Суматоха - Лиза Хендрикс 6 стр.


Официантка вернулась с двумя глиняными кружками и кофейником, дав Рейн возможность подумать, как подать новость подруге. Она не видела ничего плохого в том, чтобы рассказать Зоэ о происходящем.

– Ну? И что? – нетерпеливо спросила та, когда официантка ушла.

– Он… нанял меня для свиданий на пару недель.

– Существует и лучший способ пополнить твой счет в банке.

– Сомневаюсь. – Рейн в тысячный раз подумала об обязательном, но сексуальном поцелуе с пожеланием спокойной ночи. Разве может быть лучший способ заработать деньги?

– Независимо от того, что происходит на самом деле, мы это выясним, – решила Зоэ. – Ты не должна делать ничего такого. У моего старика всегда можно получить пару долларов. Я могу позвонить ему вечером и…

Засмеявшись, Рейн замахала на нее руками.

– Успокойся, это совсем не то.

– Ничего похожего на фильм "Красотка"?

– Вот именно, – усмехнулась Рейн. – Поцелуи разрешаются, а секс нет.

Зоэ наконец расслабилась.

– Тогда почему он тебе платит? Он что, полный кретин?

– Вряд ли. – Ну и?

Рейн колебалась. Она бы с удовольствием рассказала все подруге, но у нее было ощущение, что Мейсон не хотел бы, чтобы его семейные дела обсуждались посторонними.

– Он намерен позлить мать, которая заставляет его кое-что сделать, и он готов потратить баксы, чтобы увернуться. Ты же знаешь, у богачей свои причуды.

– Ну, я тебе желаю… – начала Зоэ. – Все это довольно странно. А почему ты согласилась?

– Потому что он заплатит мне пять тысяч долларов, – Рейн сделала паузу, чтобы Зоэ осознала сумму. – Деньги нам очень понадобятся. Я думаю, юристы ММТ уже работают над тем, как заставить нас убраться с дороги.

– Будь у нас хоть какие-то мозги, – вздохнула Зоэ, – мы бы сами убрались с дороги. Мы, идиоты, против кого идем? Против застройщиков, которые собаку съели на недвижимости, и целой своры юристов.

– Значит, мы должны без всякой борьбы позволить им прикончить Фримонт. Я лично не могу, делай со мной, что хочешь.

– Знаю, дорогая. Поэтому я за тебя, даже если и не понимаю, как направление энергетических линий земли может влиять на бизнес.

– Если ты читала книгу, которую я тебе…

– Да-да… Я возьмусь за нее. Когда-нибудь. – Зоэ отпила кофе.

Официантка принесла дешевые белые тарелки, доверху наполненные едой, что и делало завтрак в столовой заслуживающим внимания, независимо от того, кого Карл нанимает в официантки.

– Итак, где вы были вчера вечером? – спросила Зоэ, обмакивая тост в яичный желток.

– У него дома.

– Фи, дешево отделалась.

– А как бы он насолил матери, если бы мы не торчали у нее под носом?

– Ну, он мог бы свозить тебя в Кэнлис, прежде чем тащить к себе и доставать матушку.

– Все задумано ради пользы дела, – ответила Рейн, вспомнив страдальческое выражение миссис Александр, когда дворецкий, слуга или кто-то еще сервировал томатное заливное. – Видела бы ты этот дом, Зоэ. Слуги. Дубовые паркетные полы. Мраморные камины. Везде белые пионы и чайные розы в невероятных хрустальных вазах. Старинные восточные ковры, довольно потертые, но зато чудесной работы. Все там напоминает великолепный английский загородный дом, послуживший нескольким поколениям. Можно открыть антикварную лавку с одной только мебелью из столовой. А живопись… Представляешь, я, чуть ли не носом уткнулась в настоящего Моне. Даже могла бы пересчитать следы от волосков кисти.

– Вот это да, – вздохнула Зоэ, но, видимо, думала о чем-то своем. – Могу я познакомиться с Кошельком при твоей следующей встрече с ним?

– Прекрати называть его Кошельком, у него есть имя. Мейсон. Мейсон Александр.

