Миссис Хантер слегка покраснела при косвенном упоминании всех вертихвосток, к которым Себастьян в свое время был далеко не равнодушен.
- Зачем ты переходишь на пошлость?
- Прошу великодушно меня простить, если я вас ненароком обидел.- Он опустил голову.- Я беспокоюсь за вас, матушка. Я не извинялся бы, если бы дело не касалось человека, которому вы оказываете свое доверие, наняв в качестве компаньонки. Что в действительности вы можете сказать об этой девушке? О ее добросовестности, происхождении?
- Вот только не надо говорить, что ты обо мне заботишься. Это откровенная ложь,- отрезала она. Стоило нарушиться мимолетному перемирию, как в ее взгляде снова появилось презрение.- Я не потерплю, чтобы мне указывали, что делать с мисс Эллардайс и любым другим работником. И уж тем более не собираюсь советоваться с тобой по этому поводу. Словом, это не твое дело, Себастьян.
- Напротив. Я в долгу перед отцом.
- Не смей произносить вслух его имя! Ты не имеешь права, черт побери. Никакого.- Миссис Хантер гневно бросила карты на стол и вышла из комнаты.
Фиби провела два часа неотлучно с миссис Хантер, пытаясь ее отвлечь.
- Миссис Хантер, прошу вас, пожалуйста, присядьте и успокойтесь. Вы себе делаете только хуже.
Леди, не обращая внимания на Фиби, продолжала нервно расхаживать по комнате. Она совсем побледнела и осунулась.
- Как он мог? - бормотала она себе под нос.
- Это мистер Хантер вас так сильно расстроил? - взволнованно спросила Фиби.
- Само существование моего сына меня очень расстраивает,- сурово бросила миссис Хантер.- Я проклинаю тот день, когда он появился на свет.
Слова леди очень напугали Фиби, но, взяв себя в руки, она сказала:
- Я уверена, мэм, вы совсем не это хотели сказать. Позвольте, я распоряжусь насчет чая. Вам сразу станет лучше.
- Я не хочу чая, Фиби,- отрезала она.- Да, кстати, когда речь заходит о Себастьяне, я говорю именно то, что думаю.- Она остановилась у окна, облокотившись на подоконник, и стала вглядываться в болотную даль.- Я ненавижу своего сына,- добавила она уже более спокойным, но холодным тоном.- Не следует матери так говорить о сыне. Но это так. Я тебя напугала, да? - Она оглянулась на Фиби.
- Немного,- призналась та.
- Если бы ты знала, что он натворил, поняла бы меня.- Миссис Хантер отвернулась от окна.
От слов леди Хантер кровь стыла в жилах девушки.
Ее так и подмывало попросить: "Расскажите".
Миссис Хантер с минуту смотрела на компаньонку, словно услышав ее молчаливую просьбу. Гнев уступил место апатии и слабости. Фиби еще никогда не доводилось видеть свою хозяйку в таком состоянии, с бледным, угасшим лицом, как будто та вмиг стала больной и старой.
- Вы хотите об этом поговорить?
На мгновение воцарилась тишина. В этот момент Фиби показалось, что миссис Хантер готова с ней поделиться семейной тайной, но та лишь покачала головой и закрыла глаза.
- Я не могу.- Она положила руку на лоб, прикрыв глаза, словно вот-вот собиралась заплакать.
Фиби подошла к ней, взяла за руку и усадила в кресло, а сама опустилась рядом с ней на колени и сжала в руках ее ладонь.
- Я могу вам чем-нибудь помочь?
- Ты хорошая и честная девушка, Фиби.
Фиби покраснела, сильно смутившись, опустила глаза, понимая, что попытка воровства сделала ее далеко не самой честной девушкой.
Миссис Хантер вздохнула и потеребила рукой золотой медальон, спрятанный под шелковым платьем. Фиби знала, что она его никому не показывает.
- Моя голова раскалывается, так же как и сердце.- Голос леди дрогнул от страданий и боли, Фиби почувствовала, как у нее самой сжалось сердце в груди.
- Я могу вам сделать отвар пиретрума. Он должен немного облегчить боль.
- Да. Было бы неплохо.- Миссис Хантер похлопала Фиби по руке, потом встала с кресла и отправилась в свою спальню.- И отправь Поли наверх. Я хочу немного полежать.
