- О, Джессами, без тебя так скучно.
- Правда, Анабель? - удивилась она.
- Я сидела здесь, продавала чай по пенни за чашку… а ты путешествовала по романтичной Италии с чудесным принцем. Позволь мне взглянуть на Спящую красавицу, разбуженную поцелуем.
- Ты говоришь глупости, Анабель… как всегда. Я не спала, уверяю тебя. Иначе я не увидела бы Джоэла.
- Он оказался таким, каким ты его себе представляла?
- Да… да.
- Почему ты его не привезла с собой?
- У него работа.
- Да, конечно. А он не против твоего приезда?
- Нет, он сам предложил мне поехать. Сказал, они все захотят тебя увидеть, родители, кузина. Он упомянул тебя, Анабель. Думаю, ты произвела на него впечатление, когда упала в церкви. Доверь тебе только…
- Да, доверь мне! Я, должно быть, живописно выглядела в фартуке Салли, вся мокрая, волосы растрепанные, и вокруг меня. розы.
- Он мне рассказал, смеялся, говорил, что нашел тебя…
- Какой?
- Забавной… и очень привлекательной.
- Вижу, ты вышла замуж за проницательного мужчину.
- Конечно, ведь он выбрал меня.
Да, Джессами переменилась. В ней появились стать и уверенность в себе. О, счастливица Джессами!
- Я так много хочу услышать о Флоренции и о жизни в сказочном замке.
- Тебе правда интересно, Анабель?
- Конечно.
- Я собираюсь предложить тебе кое-что.
- Что?
- Поедем вместе со мной в замок.
- О, Джессами, - закричала я Словно вокруг меня зажегся свет. Радость переполняла меня, а
потом прозвучало предупреждение. Нет, нет. Ты не должна. Почему? Сама знаешь, почему.
- Разве ты не хочешь поехать, Анабель? Я надеялась, тебе интересно. - Голос ее сник.
- Да, но…
- Ты же говорила, что здесь невообразимо скучно.
- Просто… ты думаешь, мне можно поехать?
- А почему нет?
- Новобрачные и все такое. Третий лишний… Она рассмеялась:
- Все не так. Мы не одни в замке. Там живет вся семья. Я даже не часто вижу Джоэла.
- Ты его не часто видишь?
- У него дом в городе, он там работает и иногда ночует там. Мне порой одиноко в замке.
- Одиноко? А как же насчет Дэвида и Эмералд, не говоря о маленьком Эсмонде и дедушке?
- Замок огромен, ты ведь никогда не жила в замках.
- Нет, но и ты тоже до своего блистательного брака.
- Не говори так.
- Как?
- Как будто ты насмехаешься.
- Ты же знаешь, у меня такая легкомысленная манера. Это ничего не значит. Я не посмею насмехаться над твоим замужеством. Ты заслуживаешь счастья, ты такая хорошая.
- Глупости.
Я поцеловала ее.
- Анабель, ты становишься сентиментальной.
- Джессами, я поеду с тобой в замок.
Нужно многое уладить до отъезда.
- Да, тебе надо поехать, - разрешил мой отец. - Поездка пойдет тебе на пользу. Ты сама не своя последнее время.
- Ты сумеешь обойтись без меня?
- Конечно, в деревне много добровольных помощниц.
Это правда. Папа вдовец, и к нему постоянно идет поток прихожанок среднего возраста и пожилых леди, старающихся понравиться ему, а он никогда не понимал этого. Он считает, их привлекает деятельность на благо церкви. Он такой наивный. Я совсем не в него.
- Тебе понадобятся новые наряды, - сказала Джессами и принесла мне кучу платьев. - Вот, я собиралась их перешивать.
Джанет очень довольна платьями. Она радуется моей поездке. Она испытывает ко мне теплые чувства, просто не любит их показывать. Она уверена, что только с помощью Джессами я найду себе подходящего мужа.
Тетя Эми Джейн не в восторге:
- Подожди немного, пусть Анабель навестит тебя позже.
Но в первый раз Джессами настояла на своем, и золотым сентябрьским днем мы с ней сидели бок о бок в вагоне первого класса по пути в Мейтленд.