– Не важно, как его зовут, хоть Дональд Тр… – Зоэ вытянулась в струнку, глаза у нее округлились. – Мейсон Александр? Ты встречаешься с Александром?

– Да. – Рейн подумала, что подруга действительно похожа на Бетти Буи, когда делает такие глаза. – А что в этом такого?

Зоэ сгребла газеты, которые уже отбросила.

– Где же, ну где? Ага. – Она выдернула один лист. – Забыла тебе прочитать. Как ты и надеялась, репортеры выяснили, кто на самом деле хозяин ММТ. Вот, гляди: "Проект застройки разработала "ММТ пропертиз", негласным владельцем которой является "Александр энтерпрайзез" – производственный гигант Сиэтла".

Оцепенев от боли, пронзившей голову чуть выше левого глаза, Рейн уставилась на подругу.

– Рейни? – встревожилась Зоэ.

– Не может быть, – пробормотала та.

– Возможно, и нет. Александр довольно распространенная фамилия.

Грохот моющейся посуды вернул Рейн из окутавшего ее тумана.

– Дай посмотреть. – Она выхватила у Зоэ газету, пробежала глазами колонки, пока не обнаружила его имя. Конечно, нет.

Рейн торопливо достала из рюкзака бумажник, куда сунула вчера, не глядя, визитную карточку Мейсона.

Изящная тисненая надпись подтверждала самое ужасное: Мейсон Александр, президент и исполнительный директор "Александр энтерпрайзез, инк".

Рейн протянула карточку подруге, которая отреагировала весьма кратко:

– Сукин сын.

– Хорошо, что он дал мне свой номер, – бормотала Рейн, ища в бумажнике монету. – Дашь мне взаймы четвертак?

– Зачем?

– Сегодня вечером у нас опять выход. Я должна все отменить. Не могу общаться с… с врагом.

Зоэ кивнула, начала было копаться в сумке, но потом вдруг замерла.

– Ты не можешь отменить свидание.

– Да, ты права. Я должна сказать ему все в лицо.

– Нет, нет, нет. Ты вообще не должна ему ничего говорить.

– Ты права. Наверняка он уже знает.

– Я не о том. – Зоэ вынула руку из сумки, посидела, нахмурившись, потом самоуверенно взглянула на подругу: – А если он не знает? Твоего имени нет в газете, упоминается лишь организация ФУЗЕ.

– Тогда я сама должна сказать ему.

– Нет, держи рот на замке, гуляй с ним. Ты сама говорила, что нам понадобятся деньги.

– Но мы протестуем против его здания.

– Ну и что? Оно не имеет отношения к тому, о чем он тебя попросил. Кроме того, это справедливо. Ведь он из тех, кто натравит на нас юристов.

– Ничего такого он еще не сделал.

– Но сделает. Нам потребуются собственные адвокаты, и будет справедливо заплатить им его же деньгами.

В словах Зоэ была какая-то замысловатая логика, но Рейн принялась спорить:

– Мне кажется, это неправильно.

– А я говорю – правильно. С моей точки зрения, ты не можешь позволить себе беспокоиться о тонкостях морали. И ко всему прочему у тебя есть реальная возможность спасти Фримонт.

– Каким образом?

– Вдолбить Кошельку в голову идеи фен шуй.

Мейсон положил бумаги в верхний ящик стола и нажал кнопку интеркома:

– Пусть войдут, Крис.

– Да, сэр.

Скотт Джонсон, руководитель проектного отдела ММТ, Джейк Кройцмиллер, старший партнер юридической фирмы, которая представляла "Александр индастриз", и Бен Пратт, глава по связям с общественностью, в данный момент напоминали людей, которых ведут на суд.

Мейсон швырнул лист утренней газеты на середину письменного стола, чтобы все увидели фотографию.

– Что происходит во Фримонте, и почему я должен узнавать об этом из газет, черт побери?

Вошедшие долго смотрели друг на друга и, видимо, наконец решили, кому произнести вслух то, что надо произнести. Выбор пал на Джонсона.

– Потому что это не стоило того, чтобы вас беспокоить. Мы держали все под контролем.

– А контроль-то оказался паршивым. О чем свидетельствует первая полоса с местными новостями. – Мейсон холодно воззрился на Джонсона. – Вы говорили мне, что все улажено. Вы говорили мне, что все категории граждан успокоились.

