Клэй из Виргинии - Мередит Рич 8 стр.


Глава 8

Ларс Нудсен перегнулся через заваленный бумагами стол в конторе "Мериден-студио" и поцеловал Клэй в обе щеки.

– Рад вас видеть! Клэй, это Питер Зайденберг. Если вы согласитесь к нам присоединиться, под водой будете работать вместе с ним.

– Я не знаю другого человека, сотрудничество с которым доставило бы мне большее удовольствие. – Клэй улыбнулась невысокому крепышу приятной наружности. – Долгие годы я была вашей поклонницей.

– Ага! – Ларс рассмеялся. – Старичок не терял времени даром. А ведь ему только на прошлой неделе исполнилось тридцать!

– Спасибо за комплимент, Ларс. – Зайденберг улыбнулся. – Мне уже тридцать четыре.

– Ну, значит, ты действительно глубокий старик. Видите, Клэй, нам просто необходимо вливание молодой крови!

В течение следующего часа Ларс и Зайденберг посвятили Клэй в подробности сценария, объяснили, какое оборудование будет использоваться при съемках.

– Итак, – Ларс погладил рукой бороду, – каково будет ваше решение?

Клэй подняла руки:

– Сдаюсь. Все это слишком увлекательно, чтобы я могла отказаться.

– Что касается денежной стороны вопроса…

Клэй покачала головой:

– Мой агент – Кэри Ллойд. Обсудите условия с ней.

Ларс кивнул:

– Позвоню ей сегодня же вечером. Как насчет обеда?

Питер посмотрел на часы:

– Я обещал Линде встретиться с ней, чтобы выбрать для ее матери подарок на день рождения. Рад, что мы будем работать вместе, Клэй. Увидимся в Бангкоке.

После ухода Питера Ларс пояснил, натягивая куртку из тонкой шерсти:

– Линда – жена Питера – работает у Джоша сценаристом. Она примерно одинакового с вами возраста и, надеюсь, понравится вам. Я заказал столик в ресторане, если, конечно, вы не возражаете…

– Я…

Она не успела ответить: дверь со стуком распахнулась, и в комнату ворвался Джош Льюис.

– Послушай, Ларс, как тебе это нравится?.. Э-э-э… – Джош запнулся. – Здравствуй, Клэй.

– Привет…

– Я беру Клэй вместо Тоби Джексона, – сообщил Ларс.

Джош улыбнулся, но его глаза оставались непроницаемыми.

– Что ж, добро пожаловать на борт тонущего корабля.

Ларс забеспокоился:

– Опять что-нибудь случилось?

– Я поругался с Харви из-за бюджета. Мы должны были получить из Австралии бесшумный генератор на тысячу ампер на базе "лендровера", а он отправил в Бангкок аппарат на двести пятьдесят и требует, чтобы мы обходились тамошними тарахтелками, – вот подонок!

Ларс пожал плечами:

– Как-нибудь обойдемся – нам не привыкать. Несколько лет назад мы снимали фильм в джунглях – тогда нам пришлось укрыть пятисотамперный генератор мешками с песком, навалив гору высотой тридцать футов, и песок прекрасно заглушил шум.

– Дело не только в этом – мне надоело скандалить с Харви из-за каждой мелочи, черт побери!

– Мы собираемся пообедать. – Ларс поднялся. – Составишь нам компанию?

– Нет. Опаздываю на совещание. – Джош мрачно двинулся к выходу, но вдруг, повернувшись к Клэй, спросил:

– Какие у тебя планы на сегодня?

– У меня в шесть часов самолет.

– Если до этого времени ты свободна, подъеду за тобой через час-полтора в ресторан: хочу показать тебе кое-что.

– Хорошо, я буду ждать.

– Ларс, не забудь, мы встречаемся в просмотровом зале в половине шестого. – С этими словами Джош скрылся за дверью.

За обедом, состоявшим из салатов с крабами и лангустами, Ларс развлекал Клэй "киношными" историями; но, хотя она и веселилась от души, какую-то часть ее сознания не оставляла мысль о Джоше Льюисе. Внешне он держался так, словно между ними не произошло ничего особенного, но Клэй понимала, что после ее бегства из Лондона их отношения не могли остаться прежними.