На остановке мы увидели название станции "Замок Мейтленд". У платформы нас ждал кучер в ливрее, он поклонился и взял ручную кладь, остальной багаж привезут позже.
Карета покатила по дороге к замку.
Я отлично помню свое первое впечатление от замка. Я знаю, на тебя он произвел не меньшее впечатление, Сьювелин, поэтому я не буду его подробно описывать. Разве нужно говорить о величии толстых каменных стен, о впечатляющем въезде, о смотровых башнях и узких прорезях окон?
Замок околдовал меня. Золотистая дымка наполняла воздух, я чувствовала, что нахожусь на пороге волнующей драмы, в которой мне отведена главная роль.
- Вижу, замок произвел на тебя впечатление. Все попадают под его очарование. Впервые увидев его, я решила, он из сказки. Помнишь, мы читали про такие?
- Помню. Обычно в замке в плену томилась принцесса и ее надо было спасать.
- А все принцессы красивые, с длинными желтыми волосами твоего цвета, Анабель.
- Боюсь, я не гожусь для этой роли. Это ты принцесса, Джессами. Проснулась от спячки в имении Ситон после поцелуя принца Джоэла.
- Я так рада, что ты приехала со мной, Анабель.
Мы въехали во двор, подбежали конюхи. Мы вышли из кареты.
- Спасибо, Эванс, - с достоинством поблагодарила Джессами. Да, ей подходит жизнь в замке
Сьювелин, ты не была внутри замка, поверь мне, внутри он не менее прекрасен, чем снаружи. Лишь войдешь в холл, как на тебя надвигается прошлое. Не удивительно, что все члены семьи благоговеют перед замком. Ему несколько веков, его построил один из предков, в XII веке на этом месте находилась крепость. Потом вырос замок. Уверена, они любят каждый камень. Это их дом и их гордость. Даже я, посторонний человек, не могла остаться равнодушной к его магнетизму.
Высокий холл с прекрасными каменными стенами украшен оружием. Здесь есть также рыцарские доспехи, они выглядят стражами. Потолок деревянный, и с одной стороны находится галерея для менестрелей, с другой стороны ширма, и от галереи идет красивая лестница. Джессами искоса наблюдала, какое впечатление произвел на меня замок, но я онемела от восторга.
- Я провожу тебя в твою комнату. Она недалеко от моей.
- Пойдем.
Мы поднялись по ступеням. Наверху расположена длинная картинная галерея. Там висят портреты членов семьи, прославленных и не очень.
- Только не говори, что есть "неизвестные" Мейтленды.
- К тому же очень много, - засмеялась Джессами.
Мне не хотелось уходить, но она меня поторопила.
- У тебя будет много времени рассмотреть портреты. А сейчас пойдем.
- Они знают о твоем приезде? А о моем?
- Знают о моем. Я не писала, что ты приедешь. Ты же решилась в последнюю минуту.
- Может, они против моего приезда.
- Я не против. - Она обняла меня.
- Это странный дом.
- Потому что большой. Все живут по-своему. Никто не вмешивается в дела другого. Я решила, тебе не захочется чувствовать себя изолированной в замке, поэтому я выбрала тебе комнату рядом с моей.
- Ты права. Иначе мне покажется, что все предки Мейтленд приходят ко мне.
- У тебя всегда воображение работало. Потом я тебе все покажу: длинную галерею, библиотеку, оружейную, столовую, гостиную, музыкальный зал… все.
- Не удивительно, что твоей матери понравился замок, и она сочла его достойным местом для своей дочери.
- Мама очарована замком с первого мгновения.
- После него имение Ситон воспринимается как крестьянский коттедж.
- Ты преувеличиваешь.
- Я несправедлива к старичку Ситону. Ваше имение очень даже симпатичное. Я бы, пожалуй, предпочла жить в нем, а не в замке. Этот замок кажется живым существом.
- Хватит выдумывать. Вот твоя комната.
