Мой неотразимый граф - Гэлен Фоули 10 стр.


- Это я виноват, сэр, - расстроенным тоном рассказывал кучер. - Надо было сразу поворачивать к другим воротам, как только я увидел толпу.

- У вас не было причин думать, что они нападут, - успокоил его Джордан. - К тому же не так просто развернуть карету с четверкой лошадей на такой дороге.

- Конечно, сэр, - с признательностью отозвался Джек. - Но ведь в карете был маленький лорд. Я никогда бы не простил себе, если бы он получил хотя бы одну царапину.

- С мальчиком все в порядке, и с леди Пирсон - тоже. И с миссис Басби. Они немного перенервничали, но вам досталось больше всех. - И Джордан кивнул на его лоб.

Кучер стиснул зубы.

- Все равно, сэр, я должен пойти и заявить ее милости об отставке. Простите, сэр.

- Уверен: она ее не примет, - но поступайте как знаете.

Кучер встал, поклонился и вышел. Он явно чувствовал себя виноватым, однако Джордан не сомневался, что Мара его не отпустит. Глупо увольнять такого преданного слугу.

Джордан еще посидел в конюшне, чтобы кучер мог наедине поговорить со своей хозяйкой. К моменту, когда тот вышел из дома с явным облегчением на лице, свидетельствующим, что ему удалось сохранить работу, прибыл сержант Паркер с тремя помощниками.

Грум, который доставил записку, провел солдат во двор, где их встретил Джордан. Он порадовался, что Паркер привел с собой Файндли, Мерсера и Уилкинса, очень надежных солдат.

- Горец искал вас утром, сэр, - сообщил сержант, спрыгнув с коня. - Похоже, ваша хитрость на той неделе у "Кристиз" уже принесла плоды.

- Вот как? Отличная новость, - пробормотал Джордан. Должно быть, Вирджил получил что-то от Фолкерка.

- Мистер Вирджил лично сообщит вам все подробности, - добавил Паркер.

- Тогда мне лучше не задерживаться и поспешить в Данте-Хаус. - И Джордан быстро рассказал, что произошло в Гайд-парке. - Понятно, что леди Пирсон потрясена случившимся. Я послал за вами, ребята, чтобы вы день-два понаблюдали за домом. Вдруг эти ублюдки снова что-нибудь затеют.

- Ясно, - коротко отозвался Паркер. Солдаты хмурились, услышав, что толпа набросилась на леди и ребенка.

Джордан провел временных телохранителей Мары вокруг дома и посоветовал, где разместить посты.

- И не забудьте привлечь к делу слуг и конюхов, - добавил он. Лишняя пара глаз и ушей не повредит. У Паркера были опытные ребята, так что Джордан не стал тратить время на длинные наставления.

Со своей стороны, зная, что Мара в безопасности, Джордан мог временно выбросить ее из головы и заняться делами ордена. Ему не терпелось услышать от Вирджила все новости. Если повезет, то завтра они вернут Дрейка в расположение ордена.

- Итак, есть вопросы? - напоследок спросил он. Солдаты покачали головами.

- Тогда пойдем в дом. Я представлю вас виконтессе. Надеюсь, увидев вас здесь, она успокоится, а я смогу вернуться в Данте-Хаус и поговорить с Вирджилом.

- Да, сэр.

Дворецкий впустил их в дом, и Джордан представил Маре ее охрану. Она сидела в том же парчовом кресле, где он ее оставил. Когда вошли солдаты. Мара отставила стакан с бренди, из которого только что сделала глоток, очевидно, чтобы успокоить нервы. Настороженность после всех волнений дня ясно читалась в ее взгляде, но Джордан стал рассказывать, какие опытные у него помощники и как верно исполняли свой долг.

Солдаты поклонились. Паркер выразил сожаление по поводу неприятных событий, из-за которых потребовалось их присутствие.

- Мы постараемся не попадаться вам на глаза, миледи. Вы даже не заметите наше присутствие. - И Паркер повернулся к Джордану.

- В чем дело, сержант? - спросил тот.