Когда в обещанное время Джош заехал за ней, Клэй охватило смешанное ощущение возбуждения и страха.

– Отчего это мы с тобой никак не расстанемся? – притворно удивился Джош, сворачивая на автостраду.

– Хочешь от меня отделаться?

– Не знаю. Вряд ли. – Джош, не спуская глаз с дороги, вынул из стоящей на полу коробки кассету и сунул ее в магнитофон. – Я до сих пор не понимаю, что случилось в Англии и почему ты умчалась в гневе.

– Конечно, это было сделано сгоряча, но… – Клэй умолкла. Она не хотела извиняться за свое поведение в ситуации, возникшей по вине Джоша, но у нее не было и желания начинать новую ссору.

– Когда тебе попадает вожжа под хвост, ты всегда становишься невыносимой?

– Хочешь, чтобы я отказалась от предложения Ларса?

– Нет. Как бы там ни было, я рад снова увидеть тебя. – Джош посмотрел на Клэй и улыбнулся.

– Я тоже рада тебе, Джош. – Клэй хотела придвинуться к нему поближе, но ей помешал рычаг переключения скоростей. – Куда мы едем – к тебе на ранчо?

Джош кивнул:

– Сегодня утром прибыла наша общая подруга Жемчужина.

– Жемчужина Востока! – Клэй чуть не вскрикнула от неожиданности и сама засмеялась своей по-детски непосредственной реакции.

Джош свернул с шоссе, и через несколько минут машина, проехав в стальные ворота, оказалась на ранчо, которое Льюис приобрел у звезды немого кино. Дорожку между заборами загонов, ведущую к центральной усадьбе, окружали гигантские эвкалипты и ясени. Не доезжая до обширного одноэтажного белого дома, они повернули и, миновав деревянный мостик, покатили мимо пастбищ по гаревой дорожке к конюшне.

– Как красиво. – Клэй с восхищением оглядывалась вокруг.

– Спасибо на добром слове, – отозвался Джош. – Я люблю здесь бывать. Когда-нибудь я отремонтирую центральную усадьбу и поселюсь здесь навсегда. На ранчо всегда много работы… Со временем буду разводить коров; но на первом месте у меня, конечно, лошади. Ну, вот мы и приехали.

Джош поставил машину у амбара, и они отправились искать главного конюха Лаки Репетти. У стойла Жемчужины неожиданно выскочившая им навстречу огромная овчарка радостно бросилась Джошу на грудь.

– Это Эльза, – сказал Джош. – Моя вечная любовь. А это Лаки. Лаки, это Клэй Фитцджеральд. Как дела?

– Все в порядке, – улыбнулся Лаки, протягивая руку Клэй. – Лошадка немножко нервничает, но они уже подружились, и Эльза не отходит от нее ни на шаг.

Серебристая кобыла, фыркнув, посмотрела на вновь пришедших и, словно узнав Клэй, шагнула ей навстречу. Клэй ласково потрепала лошадь по шее:

– Привет, подруга. Помнишь меня? Добро пожаловать в Штаты. Тебя ждут поля ароматной люцерны и замечательный климат, не то что в Англии. – Жемчужина ткнулась носом в волосы Клэй. – Ах, Джош… она еще красивее, чем я думала. – Клэй отступила назад. – И нога практически здорова.

– Надеюсь, ты не станешь снова начинать наш старый спор?

Клэй бросила на Джоша невинный взгляд:

– О чем ты? Джош рассмеялся:

– Откровенно говоря, я сам начинаю подумывать об этом.

– Да о чем же?

– О том, чтобы выпустить Жемчужину на дорожку.

– Джош, ты серьезно?

– Это только планы, и ничего более – моему тренеру и без нее хватает хлопот. Нужен квалифицированный специалист.

– У меня есть один на примете – Эдди Ландри. Отличный тренер.

– Мне знакомо это имя. Но ведь он, кажется, на пенсии?

– Эдди был хорошим другом моего отца. По крайней мере я могла бы ему позвонить. Если он не сможет сам, то, может быть, кого-нибудь порекомендует.

– Неплохая мысль, – отозвался Джош, с улыбкой глядя на Клэй.

В конторе конюшни зазвонил телефон, и Лаки быстро направился туда. Мгновение спустя он вернулся:

– Джош, это тебя. Одри Бэбкок.