Я осмотрелась. Комната круглая, в ней три высоких узких окна за бархатными шторами алого цвета. Большая кровать, застеленная покрывалом золотого цвета. В алькове таз и кувшин. Персидские ковры застилают каменный пол. Из мебели стоит стол, несколько стульев, маленькое бюро.
- Мы находимся в западной башне, - пояснила Джессами.
Я выглянула из окна, внизу газоны, а вдали виднеются зеленые холмы и на горизонте лес
- А я… мы через коридор от тебя.
Я попросила разрешения взглянуть на ее комнату и сразу же пожалела об этом. Не хочу я видеть их комнату! Я вообще хочу забыть о них.
- Конечно, пойдем.
Я пошла за ней. Она распахнула дверь. Комната просторная, с высоким потолком. Двуспальная кровать под прекрасным шелковым покрывалом, туалетный столик, два больших шкафа, альков и стулья как в моей комнате.
Против воли я представила их вместе. Не надо думать об этом, это делает меня несчастной.
Я пошла в свою комнату.
- А где все остальные?
- Дэвид и Эмералд живут в восточном крыле, мы встречаемся в столовой.
- А дедушка?
- У него отдельные комнаты, он редко выходит. Анабель, я должна тебя предупредить.
- Да?
- Насчет Эмералд. Она инвалид уже несколько лет, у нее есть сиделка.
- А я и не подозревала.
- Несколько лет назад она упала с лошади. Большую часть времени она сидит в кресле. Элизабет ей предана. Элизабет Ларкхем. Она скорее друг, а не сиделка. Она вдова, у нее сын… Гарт. Он учится в школе-интернате. На каникулы приезжает сюда, к матери. Видишь ли, она как член семьи. Ты всех увидишь за ужином.
- А… твой муж?
- Думаю, он приедет.
В дверь постучали.
- О, принесли твой багаж. Ты хочешь помыться? Я велю принести горячей воды. А потом, возможно, ты решишь отдохнуть. Мы будем ужинать в маленькой гостиной. Я тебя провожу, иначе заблудишься. В первый день я заблудилась.
Служанка принесла горячую воду.
Я достала из чемодана голубое платье с узким лифом и пышной юбкой, одно из переделанных платьев Джессами, из них большей частью и состоял мой гардероб. Единственное платье, которое сшили специально для меня, это платье к свадьбе Джессами.
Я вымылась и прилегла подумать о странностях происходящих со мной событий. Все случилось неожиданно быстро. В прошлом году мы еще не слышали имя Мейтленд, а теперь мы живем в их семье.
Что я почувствую рядом с мужем Джессами? Я видела его всего два раза: в церкви накануне свадьбы и на брачной церемонии, все же я запомнила его лицо. Как он смотрел на меня! С любопытством, внимательно… словно я оказала на него такое же впечатление, какое он на меня.
Меня непреодолимо тянуло увидеть его, в то же время я не переставала слышать предостерегающие голоса в душе.
Тебе не следовало приезжать, говорил мой внутренний голос.
Но я должна была принять приглашение Джессами, посмотреть ее новый дом. Даже тетя не противилась.
В дверь постучали.
- Ты готова? Как хорошо ты смотришься.
- Узнаешь свое платье?
- Но оно никогда так мне не шло, как тебе.
- Теперь пошло бы. Ты выглядишь очень хорошо, супружество тебе на пользу.
- Думаю, да, - Она взяла меня под руку. - Завтра я проведу тебя по замку.
- Ты как царица в своих владениях.
- Нет, хозяин замка дедушка Эгмонт… после него Дэвид. Потом его сын Эсмонд. Они цари, а мы с краю. Не забывай, Джоэл - младший сын.
- Ты любишь замок, правда?
- Конечно. За него сражались в прошлом… и погибали.
- Да ты стала одной из них, дорогая кузина. Как далеко до столовой.
- Я же тебе говорила, замок очень большой.
- Мне не терпится осмотреть его.
- Он страшен в некоторых местах, например, в подземной темнице.
- Дорогая Джессами, я бы ужасно разочаровалась, если бы здесь не оказалось темницы.
Мы подошли к двери за аркой, за ней раздавались голоса. Джессами открыла дверь, и мы вошли.
