Нежный плен - Мария Феррарелла 2 стр.


Бет старалась сдержать холодную дрожь, пробегавшую по ее спине. Этот человек не должен почувствовать, что она его боится. Гордо подняв голову, она с презрением взглянула на разбойника.

Одежда на нем была омерзительно грязная, через плечо был перекинут драный, замызганный плащ. В обеих ручищах бандит держал по пистолету. Разглядывая Бет с высоты своего гнедого коня, он поднял левую руку с зажатым в ней оружием и угрожая потряс им.

Опираясь о дверцу экипажа, не спуская глаз со всадника, Сильвия начала медленно спускаться вниз. На ее широком добродушном лице застыла гримаса ужаса.

- Боже милостивый, да это же воплощенный сатана, - прокудахтала она, прижимая руку к своей пышной груди. Казалось, она пыталась таким образом удержать воздух в легких.

"Мамочка, ну зачем же ты навязала мне эту трусиху?" - пронеслось в голове девушки, и она процедила сквозь зубы:

- Постарайся не упасть в обморок. Не показывай, что боишься этого человека.

Сдвинув стволом пистолета шляпу на затылок, разбойник решил рассмотреть получше свою юную пленницу. Его глаза пылали, пока он мысленно снимал одну за другой все одежды с ее соблазнительного тела. Не обращая никакого внимания на дрожавшую от страха толстуху, которая стояла у нее за спиной, плотоядно облизнулся.

- Похоже, сегодня я нашел настоящее сокровище! - Его заросшее сероватой щетиной лицо расплылось в самодовольной ухмылке. Разбойник наклонился к Бет, впиваясь в нее глазами. - А ну, красотка, говори: что ты для меня припасла?

- Ничего кроме презрения, - надменно ответила Бет, силясь скрыть все возрастающий страх, и плюнула на землю прямо под копыта коня бандита.

Разбойник рассмеялся. Казалось, даже воздух был отравлен гнусным звуком его хохота.

- Смотри-ка, какая ты горячая! Но именно с такими всегда хорошо в постели. Почти всегда. - В этих словах слышалась угроза. Махнув в ее сторону пистолетом, бандит приказал: - А ну-ка, подойди ко мне поближе.

Бет вскинула голову. Ее сапфировые глаза потемнели.

- Не подойду, - смело ответила она.

Дункан Фицхью глянул через плечо на белого, без единого темного пятнышка коня, который мирно плелся вслед за ним.

- Нашел время, когда терять подкову, гнусная кляча. До усадьбы, наверное, около пяти миль, так неужто нельзя было подождать, пока мы подъедем поближе?

Конь фыркнул. Дункан мог бы поклясться, что это животное смеется над ним. Последние несколько лет он провел на суше, но так и не сумел привыкнуть к лошадям. Он мог чувствовать себя удобно только на корабле: корабль не то что эта четвероногая скотина, которая жрет сено и делает все, что и когда ей вздумается. Корабль - другое дело: он слушается своего хозяина. Дункан глубоко вздохнул, вспомнив, как он плавал по морям, промышляя каперством. Но все это было в прошлом. Теперь он временно управлял имением графа Шалотта, находящегося в отъезде. И в качестве платы за труд получил право распоряжаться усадьбой. Таким образом у него появились еда и крыша над головой. Это было прекрасно не только для него самого, но и для его многочисленного семейства, вернее, для всей той честной компании, с которой он уже много лет подряд не разлучался - сначала на лондонских улицах, а потом и в море. Теперь все они наслаждались такими удобствами, о каких прежде и мечтать не смели.

Честно говоря, все эти удобства были даже чрезмерными. Дункан не привык к такому спокойному, праздному существованию и его одолевала тоска по былому. Перестав быть морским бродягой и обретя респектабельность, он мало-помалу начал томиться по своей прежней жизни, полной риска и приключений. Его нынешнее размеренное житье казалось ему скучным: в нем не было места опасностям, и храбрость Дункана ржавела, не находя себе применения.

"Как же, оказывается, легко изнежить мужчину!" - с презрением подумал он и поежился от холода: его мокрая рубашка, надетая под жилеткой, прилипла к телу. Как душно, как мокро! Скверная погода, а на душе еще сквернее.