– Мы так думали.

– ФУЗЕ – новая группа, – вмешался Пратт. – Мы только раз имели с ними дело, хотя похожие аргументы высказывались и на кое-каких встречах в прошлом году. Но мы вряд ли услышим про них снова.

– Я бы на это не надеялся, – заметил Кройцмиллер. – У них есть убеждения. Храни нас Бог от граждан с убеждениями.

– Я сам мало что знаю об этом фен шуй, – начал Джонсон, – зато оно хорошо известно на Дальнем Востоке. Большие корпорации часто нанимают…

– Вздор, – рявкнул Мейсон. – У меня достаточно людей, способных преодолеть все препоны, и я не остановлю строительство. Независимо от того, сколько идиотов будут протестовать или сколько дурацких плакатов они развесят над улицей. Вопрос в другом: что собираетесь предпринять ВЫ господа?

– Я потребую немедленно задержать их, – ответил Кройцмиллер.

– Нет, – возразил Пратт. – Это им только на руку. Мы уподобимся Голиафу, топчущему Первую поправку прав Давида, заставив общественное мнение быстро и мощно качнуться в их сторону.

– Но мы хотя бы дадим им понять, что уже слишком поздно, – не унимался Кройцмиллер. – У них был шанс представить обществу веские доказательства, а теперь они должны убраться с дороги.

– Мне потребуется на это несколько дней, – сказал Пратт. – Интерес спадет, газеты умолкнут, и они уберутся восвояси.

– У Бена своя точка зрения. – Мейсон повернулся к Кройцмиллеру. Адвокат выглядел не очень радостным. – О’кей, Джейк. Приготовьте бумаги, держите все под контролем, пока мы не увидим, что игра закончена.

– Хорошо. Но вы должны усилить охрану на том участке. Заборы сломаны, нельзя, чтобы люди ходили туда среди ночи и карабкались наверх. Здание старое, вдруг кто-нибудь из них провалится на крыше, – заявил Кройцмиллер.

– Господи, до чего я ненавижу правонарушения, – скривился Мейсон. – Какой-нибудь идиот пострадает, а мне придется содержать его всю оставшуюся жизнь. – Он забарабанил пальцами по лакированной крышке стола из черного дерева. – Ладно, охрана. Может, арест кого-то из активистов умерит пыл остальных.

– Не знаю, Мейсон, – сказал Пратт. – Группы вроде этой только радуются мучениям. Аресты подбадривают их, придают им сил.

– Да, если они хорошо выглядят перед камерой, – заметил Кройцмиллер. – Великое дело охрана: никому не захочется, чтобы его побили тяжеловесы в униформе.

Засмеявшись, Мейсон повернулся к главе по связям с общественностью:

– Итак, Бен, есть ли другие законные методы, кроме расстрела, чтобы они притихли?

– Можете посмотреть статью об экономической и социальной пользе нашего проекта по телевидению. В четверг. – Пратт открыл принесенный с собой фолиант, перевернул несколько страниц. – ММТ является официальным спонсором кинотеатра под открытым небом. Это в июле. "Хьюман ресорсез" открыли комнату для детей в соответствии с летней программой. Для жителей Фримонта, конечно. "Вилмот фаундейшн" устраивает в субботу обед с танцами. Можно использовать это как…

– Вычеркни. Мисс Викершем уехала, у меня другие планы, – сказал Мейсон. – Остальное звучит хорошо. Никаких агрессивных действий, но и мы выпустим когти, если они попробуют устроить что-нибудь еще. Скотт, вы займетесь охраной.

– Немедленно. Кройцмиллер пожал плечами:

– Ваша воля, только моим людям стоило бы изучить, кто входит в ФУЗЕ. Возможно, мы смогли бы понять, как заставить их отступить. Или каким-нибудь образом поощрить их исчезновение.

Мейсон пожал всем руки.

– Хорошо, действуйте. Но я хочу знать, что именно вы предпримете до начала акции. Бен прав, с этим было бы легко справиться методами гестапо.

Как только дверь за ними закрылась, раздался телефонный звонок.