- Мне хотелось бы осмотреть первый этаж, понять, как можно проникнуть в дом, и убедиться, что все надежно заперто. Кроме того, мне надо знать количество слуг, знать, кто уходит и приходит и в какое время.

Джордан подумал, что Маре понравилась такая тщательная подготовка. Было ясно, что Паркер - человек опытный, и напряжение, читавшееся у нее на лице, отступило.

- Мой дворецкий во всем вам поможет, сержант. Рис, проведите этих достойных людей по дому. Я вам очень благодарна, джентльмены.

Солдаты поклонились. Джордан отметил, что красота той, кого им предстояло охранять, произвела на них сильное впечатление и они с еще большим жаром взялись за свою миссию. Когда они вышли, Мара настороженно обратилась к Джордану:

- Вы в них уверены?

- Первоклассные ребята. Почему вы спрашиваете?

Она пожала плечами.

- Пустить в дом четверых вооруженных мужчин не так легко.

- Если это вас успокоит, могу сказать следующее. Их предыдущим заданием была охрана герцогини.

- Вот как? Я ее знаю? - удивленно спросила Мара.

Джордан улыбнулся. Если Роэн доверил этим парням охрану Кейт, значит, и он может поручить им Мару.

- К сожалению, я не вправе сообщить ее имя, но счастлив отметить, что ее светлость пребывает в добром здравии отчасти благодаря этим людям.

- Откуда же вы их знаете? - Темные глаза Мары смотрели на него с любопытством. - Они служат в министерстве иностранных дел?

- До некоторой степени. Нам постоянно нужны опытные телохранители - например, для сопровождения прибывающих в страну важных персон, царственных особ.

- Я к ним не принадлежу, - слабо улыбнулась Мара.

- Для меня - принадлежите. - Слова сорвались с его губ раньше, чем он успел задуматься.

Мара широко распахнула глаза.

Джордан опустил взгляд и, глядя в пол, произнес:

- Сейчас мне надо идти. Никаких беспорядков снаружи нет. Но на всякий случай с вами будет сержант Паркер и его люди. Однако должен сказать, что опасности действительно нет. Если хотите, я могу навести справки о том говоруне в министерстве внутренних дел. У них наверняка есть сведения…

- Спасибо, не надо, - прервала его Мара и вздрогнула. - Я рада, что все позади и никто не пострадал. Мне хочется поскорее забыть об этом неприятном случае. И без расследования будет достаточно сплетен. - Мара вздохнула. - Уверена, завтра об этом напишут все газеты.

Джордан отметил эту мысль.

- Не обязательно.

Мара удивленно приподняла бровь, но Джордан не имел права распространяться о влиянии ордена на лондонскую прессу.

- Ни о чем не тревожьтесь, моя дорогая, - сказал он и решил навестить редакторов. - Думаю, есть более важные вещи, о которых они напишут.

Об этом он сам позаботится. Не стоит полагаться на добрую волю редакторов в защите репутации леди, пусть даже обвинения толпы справедливы. Для себя Джордан решил, что не станет думать об отношениях Мары с регентом. Пора уходить. Так много предстоит сделать.

- А теперь разрешите откланяться. - И он направился к двери.

- Джордан, подождите.

Он обернулся. Мара поднялась с кресла и шагнула к нему.

- Мне надо вам кое-что сказать. - Она заглянула ему в глаза. - На самом деле я не любовница регента, - призналась она, не отводя взгляда. - Мы просто друзья.

У Джордана перехватило дух. Он долго всматривался в ее лицо.

- Это правда?

Мара кивнула.

- Но почему вы сразу мне не сказали? - с досадой воскликнул он. - В парке, когда я на вас нападал, вы промолчали!

Мара пожала плечами:

- А был ли толк? Я видела, что вы уже все решили. Ведь вы уверены, что никогда не ошибаетесь. А разубеждать вас, уговаривать… Мне это показалось унизительным.

Джордан растерялся.

- Правда состоит в том, что регент проявил ко мне доброту, и я этого никогда не забуду. Отчасти поэтому я и не старалась опровергнуть слухи. Не хотелось обижать доброго друга. С самой смерти моего мужа его высочество всегда вел себя со мной как настоящий рыцарь. Думаю, вы как дипломат знаете, насколько ранимы королевские особы. - Мара помолчала, потом добавила: - До сегодняшнего дня в сплетнях не было особого вреда.