Фиби кивнула и тихо вышла. Она никак не могла успокоиться от снедавшего ее любопытства, узнать страшное прошлое Хантера. Что он мог сделать такого, чтобы родная мать его ненавидела?
* * *
Тем же вечером к Себастьяну пришел Макэван. Ему удалось раздобыть весьма интересные сведения.
- Ты уверен? - требовательным тоном спросил Хантер.
- Конечно,- взглянул на него Макэван.- Сэра Генри Эллардайса посадили в тюрьму за неоплаченный долг в полторы тысячи фунтов около шести месяцев назад. Он до сих пор там.- Макэван отхлебнул немного бренди.- Похоже, шестое чувство в отношении мисс Эллардайс тебя не подвело.
Хантер ничего не ответил, только поиграл бокалом бренди в руках.
- Я понимаю, почему она скрывает правду.- Макэван развалился в кресле у незажженного камина.- Вряд ли бы она получила достойное место, если бы все рассказала.
- В самом деле.- Хантер сделал небольшой глоток.
- Ты поговоришь с миссис Хантер?
- Она не скажет мне за это спасибо.
- Тогда, значит, мы оставим в покое мисс Эллардайс вместе с ее тайной.
- Я бы так не сказал,- задумчиво протянул Хантер, ставя стакан на стол.
Он подумал о мисс Эллардайс, о лжи, в которой она сама же и запуталась. Себастьян не мог избавиться от мысли, что тайна девушки заключается не только в том, что ее отец сидит в тюрьме.
Макэван внимательно выслушал план Хантера и поспешил вниз, чтобы найти Маири. Хантер взял бокал, подошел к окну и устремил взгляд на болота. На протяжении всех этих месяцев он старался не обращать внимания на женщин. Он стал таким человеком, каким хотел его видеть отец. Увы, уже слишком поздно. Прошлого не вернешь. Он не так давно пересмотрел свое отношение к жизни. Есть грехи, которые никогда не удастся смыть с души, придется до конца дней жить с горьким чувством вины. Все, что у него осталось,- клятвы, которые он божился исполнить, и непоколебимая решимость следовать своему долгу. Время пришло.
Судьба дразнила его, подкидывая новые испытания. Хантер и представить себе никогда не мог, что ему предстоит, столкнулся с непреодолимым искушением в образе простой и обыкновенной девушки Фиби Эллардайс, конечно, если ее можно назвать простой и обыкновенной. Теперь ради благополучия своей матери он не сможет ее избегать. Хантер медленно потягивал бренди и понимал, что, хочет он того или нет, ему придется разобраться с девушкой. Изнутри его сжигал не покидающий его ни на минуту гнев и решимость выполнить клятвы.
Двумя днями позже миссис Хантер все еще лежала в постели, когда Фиби спешила вниз по главной лестнице с сумочкой в руке и в платке, накинутом на плечи. Еще в окне она увидела грозовую свинцовую тучу, собирался дождь. Природа вокруг возвещала о приближающемся конце лета. Обычно настроение Фиби во вторник утром было приподнятым, в этот раз оно омрачалось мыслями о предстоящей встрече с Посланником, которому ей было нечего предложить. Через распахнутую настежь входную дверь дом наполнился прохладным, свежим воздухом. Но Фиби ничего вокруг не замечала. Пересекая прихожую, она думала только о своем отце.
Она вышла из дома и, спускаясь вниз по каменным ступеням, увидела, что Джейми одет в парадную черно-белую ливрею, а на месте обычной двуколки - гладкий блестящий черный экипаж.
- Мисс Эллардайс,- прозвучал голос у нее за спиной.
Фиби услышала шаги по ступенькам крыльца, потом шорох гравия. Она не оглядываясь догадалась, кто к ней обращался. По телу побежали мурашки, а сердце бешено забилось.
- Мистер Хантер.- Она обернулась, стараясь ничем не выдать свою растерянность.
- Простите, что я забрал Джейми, ведь он должен был отвезти вас в Кинсвел. Но у меня встреча в Глазго, и я подумал, раз уж нам с вами по пути, почему бы не поехать вместе.
От слов Хантера маска невозмутимости на мгновение слетела с лица Фиби, выдавая страх. Они не могли вместе путешествовать, уж тем более ехать в городскую тюрьму. У нее не получилось выдумать подходящий предлог, чтобы выпутаться из сложившейся ситуации. Фиби вымученно улыбнулась и многозначительно посмотрела на Хантера.
- Благодарю вас за предложение, сэр, но мне бы не хотелось ставить вас в такое неудобное положение.