Его поездка в городок, находившийся за границей графских владений, оказалась весьма неудачной. Все эти последние месяцы он водил знакомство с одной милой дамочкой. Ах, эта Илейн с ее крутыми бедрами и алыми губками! Утром она велела ему выбирать одно из двух: или они наконец определят их совместное будущее, или он может убираться вон и больше не заговаривать ей зубы.

Дункан невольно улыбнулся, вспомнив, как она, откинув назад свои черные волосы и подбоченясь, глядела на него в ожидании ответа. Он ничуть не сомневался, что в глубине души Илейн была уверена в его капитуляции. Ведь она согревала ему простыни не одну ночь и доказала, что в постели с ней очень даже хорошо.

Да, но отдать свою свободу за одно только плотское удовольствие? Ну нет! Илейн, наверное, сошла с ума, если серьезно думает, что он позволит запросто накинуть на себя аркан, станет покорным и послушным супругом!

Дункан усмехнулся про себя. Утром, услышав его отказ, Илейн сбросила маску, которую носила. Она ругала его последними словами, и оказалось, что у нее острый как бритва язык, который она до сих пор прятала. Язык каждой женщины рано или поздно становится острым: таков уж закон природы. Языки женщин становятся все острее и острее по мере того, как округляются их груди. Что и говорить, приятно ласкать женскую грудь, но платить за это удовольствие, выслушивая брань, - такое не для него!

Дункан распростился с Илейн довольно быстро, а хлеставший вовсю дождь остудил его пылающий лоб и другие - тоже пылающие - части тела. Он давно уяснил себе, что часто за свободу приходится платить весьма высокую цену. Но все равно, свобода для него дороже всего, ради нее он может пожертвовать чем угодно.

Пистолетный выстрел, прозвучавший где-то совсем близко, мгновенно вернул Дункана к действительности. Он весь обратился в слух, потом приготовился к сражению.

"Если я пойду пешком, то не успею", - подумал Дункан и, ругнувшись, вскочил в седло.

- Хватит тебе ходить порожняком, глупая кляча. Пошевеливайся, а то я опоздаю. Ковыляй скорее, мы должны кому-то помочь.

Все, что происходило в имении Син-Джина или вокруг него, непосредственно касалось Дункана. Он считал, что это его прямой долг перед хозяином поместья - разбираться во всех происшествиях и улаживать неприятности со всей возможной быстротой.

Фицхью ехал на лошади не только потому, что так он мог скорее поспеть к месту, откуда послышался выстрел, но и потому, что верхом он производил более внушительное впечатление. Пришпорив коня, Дункан одновременно выхватил из-за поясного ремня пистолет. В округе пошаливали разбойники, и он не хотел подвергать себя неприятным неожиданностям.

Мгновенно повеселев и забыв о своем дурном настроении, Дункан Фицхью поскакал туда, где только что прогремел пистолетный выстрел.

Джереми Джонс сгорал от нетерпения попробовать подвернувшуюся ему девчонку, но у него было правило, сначала - дело, потом - все остальное. Сначала надо взять кошелек и только потом - женщину. Увидев чемодан, стоявший на верху экипажа, он приказал женщинам спустить его на землю. И довольно облизнулся, увидев стройную ножку в чулке, которая высунулась из-под платья, когда девчонка пыталась стащить свой багаж вниз.

Когда чемодан наконец оказался у его ног, Джереми осмотрел его и увидел, что он заперт.

Взглянув в глаза девушке, бандит приказал:

- Открой.

Бет спустила чемодан на землю только потому, что разбойник грозил пристрелить Сильвию. Но отдать этому подонку деньги - единственное, что может спасти ее отца? Охвативший ее гнев оказался сильнее здравого смысла. Сжав руки в кулаки и подбоченясь, она сказала:

- Я потеряла ключ.

Джереми слез с коня и зло взглянул на свою жертву. Ему не хотелось тратить заряд на отстреливание чемоданного замка. Лучше обойтись другими средствами.