Джордан внимательно слушал.

- Позвольте мне узнать, что именно совершил регент, чтобы заслужить вашу признательность?

Мара кивнула.

- После смерти мужа его родственники пытались забрать Томаса к себе.

- Что?

- Пирсоны считали, что должны позаботиться о моем сыне, чтобы вырастить его достойным носителем родового титула. Я им никогда не нравилась, - призналась Мара, не отводя глаз от лица Джордана. - Пирсон… всегда был повесой. А в юности очень дружил с регентом. Он умер за несколько месяцев до рождения моего сына. - Мара опустила взгляд на мраморный пол. - Бедный Томас… Он сразу родился сиротой. Когда я его рожала, со мной в загородном доме находились только слуги и повитуха. Но будь муж со мной, едва ли я дождалась бы от него утешения.

Джордан смотрел на нее во все глаза и представлял себе одинокую молодую женщину, которая в такой важный момент своей жизни не имеет ни помощи, ни утешения. Ее некому защитить, некому успокоить.

- Когда Томас родился, принц-регент согласился в память о своем друге стать его крестным отцом. Поэтому его высочество с самого начала был заинтересован в судьбе Томаса. Когда родственники Пирсона стали давить на меня, требуя отдать им ребенка, я боролась, но сил у меня не хватало, и я была одна. В конце концов я решилась обратиться за помощью к крестному Томаса - его высочеству принцу-регенту.

Джордан с сочувствием тронул ее за локоть, но Мара ответила настороженным взглядом и сложила руки на груди.

- Как только регент услышал о моих бедах, тут же пришел на помощь. В моих глазах он был настоящим героем.

Джордану показалось, что в ее темных глазах мелькнул упрек. Черт возьми, откуда взялось у него это чувство вины?

- Принц использовал свое влияние, и мои родственники прекратили оказывать на меня давление. Благодаря регенту я получила более выгодные условия опеки. Родня Пирсона не будет влиять на воспитание мальчика, пока он не достигнет школьного возраста. Вот почему я в долгу перед его высочеством. После того, что он сделал для меня и моего сына, я готова многим пожертвовать ради него. Мне нет дела до тех, кто его не любит, называет его фигляром. У него доброе сердце, и я всегда буду его другом. Но, заверяю вас, я не ложусь с ним в постель!

- Мара… - начал было Джордан.

- И мне нет дела до того, что думают обо мне, - перебила она. - В юности я слишком много обращала внимания на людское мнение, а сейчас спокойно могу выдержать их осуждение, но… но мне важно, что обо мне думаете вы. Особенно после того, как в парке вы рисковали жизнью ради меня и моего сына. Я не подружка регента. Правда состоит в том, что у меня нет любовника. И я, - она выразительно посмотрела на Джордана, - не хочу, чтобы он у меня был. Самое главное для меня - это Томас.

- Понимаю, - пробормотал Джордан, не зная, что добавить. Сейчас ему вполне определенно дали понять, что если он даже помыслит о подобном, ее ответ будет "нет". А он надеялся на что-то? Если да, то она нанесла ему сокрушительный удар. Да и чего ему ждать после всех грубостей, которые он наговорил ей у Серпентайна? Он, известный своими безупречными манерами, сорвался и разве что не назвал ее лживой шлюхой. Слова были другими, а смысл - тот же.

- Леди Пирсон, позвольте мне просить прощения за несправедливые обвинения, - стараясь скрыть волнение, проговорил Джордан. - Я не имел права вас судить, и мне не следовало доверять слухам.

- Не стоит об этом, - отмахнулась Мара. - Поверьте, я уже все забыла. Я не способна сердиться на человека, который защитил моего сына.

Голос Мары звучал так искренне и просто, что Джордан был сбит с толку. Возможно, он судил о ней слишком сурово? Однако граф Фальконридж не привык ошибаться.