– В чем дело?

– Мисс Викершем на третьей линии, сэр.

– Спасибо. – Мейсон поднял трубку. – Здравствуй, Каролина. Хорошо долетела?

– Что может быть хорошего? Я по глупости посмотрела какой-то дурацкий фильм про кораблекрушение и не смогла заснуть.

– Сейчас в Токио… – Взглянув на часы, Мейсон быстро подсчитал: – Три утра. У тебя будет длинный день.

– Очень жаль, что тебя здесь нет… Ты не дал бы мне спать между встречами.

Многозначительность ее тона не произвела на него впечатления, но он дал ответ, которого она ждала:

– Мне тоже жаль. Возможно, в следующий раз.

– Надеюсь. А как ты провел вечер без меня? Не зачах?

– Нет. – Мейсон почти ощутил, как она напряглась. – Я обедал с твоим отцом. Мать встретила его в клубе и пригласила к нам.

– Прекрасно. Я рада, что папа заменил меня, наши кланы должны получше узнать друг друга. Ладно, сейчас у тебя самый разгар дня, поэтому освобождаю линию. Не забудь, я в Окура до воскресенья.

– У меня есть номер.

– Передай матери привет и скажи ей, что у меня был замечательный уик-энд. Я привезу для нее чай из садов Киото, о которых она упоминала. Ты знаешь, какой.

– Сады Удзи. Гёкуро "Роса драгоценного камня". Ей понравится.

– Вот именно. – Мейсон понял, что она записывает названия. – Теперь я попробую заснуть перед первой встречей. Пока, дорогой.

– До свидания.

Мейсон положил трубку. Интересно, она звонила, чтобы узнать названия чая, или у нее была другая цель? Замечание насчет встречи двух кланов служило намеком, что Каролина близка к принятию важного решения по поводу брака. А может, из-за расстояния в ее сердце закралась нежность?

Черт возьми, это же Каролина Викершем, а не простой смертный. Мейсон отогнал дурацкие мысли и нажал на кнопку селектора.

– Крис, где доклады от производственников?

Повлиять на него. Изменить его точку зрения.

Все казалось относительно простым во время завтрака, когда Зоэ предлагала это как решение их проблем, но теперь дело выглядело отнюдь не легким, особенно в тот момент, когда теннисный мячик летел к ней со скоростью пушечного ядра.

Рейн бросилась навстречу и пропустила еще один удар слева. Переделать его. Лучше бы ей переделать свою подачу.

Она упорно сопротивлялась, но Мейсон без труда наказал ее: 6:1, 6:2. Если бы не жара, он бы, наверное, даже не вспотел.

– Я вас предупреждала, – сказала Рейн, подходя к сетке.

– У тебя нет практики. – Он подал ей полотенце. – Ты много сил тратишь при подаче.

– Да. Если бы я могла это контролировать.

– Вот именно. – Она не обиделась на его насмешку. – Еще осталось время принять душ и что-нибудь выпить перед обедом. Ты готова к вечернему шоу?

– Конечно, любовь всей моей жизни. – Рейн послала ему счастливую улыбку, получив в ответ довольный смех. – Без доброй старой дуэньи Ангуса у нас будет отличная возможность продемонстрировать взаимную привязанность.

– Я на это рассчитываю, – ответил Мейсон, когда они, забрав спортивные принадлежности, направились к дому. – Мне кажется, Миранда вчера была в гараже и доставала Пола вопросами.

– Неужели?

– А он почему-то сказал, что это кошка, хотя Магус оказался в доме и рвал в клочья растение моей матери. Потом я слышал, как Миранда прокралась после меня в дом.

– О… о…

– Вряд ли Пол что-нибудь ей рассказал. Он никогда не отвечал на мои вопросы насчет мужчин сестры.

– Вы за ней шпионите?

– Не удивляйся. Миранда разбирается в мужчинах не более чем в философии. У нее уже был в мужьях охотник за наследством, который обошелся семье очень недешево, но мы с ним распрощались. Кто-то должен защитить Миранду от нее самой.

– И она наверняка так же оправдывает свое шпионство за вами, – сказала Рейн.

– Тебе немного перепадет от наследства, – засмеялся Мейсон.