- Не зли меня, малышка, а не то тебе это дорого обойдется. - Чтобы уточнить свою мысль, он поднял тот из своих двух пистолетов, из которого еще не стрелял, и нацелил его прямо в грудь Бет. Конечно, было бы жаль прострелить такие красивые грудки, но, видимо, придется. Смотри не ошибись, крошка.

- Послушай, Бет, скажи ему… - простонала Сильвия, вцепившись девушке в руку. - Ради всего святого скажи мне, где ключ?

Бет оттолкнула Сильвию. Не дождавшись ответа, разбойник медленно поднял пистолет.

- Если вы меня убьете, то никогда не найдете ключ, - усмехнулась юная путешественница.

- Наоборот, - ответил разбойник. - Если я тебя убью, то с удовольствием обыщу, не рискуя быть поцарапанным. - Когда он заглянул в лиф ее платья, его глазки снова сузились. - Держу пари, ключ хранится в одном тепленьком и хорошеньком местечке.

Бет гордо вскинула голову и вдруг вскрикнула, услышав выстрел. Она поднесла руку к своей груди, но жгучей боли не почувствовала, не увидела и липкого следа крови на платье - ничего. С ней было все в порядке, зато разбойник упал как подкошенный на кучу своего рванья. Он корчился, оглашая окрестности душераздирающим воплем.

Оглушенная, ошарашенная, Бет отвела взгляд от истекающего кровью бандита и вдруг увидела, что к ним приближается всадник. Он был одет довольно прилично, а золотистые волосы, развевающиеся на ветру, выглядели очень красиво. Всадник держал в руке дымящийся пистолет.

"Двое за один день, - недовольно подумала Бет. - Эта страна наводнена разбойниками!" Девушка наклонилась и резко выдернула пистолет из руки лежавшего на земле бандита. Сжав оружие обеими руками, Бет сделала несколько шагов и прицелилась во всадника.

- Держись, Сильвия, - приказала она. - Встань за мной.

Дункан остановил свою лошадь. Ну и картина: маленькая толстушка семенит около хорошенькой девчонки с пистолетом! Как будто медведь бегает вокруг тоненького деревца, пытаясь за него спрятаться. А деревце хоть куда! Странно, что он не видел эту красотку раньше.

Не двигаясь с места, Фицхью кивком указал на оружие, которое сжимала девушка, и насмешливо улыбнулся: из пистолета только что стреляли и не перезарядили его.

- Чтобы пистолет выстрелил, сначала надо его зарядить, - объяснил он девчонке.

"Этот человек смеется надо мной", - раздраженно подумала Бет и отвела большим пальцем курок.

- Из этого пистолета не стреляли, - быстро сказала она и тут же сообразила, что второпях подобрала не тот пистолет: этот был уже разряжен. Но, к счастью, всадник не знал этого.

Бет надеялась, что не знал.

Сначала Дункан хотел было наклониться к девушке и, выбив из ее руки оружие, отбросить его прочь: в высшей степени неудобно чувствовать себя мишенью. Тем более что девчонка смотрела на него так, будто и в самом деле собиралась стрелять - сразу и без колебаний. Так что благоразумнее всего было держаться от нее на безопасном расстоянии.

- А ведь я только что спас вам жизнь, - заметил Дункан.

Он перекинул ногу через луку седла и соскочил с коня, не отрывая взгляда от незнакомки. Люди из команды Дункана часто говорили, что их капитан способен заговорить зубы любому, хоть самому Господу Богу. Но он всегда очень серьезно относился к двум вещам: заряженному оружию и женской ярости.

Бет несколько успокоилась, хотя все еще держала палец на спусковом крючке.

- Это правда. Но кто же вы - добрый самаритянин или… - глаза девушки были чересчур серьезны для такой молоденькой особы, - … или распутник?

- Раньше мне приходилось быть и тем и другим - в зависимости от обстоятельств, - чистосердечно признался Фицхью.

Взглянув на лежавшего на земле разбойника, Дункан подумал, что тот, наверное, умер. Однако Фицхью не успел убедиться, так ли это, потому что девушка вновь подняла свой пистолет и направила дуло прямо ему в грудь.