- Э-э-э… Мне пора идти, - смущенно промычал он. На самом деле он хотел удалиться и поразмыслить над создавшимся положением. - Я вернусь, чтобы посмотреть, как у вас дела.

- Мне бы не хотелось отнимать у вас время.

- Не о чем говорить. - Джордан посмотрел в глаза Маре и вдруг задался вопросом: а знает ли он вообще эту женщину? Прежде считал, что знает, а теперь ему показалось, что все эти годы он верил собственным выдумкам о ней. Видимо, чтобы легче примириться с ее потерей.

- Да что с вами такое? - В темных как ночь глазах мелькнули лукавые искорки. - Вы как будто смущены.

- Смущен, - признался Джордан.

- Чем же?

- Я совсем не уверен, что заслуживаю вашего прощения. В парке я вел себя с недопустимой грубостью. Некоторые мои слова… Не удивился бы, если бы вы дали мне пощечину.

Мара усмехнулась:

- Признаюсь, у меня было такое желание.

При этих словах Джордан грустно улыбнулся. Мара была все так же непредсказуема, как раньше. Возможно, этим она его и очаровала. В отличие от замысловатых шифров, которые он так любил разгадывать, эта женщина по-прежнему оставалась загадкой.

- Я вернусь, - пообещал он, уже предвкушая новую встречу.

- Посмотрим, - ответила она с лукавой улыбкой.

Джордан нахмурился - намек был ясен.

Но, оказавшись во дворе, он вдруг ощутил необычайную легкость. Значит, Мара не любовница регента! Слава Богу. Правда, им самим она тоже не интересуется. Ее милость высказалась весьма определенно, но ведь он секретный агент, а потому обладает особым даром убеждения…

"Даже не думай об этом!" - одернул он себя, поблагодарил грумов, взлетел в седло и с глупой улыбкой на губах поскакал к Данте-Хаусу. Пора узнать, что за грязную работенку приберег для него Вирджил.

Мара наблюдала из окна, как он скачет на великолепном белом жеребце, и с улыбкой задавала себе вопрос: может быть, на свете все же существует прекрасный принц на белом коне? Но не стоит слишком уж обольщаться. Время все расставит по своим местам. Возможно, Джордан вернется, а возможно, и нет.

Мару по-прежнему восхищало его мужество. Он сражался один против трех дюжин бродяг и сумел выручить ее и Томаса! А потом продемонстрировал отличные медицинские навыки. И это лощеный дипломат, привыкший к дворцовому паркету? Где же он научился так драться?

Глава 6

На часах пробило два часа ночи

Холодная белая луна на черном бархате неба окрасила улицы Лондона голубоватым светом. Над конной статуей короля Карла I на Чаринг-Кросс горели яркие звезды. Этот знакомый ориентир венчал перекресток Уайтхолла, Стрэнда и Кокспур-стрит. Обычно здесь многолюдно, но в столь поздний час не было ни души. Именно в этом месте, как сообщил им Вирджил, Фолкерк намеревался произвести обмен.

"Свитки Алхимика" - на Дрейка.

Фолкерк мог появиться в любую минуту. Джордан ждал его в полной боевой готовности - пистолет заряжен, шпага под рукой, нога прижимала к земле шкатулку красного дерева со "Свитками". В слабом свете уличных фонарей виднелись клубы пара изо рта. Джордан, не двигаясь, ожидал появления врага.

Вирджил находился неподалеку: он прислонился к кованой ограде памятника убитому королю. В тени домов вокруг площади прятались Макс и Бошан с ружьями, готовые при необходимости прикрыть товарищей. Встреча могла оказаться ловушкой.

Джордан, прищурившись, зорко наблюдал за окрестными улицами, но его мысли занимали слухи о предполагаемых разногласиях в верхушке прометеанцев. Источники ордена сообщали, что Фолкерк негласно начал создание союза с другими руководителями прометеанского сообщества. Союз был нацелен против теперешнего лидера, Малькольма Бэнкса, который, в свою очередь, являлся братом Вирджила.

Малькольм Бэнкс был известен своей жестокостью. Орден считал Фолкерка меньшим из двух зол, поэтому на сегодняшнем совещании Вирджил ясно дал понять, что их главная цель - вернуть Дрейка, а Фолкерка - не трогать.

