказался взглянуть, как она готовит паштет с садовыми травами. – Джош откровенно облизнулся.

– Вы увлекаетесь кулинарией, мистер Льюис? Джош кивнул:

– Во время учебы в Академии кино Калифорнийского университета я подрабатывал в ресторанной кухне и с тех пор люблю готовить. Стряпня – отличное средство для того, чтобы развеяться.

– Удивительный вы народ, американцы, – заметил Асквит. – Полагаю, Клэй тоже искусный повар…

– А вот и нет. – Клэй рассмеялась. – Я предпочитаю заказывать еду по-китайски на дом. Именно так поступают жители Нью-Йорка, когда им лень стоять у плиты.

– Заказывать по-китайски? – Лорд Асквит был поражен. – Я и не знал, что вы полиглот, моя дорогая.

– Нет-нет. Я имею в виду китайские блюда. Я заказываю их по телефону.

– Какая прелесть! – Асквит от души рассмеялся. – Надо обязательно сделать то же самое, когда я в следующий раз поеду в Карлайл. Как вы полагаете, горничная не слишком испугается, увидев китайского официанта, несущего мне обед в огромной коричневой сумке? – Асквит поднялась из-за стола и широким жестом пригласил гостей в сад.

– Идемте, мистер Льюис, я покажу вам конюшню. Лорд быстрой походкой двинулся вдоль безупречно подстриженной лужайки, по которой разгуливали павлины, Джош едва поспевал следом.

– Во время нашего телефонного разговора Клэй упомянула, что вы держите в Калифорнии несколько скаковых лошадей…

– Всего трех, но собираюсь приобрести еще. В прошлом году я купил ранчо… К сожалению, мне редко удается там бывать.

– С тех пор как Клэй приезжала сюда в последний раз, здесь кое-что изменилось. Господи, как это было давно! – Асквит покачал головой. – Мне до сих пор очень не хватает вашего отца, Клэй…

– Мне тоже. – Клэй взяла лорда под руку и, не замедляя шага, повернула голову к Джошу: – Мой отец и лорд Асквит были в некотором роде партнерами: лорд подыскивал в Англии чистокровных лошадей для отца, а иногда они менялись ролями.

– Вдобавок мы сообща владели многими из этих сокровищ. Наши совместные начинания бывали на редкость удачными: одного из лучших своих призеров, Лаблолли, я приобрел у вашего отца. Лаблолли и поныне приносит мне доход в качестве племенного жеребца. – Лорд Асквит чуть замедлил шаг.

– Ты никогда не говорила, что твой отец занимался коневодством, – шепнул Джош.

– Это было очень давно; к тому же я не люблю вспоминать о тех временах.

Они очутились в просторном внутреннем дворе, по периметру которого расположились конские стойла, темно-бордовый амбар и огромный каменный коттедж конторы.

– Когда был жив Мак Фитцджеральд, Уиллоуз был лучшим конезаводом в Штатах, – сказал Асквит, захваченный воспоминаниями.

– Был? – спросил Джош. – А мне казалось, Уиллоуз и сейчас процветает.

– Что ж, можно сказать и так, – ответил лорд. – И все же теперь Уиллоуз уже не тот…

– Вы только поглядите! Это же Дэрси, моя любимица! – Клэй погладила гнедую кобылу в шестнадцатом стойле. – Привет, помнишь меня? – Она поцеловала лошадь в белую звездочку на лбу. – Можно, я прокачусь на ней, Джейми?

Назад Дальше