- Да, но сейчас-то я - добрый самаритянин, - добавил он, надеясь, что эти слова смогут умерить ее опасения.

Оценивая свое положение, Дункан улыбнулся Сильвии, и почтенная дама нерешительно улыбнулась ему в ответ.

- Надо нам похоронить этих двоих, - Фицхью кивком указал на два тела, лежавшие неподалеку. - Кажется, теперь вам нужен кучер.

Но Бет не дала ему возможности предложить свои услуги: в его взгляде ей чудилось что-то пугающее, и она не была уверена, стоит ли ему доверять. Слишком уж насмешливые были у него глаза. Да, в обществе этого субъекта ей явно не по себе.

- Не беспокойтесь, править лошадьми я могу и сама, - гордо вскинув голову, ответила Бет.

"Независимая девица, - подумал Дункан. - Такие встречаются редко".

- Ну ладно, дело ваше. Мне нужно ехать в усадьбу, а мой конь, как назло, потерял подкову. - Взяв коня под уздцы, Дункан подвел его к экипажу, чтобы привязать сзади. - Возьмите меня с собой. Мне нужно ехать прямо на восток, так что вы не заблудитесь.

Но Бет все-таки не могла довериться этому человеку. Слишком уж широко и насмешливо он улыбался. И вел себя с ней чересчур любезно, подозрительно любезно. Не опуская оружия, она повернулась к незнакомцу, продолжая целиться ему в грудь. Увидев перед собою дуло пистолета, Дункан остановился как вкопанный.

- Извините, но я еду в Дувр, и у меня нет времени подвозить вас куда бы то ни было. - Девушка знаком показала Дункану, чтобы он отошел от экипажа. - Влезай, Сильвия. А что касается вас, - бросила она Дункану, - то вы окажете нам услугу, если поможете поставить этот чемодан наверх. А я…

Свист пули оборвал ее речь.

Глаза Дункана расширились от удивления, и он упал к ногам Бет. В растерянности оглянувшись, она заметила разбойника, на мгновение приподнявшегося с земли. Выстрелив в Дункана, он снова рухнул в лужу крови.

Бет услышала, что и позади нее что-то рухнуло. Даже не оборачиваясь, она поняла: это Сильвия наконец-то упала в обморок. Что ж, этого следовало ожидать. И, наверное, навсегда.

Глава 3

Дождь опять полил как из ведра. Казалось, что струившиеся из туч потоки были слезами, которыми небо оплакивало то, что видела Бет.

Стоя в одиночестве посреди поляны, она пыталась унять волнение, разглядывая неподвижно лежавшие вокруг нее тела. Они казались сломанными куклами, которые уже никому не нужны. Девушка не знала, к кому из пострадавших ей надо броситься в первую очередь. Долг дружбы требовал от нее поспешить на помощь Сильвии. Но ее спутница, по всей видимости, нуждалась в помощи меньше других и наверняка скоро придет в себя. Дождь быстро приведет ее в чувство. Нет, она не ударилась: на поляне не было камней, о которые можно было бы ушибить голову.

Долг сострадания требовал от нее поспешить к лежавшему на земле кучеру: надо было убедиться, действительно ли он уже мертв. И, наконец, Бет должна была помочь и этому незнакомому красавцу, который прискакал им на помощь и за свое доброе дело получил пулю.

Но несмотря на то, что Бет хотела помочь всем сразу, она понимала, что прежде всего надо осмотреть разбойника. Осмотреть не потому, что она опасалась за его жизнь, а потому, что опасалась за свою жизнь и за жизни остальных. Если этот мерзавец еще не умер, а лишь ранен, он мог быть опасен для всех находившихся здесь людей. И защитить их от этой опасности могла только Бет.

Девушка взглянула на пистолет, валявшийся в нескольких футах от руки разбойника. Его ствол наполовину утонул в грязи. Бет подняла оружие, бережно вытерев его подолом своей юбки, и вздохнула, увидев, как мгновенно темнеет зеленая ткань, впитывая грязь. Нет, сейчас не время думать о пустяках!