– А это, мистер Александр, зависит от точки зрения и того, в каком ты состоянии находишься, когда считаешь деньги.

– Понятная точка зрения.

– Могу я спросить вас кое о чем? – Его легкий поклон Рейн сочла за разрешение и продолжила: – Когда все это началось? Вы уже говорили, чем занимались ваша мать и сестра, хотя не объяснили, почему они сделали вывод, что вам нужен любовный напиток. По-моему, вы с Каролиной прекрасно обходитесь безо всякого зелья.

– Ты видела секс, а не любовь. Это разные вещи. Когда-то и мать пыталась внушить ей то же самое, но

Рейн давно отошла от подобных взглядов, хотя полученные уроки накрепко засели в ней. Теперь она походила на курильщика, бросившего вредную привычку. Так ей говорила Зоэ, которая всегда готова помочь другим увидеть их ошибки.

– Нельзя разделить любовь и секс без потери для себя, – возразила Рейн.

– Для человека твоего возраста звучит на удивление старомодно, – ответил Мейсон.

– Любовь не старомодна. Это основа человеческой жизни.

– Мысль хорошая, но в реальном мире любовь не всегда совпадает с намерениями. К тому же любовь не единственное и отнюдь не лучшее основание для брака.

– Брак не деловое сотрудничество. – В нашем случае именно деловое.

– Вы говорите так, будто женитесь на ней из-за денег.

– Да, – без смущения признался он.

– Но почему? Вы же богаты.

Мейсон остановился посреди дорожки, и Рейн подумала, что сейчас он скажет, чтобы она не вмешивалась. Но он лишь пожал плечами.

– На самом деле я разорен.

– Я знаю, как выглядят разорившиеся люди, – сказала девушка, многозначительно оглядываясь. – Вы не похожи на них.

– Есть несколько вариантов разорения. Мой, видимо, не соответствует твоему представлению о банкротстве, но я уже не сплю по ночам. Мне нужны инвестиции, а у Каролины есть капитал. О, ты, кажется, потрясена, – усмехнулся Мейсон. – Не жалей Каро. Она знает, на что идет, и будет счастлива отдать несколько миллионов, которые, между прочим, обменяет с многократной прибылью на мое имя и местожительство. Мы с Каро смотрим на это одинаково. У нас все будет в порядке и без снадобья матери.

Он зашагал к дому, а Рейн, с жалостью посмотрев ему вслед, быстро догнала его и пошла рядом. Вряд ли то, что она могла бы сказать, имело значение для человека, которому важнее материальная сторона брака, чем любовь. А если он не верит в любовь, то могла ли она заставить его поверить в столь тонкую материю, как фен шуй?

Но он ей платит, и, значит, она никуда не уйдет, пока не окончится игра. Словно напоминая о продолжении спектакля, Мейсон переложил свои вещи в одну руку, а другой обнял Рейн за талию.

– На случай, если кто-то наблюдает.

Всегда помнит о шоу. Она со вздохом приклеила на губы улыбку.

Мейсон показал ей гостевую комнату на втором этаже, где она могла принять душ и переодеться. Комната была вдвое больше арендованного ею домика, и Рейн захотелось делать все не спеша. Она несколько раз подпрыгнула на кровати внушительных размеров, опять вздохнула и, пнув ногой свои теннисные туфли, направилась в душ.

– Я росла в Миннесоте, – ответила Рейн на вопрос Миранды. – Бемиджи. "Дом Поля Баньяна".

Тиш отщипнула кусочек булочки, намазала его маслом.

– Я всегда думала, что даже от названия штата веет холодом.

– Потому я и не вернулась туда из Маккенны.

– Маккенна? – удивленно повторил Мейсон. – Это вроде Клермонта? Ты шутишь.

– Нет. У меня есть небольшой лист бумаги и все такое.

Рейн с трудом подавила улыбку. Ей нравилось, как бы между прочим обронить название своей альма-матер в беседе вроде сегодняшней, бросить своеобразный вызов окружающим. Это гораздо лучше, чем просто сказать, что у нее есть степень.

– Извини. Я просто… – Мейсон выглядел слегка растерянным.

Назад Дальше