– О черт, – произнес Джош. – Я сейчас. Пожалуйста, не вздумай уехать на моем джипе! – шутливо предупредил он.

Лаки Репетти успел показать Клэй еще несколько лошадей, прежде чем в конюшне появился Джош.

– Одри решила приобрести Жемчужину Востока на племя и предлагает мне на десять тысяч больше, чем я заплатил в Англии, плюс дорожные расходы.

– Но ты не можешь ее продать! – негодующе воскликнула Клэй.

Джош пожал плечами:

– Ну уж не знаю. Очень заманчивая сделка.

– Джош, ты совершаешь ошибку… – И тут, заметив веселый блеск в глазах Джоша, Клэй поняла, что он разыгрывает ее.

– Ладно, схожу за Лаки; пусть его мнение будет решающим. – Она зашагала было по двору к конторе, но тут же вернулась.

– Только один вопрос: как Одри сумела тебя найти? Джош пристально посмотрел на нее и покачал головой:

– Послушай, нам так хорошо вместе. Давай не будем говорить об Одри. – Он обнял Клэй за плечи. – Я все-таки собираюсь выпустить Жемчужину на ипподром. Можешь присовокупить это к списку своих побед.

– Так, значит, я звоню Эдди?

Джош, согласно кивнул, и Клэй, чмокнув его в щеку, со всех ног бросилась к телефону.

Когда Клэй вернулась в конюшню, то нашла Джоша по-прежнему стоящим около Жемчужины.

– У Эдди ферма на севере Юты, и он согласился заниматься с нашей лошадью. Ты должен доставить ему Жемчужину, как только у нее полностью заживет нога. Вот адрес. – Клэй протянула Джошу листок.

– Потрясающе! Ты умеешь сообщать приятные новости. – Джош одобрительно улыбнулся.

– Мне пора на самолет.

– А ты не можешь вылететь позже или лучше завтра?

Клэй покачала головой:

– И хотела бы, но не получится. Я лечу прямиком в Нью-Йорк с пересадкой в Хьюстоне.

– Когда же мы вновь увидимся?

– Через три недели, в Бангкоке.

Джош рассмеялся:

– Очаровательное местечко. Что ж, счастливого полета и до встречи.

Глава 9

Бангкок, по-тайски Крунг Теп – "город ангелов", когда-то называли восточной Венецией. В ту пору город рассекала сложная система каналов, или клонгов, которые орошали заболоченные фермы орхидей. Позже большинство бангкокских каналов засыпали, чтобы дать простор автомобилям, грузовикам, автобусам и трехколесным моторизованным экипажам, обходившимся куда дешевле такси с кондиционером. В результате смесь выхлопных газов и ядовитых промышленных выбросов создала таиландской столице репутацию самого загрязненного города мира. И уж конечно, в августе Бангкок с его тропическими муссонными дождями, зноем и влажностью был не самым подходящим местом для киносъемки.

Фред Жюстен, администратор-британец, провел в Таиланде уже около месяца, добывая разнообразные разрешения и льготы, арендуя оборудование и реквизит, нанимая тайских актеров и массовку и осматривая съемочные павильоны.

В начале августа Жюстен встретил Ларса Нудсена, Клэй и остальных членов съемочной группы в аэропорту Дон-Муанг, размахивая пачкой документов, освобождавших кино– и фотоаппаратуру от досмотра. Тем не менее нескончаемой череде таможенных чиновников потребовалось несколько часов, чтобы проштемпелевать бумаги и поставить необходимые подписи, прежде чем машины киногруппы протиснулись сквозь жару и транспортные пробки к отелю "Ориент", оазису относительного спокойствия и тишины, расположенного по соседству с французским посольством.

После двухдневного отдыха группа собралась в ресторане отеля, расположившись на террасе с видом на легендарную Реку Королей и мирно наслаждаясь экзотическими фруктами и кофе с круассанами.

Отогнав пчелу, Ларс Нудсен вонзил вилку в кораллово-красную мякоть папайи.

– Ну как, все отдохнули?

– Шутишь, – отозвалась Линда Зайденберг, сценарист и, по совместительству, жена Питера. – Девятичасовая разница во времени приводит меня в бешенство.