Комната небольшая, огонь в камине придает ей уютный вид. При нашем появлении мужчина встал и направился к нам.
Он не тот, кто не выходит у меня из головы с самого момента нашей встречи, но, несомненно, есть большое сходство. Значит, это Дэвид, старший брат и наследник замка. У него темные глаза и темные волосы. Он взял меня за обе руки и крепко сжал:
- Добро пожаловать в замок Мейтленд. Я сразу догадался, что вы Анабель Кэмпион. Джессами о вас говорила.
- А вы, должно быть…
- Дэвид. Имею честь быть деверем вашей кузины. - Он взял меня под руку. У него теплые руки, почти ласкающие. - Моя дорогая, это кузина Джессами. Думаю, мы можем называть вас Анабель? Вы теперь почти член семьи.
Значит, это Эмералд. Совсем не похожа на драгоценный изумруд: бледнолицая, волосы пепельно-каштановые, светло-голубые глаза глубоко посажены. Видимо, она страдает от сильных болей. Ее ноги закрыты голубым пушистым пледом, худые руки с синими венами безжизненно лежат на коленях.
Она по-доброму улыбнулась мне.
- Мы рады видеть вас в замке. Джессами будет приятно. Элизабет, дорогая, познакомься с Анабель.
Вошла молодая женщина, на вид ей под 30. Стройная. Гладкие, темные волосы разделены на прямой пробор и уложены в низкий пучок. У нее большие, чуть сонные глаза, полные алые губы не соответствуют ее лицу, нос худой и придает выражение сварливости. Интересная внешность.
Она протянула руку и крепко пожала мою.
- Мы много слышали о вас от Джессами. Она говорила, что привезет вас пожить к нам.
- Мы с ней всегда дружили. Она оценивающе осмотрела меня.
- Где Джоэл? Он приедет?
- Он знает о моем возвращении. Уверена, что он приедет, - заверила Джессами.
- Надеюсь, - сказал Дэвид. - Он не так давно женился, чтобы не приезжать домой. Давайте выпьем, пока будем его ждать. Не желает ли мисс Анабель испробовать наш семейный напиток, у него совершенно неповторимый вкус.
- Спасибо, с удовольствием.
- Не пей много, Анабель, - предупредила Джессами. - Он очень крепкий.
- Не надо было предупреждать, - проговорил Дэвид. - Я надеялся, что откроются ворота сдержанности и появится настоящая Анабель.
- Уверяю вас, я всегда такая, - ответила я.
Дэвид подошел ко мне, мне было неловко под его взглядом.
- Это правда? Я сразу почувствовал, вы неординарная леди.
Элизабет Ларкхем подала мне чашу с напитком.
- Вам понравится. Дэвид сам его готовит, не подпускает никого, - обратилась она ко мне.
- С удовольствием попробую, - я поднесла чашу к губам. - Очень приятный напиток.
- Тогда выпейте до дна и еще налейте, - предложил он.
- Но меня же предупредили, - напомнила я ему.
Он сделал кислую мину.
Ко мне подошла Джессами:
- Я никогда не пью много.
- Я тоже не буду.
Она тревожно улыбнулась. Милая Джессами. Ты заслуживаешь всего самого наилучшего: замок, любящего мужа. И в ответ все должны любить тебя.
Мы направились к столу, когда появился Джоэл. Он взял меня за руку, и у меня по телу пробежала дрожь. Видимо, мы чуть дольше принятого смотрели друг на друга, чем полагается в подобных обстоятельствах. Или мне это только показалось.
- Я очень рад, что вы приехали, - приветствовал он меня.
- Спасибо. Мне приятно находиться здесь.
За столом меня усадили рядом с ним. Я очень волновалась.
- Надеюсь, у вас не было осложнений, - сказал он. Я недоумевала, и он продолжил: - После падения. Стопа и запястье.
- Нет. - Но про себя я подумала, что лгу. Были осложнения, но о них нельзя говорить, теперь вся моя жизнь изменилась.
Он объяснил остальным:
- В первый раз я увидел мисс Кэмпион, когда она лежала на ступеньках алтаря.