- Что вы? Какие неудобства! Все хорошо.- Он стоял совсем близко, устремив на нее ледяной, тяжелый взгляд. Его зеленые глаза, казалось, пронзали ее насквозь.
Фиби обдало жаром, она отвела взгляд в сторону и сделала вид, что поправляет ручку сумочки.
- И все-таки я настаиваю. В последнее время дороги весьма небезопасны.
- Я… я…
Но Хантер уже быстрым шагом направился к экипажу.
Джейми открыл дверь и опустил вниз подножку. Себастьян подошел к двери и повернулся к Фиби:
- Только после вас, мисс Эллардайс.
Она посмотрела на экипаж, ужасаясь каждой клеточкой тела. Поняла, что деваться ей некуда, сделала глубокий вдох, вспомнила про своего отца и села в экипаж.
Внутри было темно. Черная бархатная обивка вкупе с черной кожей и такими же черными плотными шторами не позволяли дневному свету проникнуть в салон.
Экипаж ехал аккуратно и ровно, но Фиби так и не смогла расслабиться. Хантер вытянул свои длинные ноги, одетые в черные панталоны, и немного задевал подол ее платья. Как близко! Фиби вспомнила ощущение, которое она испытала, представ перед ним в коридоре со скомканной в руках одеждой. Она покраснела и прогнала прочь навязчивые мысли.
Его сапоги, черные и лощеные, выглядели как новые. Фиби перевела взгляд на его бедра, сильно обтянутые панталонами и не скрывавшие очертания его крепких мышц. Она поняла, что делает нечто недозволенное, снова покраснела, тут же отвела глаза в сторону окна и уставилась на мелькавшие за ним болота. Но даже тогда она продолжала думать о его красоте, силе, притягательном теле и самом его присутствии рядом с ней. Казалось, в экипаже совсем не осталось места. В воздухе витало напряжение. Фиби крепко сжала руки в замок.
- В какую больницу вас доставить?
Она пропустила его вопрос мимо ушей.
- Значит, миссис Хантер рассказала вам о моем положении? - осторожно поинтересовалась она.
- Да. Если не секрет, могу ли я узнать, чем болен ваш отец?
- Врачи еще ни в чем не уверены. Пока он должен находиться под их присмотром.
Как бы сказал ее отец, она вляпалась в историю.
- Под присмотром, говорите?
Фиби посмотрела Хантеру в глаза. Не важно, сколько раз ей приходилось рассказывать эту историю без малейшего сожаления, но теперь, находясь с ним в одном экипаже, она чувствовала себя очень виноватой перед отцом.
- В самом деле, очень сложная ситуация.- По крайней мере, хоть это было правдой.- Я очень боюсь за него.- Она опять отвернулась к окну и подумала о своем отце, о его побитом, опухшем лице, вид которого не давал ей покоя с момента их последней встречи, и о страшных угрозах подлого Посланника.- Больше, чем вы можете себе представить. Если бы у меня не было возможности его навещать, даже не представляю, как бы мы с этим справились.
Фиби замолчала, понимая, насколько правдивы ее слова. Она взглянула на Хантера, который смотрел на нее со странным выражением лица.
- А что с вашей матерью?
- Она умерла, когда я была совсем еще ребенком.
- У вас нет других родственников?
- Моя сестра умерла почти два года назад.- Несмотря на то что прошло много времени, Фиби с трудом сдерживала слезы, говоря об Элспет.
- Я сожалею о вашей потере.- Холодный тон Хантера несколько смягчился.
Услышав перемену в его голосе, она оглянулась и встретилась с ним взглядом. Казалось, у них много общего, словно их связывали похожие переживания.
- А у вас, сэр, есть еще родственники?
- Нет.
- А ваш отец, он…
- Я не имею намерения говорить о своем отце, мисс Эллардайс.- Его голос снова обрел прежнюю холодность.
- Прошу меня простить, сэр. Я не хотела ворошить болезненные воспоминания.- Фиби хорошо понимала его горе.
Когда стараешься не думать о чем-то, самые незначительные, но неожиданные слова могут вызвать настолько сильный прилив эмоций, что снова погружаешься в глубины своих страданий и боли, перехватывает дыхание и еле сдерживаешься, чтобы не зарыдать. Конечно, трудно представить, что такой человек, как Хантер, захочет демонстрировать подобные эмоции. Прошло всего девять месяцев с тех пор, как умер его отец.