– Да уж, – подал голос Питер. – Мы поднимаемся в четыре утра и хлебаем пиво из холодильника в номере, потому что все равно не можем уснуть.

– Вам, калифорнийцам, еще повезло, – пожаловалась Клэй. – А для меня разница составляет ровно половину суток. – Она намазала мармелад на хлеб, стараясь не обращать внимания на надоедливых пчел, кружащих над столом.

– Ну а я вчера вечером все же прошвырнулся по Патпонг-роуд, – похвастался ассистент Билл Лэси.

– Это по району красных фонарей? Уже? – Линда в притворном ужасе всплеснула руками.

Длинное лицо Лэси оставалось непроницаемым.

– Я просто осмотрелся. Хотел узнать, что мне предложат, когда у меня появится потребность.

– И что же?

– Да ничего особенного. Бары, стриптиз, тайские массажные кабинеты, порнографические шоу. На каждом шагу тебя хватают за рукав, тащат в свое заведение… – Лэси умолк и подлил себе еще кофе.

– Хватит тянуть резину. Что там внутри? – подзадорил его Питер Зайденберг.

Лэси ухмыльнулся:

– В общем, я попал в местечко, которое здесь называют Монмартром. Тебя волокут вверх по лестнице и вталкивают в помещение вроде обшарпанной гостиной с баром в углу и кофейными столиками вдоль стен. Потом славная тайская девчушка снимает с себя халат, в чем мать родила укладывается на пол в нескольких футах от того места, где ты сидишь, и тут же приступает к делу – ни тебе музыки, ни прелюдии для разогрева. Девица зажигает две сигареты, затягивается, вставляет их во влагалище и выкуривает. Закончив, она уходит, и на смену ей появляется другая…

– Наверное, очень возбуждает? – поинтересовался Питер.

– Да нет. Я даже злился на себя за то, что отдал шестьсот батов за такое неаппетитное зрелище.

Клэй быстро прикинула:

– Шестьсот батов поделить на двадцать… Эй, кто-нибудь, помогите!

– Тридцать баксов, – подсказал Ларс.

– Тридцать долларов за созерцание влагалища!

– Как бы там ни было, после моего похода я с удовольствием окажу любому из вас услуги квалифицированного гида по тамошним местам.

Ларс рассмеялся:

– На мой взгляд, подарить тридцать долларов местным шлюхам еще не значит разведать район вдоль и поперек.

– А как же опыт, Ларс?.. Мой бесценный опыт? – Лэси подался вперед, сдвинув очки на переносицу.

– Подумать только, ты не пробыл здесь и двух дней, а уже стал знатоком тайских женщин, – перебила Линда. – Как ты считаешь, Клэй, не рассказать ли ребятам о том, где побывали мы?

– Ну-ка, ну-ка… – Фред Жюстен, подтянув поближе кресло, присоединился к компании. – Послушаем, как развлекались наши дамы…

– Вчера мы объехали ватсы, таиландские храмы, – Линда очаровательно улыбнулась. – Думаю, наш поход был много полезнее прогулки по Патпонг-роуд.

– Если не считать того, что нам пришлось дышать здешним смогом, – добавила Клэй. – Но зато мы осмотрели весь город, а потом на речном трамвайчике вернулись в отель.

Они заказали еще кофе и продолжали обмениваться впечатлениями, поглядывая на причудливые суденышки, снующие вверх и вниз по реке.

– Ладно, – сказал наконец Ларс, раскуривая трубку. – Нет ли у вас желания устроить отпуск на морском побережье? Мы должны прочесать Сиамский залив и определить подходящие места для съемки.

– Машина с водителем будет здесь около одиннадцати, – уточнил Фред Жюстен.

– Вот как? И отказаться от поездки нельзя? – всполошилась Клэй. – Ты хочешь сказать, что я должна бежать к себе, собрать оборудование и спуститься в холл к одиннадцати?

Ларс кивнул:

– Поблажку могу сделать только для Линды.

– Уж не думаешь ли ты, что я позволю вам уехать и бросить меня одну? – осведомилась Линда. – Джоша не будет еще пять дней, и за это время я могу отлично отдохнуть.

Ларс взял у Клэй карту и расстелил ее на прямоугольном столике.