- Если он действительно планирует свергнуть Малькольма, мы не станем ему мешать, - инструктировал Вирджил своих подчиненных днем в Данте-Хаусе. - Фолкерк нанесет им больше вреда изнутри, чем мы - снаружи. Даже если ему не удастся захватить совет прометеанцев, внутренняя борьба их ослабит. А мы будем стоять в стороне и наблюдать, как отдаляются друг от друга эти группировки. А потом, когда их силы иссякнут, мы добьем ублюдков. Но прежде всего надо вытащить Дрейка.

Джордан насторожился. Издалека донесся стук колес. Вирджил тоже повернулся на звук.

Звук нарастал. Горец мрачно кивнул Джордану, и тот натянул на голову бесформенный капюшон черного плаща и надел на лицо черную маску вроде тех, что носят беспечные гуляки на венецианском карнавале. Орден вложил в его воспитание и обучение слишком много средств, чтобы без нужды раскрывать личность одного из самых важных своих агентов.

Вирджил прятаться не стал, ибо врагам его лицо было известно.

Когда экипаж приблизился, сердце Джордана застучало чуть-чуть быстрее. Сейчас он увидит второго человека в прометеанской иерархии.

Джеймс Фолкерк был легендарной личностью. Даже некоторые служители ордена верили, что старый чудак владеет черной прометеанской магией подобно средневековому колдуну.

Малькольма древний культ прометеанцев интересовал лишь как средство обретения вселенской власти, а Фолкерк искренне верил во все эти оккультные заклинания и фетиши. Джордан и сам не знал, что хуже.

В следующий момент перед ним остановился наемный кеб. Лунный свет блеснул на его темной лаковой поверхности. Возница остался на месте. Не поворачивая головы, он смотрел прямо перед собой. Дверца распахнулась. Внутри показался слабый свет.

Вирджил осторожно поднялся в карету. Джордан убрал пистолет в кобуру и последовал за ним, сел рядом с горцем и поставил деревянный ящичек себе на колени.

На противоположном сиденье расположился только один пассажир - величественного вида худой старик с шапкой серебристых волос.

- Добро пожаловать, джентльмены, - произнес Фолкерк. - Будьте добры, не делайте резких движений. Как видите, я вооружен.

Джордан уже заметил пистолет, нацеленный на них из складок черного плаща старца.

- Это ни к чему, - заметил Вирджил.

Фолкерк безмятежно улыбнулся.

- Полагаю, вы привезли выкуп?

- Он здесь, - бесстрастно произнес Джордан из-под маски.

- Отлично. - И Фолкерк обратился к начальнику Джордана: - Должно быть, вы Вирджил Бэнкс. Да, я заметил семейное сходство. У старшего сына Малькольма, Нилла, такие же ярко-рыжие волосы, как у вас. Очевидно, у Бэнксов это наследственное.

- Где мой агент? - глухо проговорил Вирджил.

- Сначала я должен взглянуть на свитки.

Джордан приоткрыл шкатулку. Фолкерк подался вперед, сунул руку внутрь, стал ощупывать их, что-то забормотал, отмечая, видимо, отдельные символы, которые могли убедить его, что свитки подлинные. Потом его серые глаза с недоверием впились в лицо Вирджила.

- Дайте слово чести, что это полное собрание.

- Это все, что нам удалось разыскать, - ответил вместо Вирджила Джордан.

- Но вы, разумеется, сделали копию для себя.

- Разумеется.

- Именно вы делали перевод?

- Я.

Фолкерк слабо улыбнулся. Морщины на его пергаментном лице стали глубже.

- В подобных текстах имеются тонкости, недоступные таким, как вы.

Джордан пожал плечами:

- Я сделал все, что мог. Я был сильно ограничен во времени.

- Молокосос! - фыркнул старый оригинал. - Вы всю жизнь можете прокорпеть над этими свитками, но так и не разгадаете их тайну. Валериан Алхимик был блестящим ученым…

- Немного не в себе, а?

Назад Дальше