Бет не спускала глаз с разбойника. Жив ли он? Вспомнив, сколько несчастья он принес, Бет решила перезарядить пистолет и, выстрелив в бандита, прикончить его. Девушка понимала, что ее родители пришли бы в ужас, узнай они, что их дочь собирается сейчас сделать. Ну и что с того? В конце концов, по натуре она всегда была чересчур своевольна и задириста, она совсем не такая, какой подобает быть благовоспитанной девице. Она слышала этот упрек от многих из тех, кого знала, от очень многих.

Сжав рукоятку пистолета, Бет направилась к грабителю. Пистолет был на взводе, хотя и не был заряжен (но откуда об этом знать разбойнику?). Она осторожно ткнула его в бок носком своей туфельки; при этом она старалась держаться подальше от его рук, опасаясь, что он может только притворяться мертвым.

Он был ранен в грудь. Из раны сочилась кровь. Смешиваясь с дождем, она стекала в лужицу, в которой он лежал. Окрашиваясь в цвет крови, грязь становилась все краснее и краснее.

Бет проглотила застрявший в горле комок и приказала себе подумать о том, что перед нею преступник, который получил то, что заслужил.

Человек с седыми сальными космами не шевелился. Недоверчивая, осторожная по природе, Бет пристально вглядывалась в него, стараясь понять, дышит он или нет. Кажется, его грудь была неподвижна.

Собрав все свое мужество, Бет наклонилась над ним, нерешительно поднесла руку к его рту и не ощутила теплоты дыхания. Разбойник был мертв. Вздохнув с облегчением, девушка выдернула пистолет из его окоченевших пальцев и сразу же повернулась к кучеру. Ему ничем нельзя было помочь. Из пробитого в голове маленького круглого отверстия струилась кровь. Если бы не дождь, кровь залила бы кучеру все лицо и оно превратилось бы в зловещую ярко-красную маску. Но сейчас кровь узкими струйками стекала по его щекам на землю.

Девушка вздрогнула, почувствовав, что ее сейчас стошнит.

Как это много раз делал ее отец, Бет перекрестила умершего, перепоручив его душу Богу - той власти, которая выше всех земных властей. Она надеялась, что кучер, по крайней мере, умер сразу, без страданий.

Тяжелый стон заставил ее вздрогнуть. Затаив дыхание, Бет обернулась и поняла, что это стонет ее спаситель. Она бросилась к нему и увидела, что он ранен в плечо и все еще жив.

Бет наклонилась к молодому человеку, испачкав в грязи подол юбки, и коснулась его лица. Дункан, моргая, открыл глаза и попытался хоты что-нибудь разглядеть сквозь пелену заволакивавшего их тумана.

Бет заметила, как шевелятся его губы, но так ничего и не услышала и наклонилась еще ниже, стараясь разобрать его слова.

- Что вы сказали? - спросила она раненого.

Голова Дункана закружилась от стоявшего в воздухе запаха крови и мокрой шерсти. Но кроме этих запахов он ощутил и другой - легкий и волнующий. Запах красивой женщины. Раненый приподнялся, хотел что-то ответить, но жгучая боль пронзила его, обжигая плечо, ребра, грудь и живот.

- Наверное, я в раю, - с трудом проговорил он и заставил себя улыбнуться. Коль скоро его ждет смерть, он умрет с улыбкой на устах. - Да, в раю: ведь вы наверняка ангел. Странно! Раньше я никогда не представлял себе ангелов, облаченных в темно-зеленые одеяния. Наверное, так вас легче различать среди облаков.

Этот человек явно заигрывал с ней. Истекая кровью, он все-таки осыпал ее комплиментами, которые, по его мнению, должны были вскружить голову девушке. Очевидно, он совсем не так уж плох, как это ей показалось вначале, иначе он не вел бы себя как бесстыдный соблазнитель.

- Нет, вы находитесь не в раю, а там же, где пребывали пять минут назад - на забытой Богом раскисшей дороге в забытой Богом английской глуши.

Он бы рассмеялся, если бы ему не мешала боль в плече.

- По-моему, вы не англичанка.

Да, Бет родилась в Америке, а предками ее были французы. Ни Америка, ни Франция не считали англичан своими друзьями.

Назад Дальше