– Я намерен отправиться на юго-запад и проехать по полуострову до Хуа-Хин. Это самая дальняя точка, где можно снимать. После Хуа-Хина мы вернемся и осмотрим Паттайю.

– А как насчет Пхукета? – спросил Билл Лэси. – Говорят, там красиво. К тому же там недавно расширили аэропорт.

– Не пойдет, – ответил Ларс. – Слишком беспокойное место. В джунглях около Пхукета орудуют шайки бандитов.

– Что брать с собой? – поинтересовалась Клэй.

– Припасы на три дня и акваланги. Я хочу, чтобы вы с Питером подробно изучили тамошний подводный мир.

– Давайте бросим монетку, – с улыбкой предложила Линда. – Если решка, значит, будем снимать в Хуа-Хине, а пока просто поваляемся на пляже…

– О Господи, – простонал ее супруг. – Не лучше ли тебе остаться в Бангкоке и отоспаться здесь?

Через пять дней маленькая экспедиция добралась до Паттайи. Ларс решил, что лучшим местом для съемки подводных эпизодов "Золотого треугольника" будет местный курортный район под названием "тайская Ривьера". Почти весь день члены киногруппы проводили на арендованном рыболовном судне "Дружок", рыская среди коралловых рифов у прибрежных островков, пока наконец не были намечены несколько точек, где Сиамский залив был достаточно чистым и глубоким для спецэффектов, задуманных Ларсом и Питером.

Биллу Лэси исполнилось тридцать пять, и Клэй с Линдой решили сделать ему сюрприз, устроив вечеринку в номере Клэй в отеле "Паттайя регент". Они составили список покупок, и к шести часам вечера Клэй оставалось лишь приобрести именинные свечи. Она обошла несколько магазинчиков на узкой центральной улице в старой части Паттайи, но безуспешно – в ее туристическом путеводителе не оказалось слов, сколько-нибудь близких к такому понятию, как "свеча для празднования дня рождения".

– Эй, вам нужен помощь? – Дочерна загорелый таец широко улыбнулся Клэй.

Клэй улыбнулась в ответ:

– Ты знаешь, что такое свеча для дня рождения?

Парнишка смутился, потом заулыбался снова:

– Большая огонь, который взлетай в небо. Так?

– Нет, не то… – Клэй объяснила, что ей нужны крохотные свечки.

– Да, да! – воскликнул мальчик. – Идемте, я покажу.

Он привел Клэй к лавке в боковой улочке, где беззубая старуха важно восседала среди пыльных товаров, к которым, казалось, не прикасались десятилетиями. После долгих поисков она вытащила откуда-то коробку свечей, и Клэй не торгуясь заплатила за них десять батов, не видя смысла спорить из-за цены.

Она вышла на улицу, паренек не отставал.

– Я уже видеть вас однажды, – сообщил он. – Вчера. И всякий вещи на лодке. Вы будешь нырять?

Клэй кивнула:

– Я занимаюсь подводными съемками. Глаза юноши заблестели.

– Я тоже нырять. Я знать все воды, рифы, острова…

– Извини, но мы завтра возвращаемся в Бангкок, и нас здесь не будет несколько недель. – Клэй отчетливо произносила слова, чтобы парнишка мог уловить их смысл, но не могла сказать, понимает он ее или нет.

– Мой имя Сом Пэт Даи. Мать живет в Бангкоке, я буду там ваш проводник. Она работай в британский семья, я хорошо знай английский.

– Но мне вовсе не нужен проводник.

– Ну-у… Море здесь очень, очень трудный. Я хорошо знать, где брать лучший снимки. И где лежит корабль и сокровище, тоже знать – там, на дне…

К тому времени, когда Клэй добралась до отеля, Пэт уже начал нравиться ей. Он трещал без умолку и был по-мальчишески хвастлив, но держался дружелюбно и, по-видимому, не имел дурных намерений.

– Если я приехать в Бангкок, сколько вы мне платить за то, что я быть ваш гид?

– Я же сказала, Пэт, мне не нужен проводник. Я сама найду дорогу.

– Но вы не говорить по-тайски. Я могу вам помогай. Сто батов в день.

Клэй покачала головой. Пять долларов вполне разумная цена, но… она не нуждалась в персональном переводчике.

– Нет.

Назад Дальше