- В этом определенно скрыт смысл, - усмехнулся Дэвид.
- Я была усыпана розами.
- Жертвенная козочка?
- Вряд ли. На мне был одет огромный фартук, я собиралась украшать алтарь.
- Понятно, жертва трудолюбия.
- К свадьбе Джессами, - продолжала я.
- Цветы были чудесные. Я никогда не забуду аромат тех роз, - воскликнула Джессами.
- Уверен, их составили в великолепные букеты, - предположил Дэвид.
- Да, но это сделала не я. У меня нет такого таланта.
- Но вы умеете падать на ступеньках и ничего не повредить.
Я не понимала Дэвида, его интерес ко мне смущает меня. Он явно хочет подружиться, но в его манере скрывается ухмылка.
- Надеюсь, вам будет хорошо в замке, - пожелала Эмералд.
- Я об этом позабочусь, - улыбнулась Джессами.
- В замке бывают сквозняки, но не в это время года.
- Говорят, зимой, когда дует восточный ветер, по нашим коридорам можно плыть под парусами, - добавил Дэвид.
- Все не так страшно. - Джоэл слегка дотронулся до моей руки, успокаивая. - И еще не зима.
- Когда я впервые приехала сюда, - сказала Эмералд, - было холодно и ветрено. Я родом из Корнуолла, Анабель, там более милостивый климат.
- Но там сыро, мне здесь больше нравится, - вставила Элизабет.
- Элизабет любит это место и все, что с ним связано.
- Я считаю, мне повезло находиться здесь, - пояснила мне Элизабет. - Эмералд добра ко мне. И так приятно встречать сына на каникулах.
- Дорогая Элизабет, - прошептала Эмералд.
По этому руслу разговор шел в течение ужина, но в атмосфере ощущалась некоторая напряженность. Какая непривычная обстановка: на стенах гобелены, в углу коллекция оружия. Как ново находиться в средневековом замке среди чужих людей, кроме Джессами. Кроме этого, я почувствовала, эти люди ведут сложную жизнь, они не настолько просты, как хотят казаться.
В инвалидном кресле сидит Эмералд, о ней неутомимо заботится Элизабет, у нее кошачьи движения и сонные глаза, но она ничего не пропускает. Вот Дэвид, мне он ясен более других: определенно любитель женского общества, от его откровенных взглядов мне не по себе, в очертаниях рта намек на жестокость. Думаю, ему доставляет удовольствие говорить злые вещи. Неправильно приходить к поспешным выводам, но мне это свойственно. Сколько раз мне приходилось менять первое поспешное мнение о людях. У Дэвида больная жена, это непросто для бурного мужского темперамента.
Но больше всего я думала о Джоэле. Джоэл для меня загадка. Он не выдает своих чувств, отстранен от других. Он врач. Странно встретить практикующего врача в подобном окружении. У него дом в городе. Джессами говорила, что он посвящает свою жизнь работе, иногда ночует в городе. Не понимаю, почему он женился на ней.
Опять прихожу к поспешному заключению. Кто знает, что привлекает людей друг к другу? Ясно, что Джессами обожает его, и большинство людей любят, когда их обожают. В моем присутствии его глаза устремлены на меня. Я кожей чувствую его взгляд.
Он меня волнует. Мне хочется быть с ним рядом, привлекать его внимание, беседовать, узнать о нем все. Интересно, что значит родиться в замке, жить рядом с братом. Я не переставала думать о нем.
Мы перешли в маленькую гостиную выпить кофе. Шла оживленная беседа. Завтра меня познакомят с дедушкой Эгмонтом и маленьким Эсмондом. Ему четыре года, он родился за год до несчастного случая с Эмералд.
В 10 часов Джессами вызвалась проводить меня до моей комнаты. Она сказала, что устала с дороги, и я тоже наверняка не откажусь отдохнуть. Завтра она покажет мне замок.
Я пожелала всем спокойной ночи. Джессами освещала ступеньки свечой в медном подсвечнике. Было жутковато подниматься по той лестнице. В отблеске свечей картины выглядели иначе, можно принять их за живых людей, смотрящих на нас сверху.