Тягостная тишина, воцарившаяся между ними, угнетала Фиби. Она смотрела, как проносились болота, но, даже отвернувшись к окну, не могла не чувствовать обращенный на нее тяжелый взгляд. Она больше не смотрела в его сторону, ей не хотелось опять отвечать на вопросы о своем отце.
Прошло несколько минут.
- Вы ведь не в курсе, не так ли? - спросил наконец Хантер. В его голосе прозвучали теплые нотки. Когда Фиби на него взглянула, то увидела в его глазах недоверие.- Она вам не говорила,- добавил он, словно обращаясь к самому себе.- Я не думаю, что…
- Не понимаю, о чем вы, сэр,- покачала головой Фиби.
Они смотрели друг на друга, не отводя взгляда. По его губам пробежала холодная, невеселая улыбка, в глазах стояла боль, которую он не смог скрыть. Догадываясь о сильных переживаниях Хантера, Фиби непроизвольно протянула к нему руку.
Хантер заметил ее движение, снова посмотрел ей в глаза и постарался взять себя в руки.
Фиби вдруг замерла, постепенно осознавая свой мимолетный порыв, и, как ошпаренная, отдернула руку.
- Вы не ответили на мой вопрос, мисс Эллардайс. В какой больнице лежит ваш отец?
Только тогда она поняла, что Хантер - единственный человек, который задал ей этот вопрос с тех пор, как она начала работать у его матери.
- Королевский лазарет.
Это ближайшая к городской тюрьме больница.
Фиби боялась дальнейших расспросов, а особенно того, к чему они могли привести. Сильное беспокойство мешало ей здраво мыслить. Фиби опасалась, что невольно выдаст свои переживания. Но к большому облегчению девушки, Хантер прекратил расспросы, и путешествие продолжалось в тишине. Часть ее души, опасаясь за свою безопасность, с нетерпением ждала, пока поездка закончится и Фиби увидится с отцом. Другая же часть, несколько порочная, о которой Фиби не подозревала, не хотела, чтобы путешествие заканчивалось. Удивительно, но Фиби не могла с точностью сказать, долго ли продолжалось путешествие, или они домчались до городского королевского лазарета мигом. Фиби поблагодарила Хантера и пожелала ему хорошего дня таким непринужденным тоном, словно и не чувствовала бурного влечения к человеку, о порочности которого предупреждал ее отец.
Фиби подождала, пока роскошный экипаж скроется из вида, и перевела дыхание после столь напряженной поездки. Хантер уехал. Тайна осталась с ней. Можно позволить себе немного расслабиться.
Она постояла с минуту около больницы, думая о загадочном пассажире темного экипажа, и поспешила вниз по улице в сторону городской тюрьмы.
Глава 5
Посланник подошел к стенам городской тюрьмы на пять минут позже, чем Фиби. Он нервно огляделся по сторонам, взял ее за руку и повлек за собой в потаенную арку.
- Вы принесли? - Фиби заметила, как дергались уголки его рта. Она почувствовала волну отвращения и гнева. Как он смел угрожать ее отцу?
Однако времени для прелюдии не осталось, к тому же, кем бы ни был этот человек, он не заслуживал вежливого отношения.
- Там, где вы сказали, ничего не было.
- Вы лжете.- Черты лица Посланника ожесточились.
- Это правда.- Она подошла к нему ближе, ее глаза метали молнии.- Да как вы могли подумать, что я поставлю под угрозу безопасность своего отца? - взорвалась она.- Я перерыла весь кабинет, каждый укромный уголок. Ваши сведения неверны. Там ничего нет.
- Я советую вам говорить правду, леди,- неприятным голосом процедил он.
- Я вас уверяю, там ничего нет.
Они смотрели друг на друга: Фиби - дерзко и с вызовом, Посланник - подозрительно и задумавшись.
- Все в порядке, мисс Эллардайс? - спросил один из тюремщиков, следивший за камерой ее отца.
Он как раз возвращался домой после смены. Взглянув на Посланника, перевел на Фиби красноречивый взгляд, словно негласно напоминая ей о том, чтобы она держала язык за зубами. Можно подумать, что Фиби нуждалась в каких-либо знаках, чтобы сохранить тайну.
- Все хорошо, благодарю вас, мистер Мюррей. Я как раз собиралась зайти к отцу.
Тюремщик кивнул и продолжил свой путь, оставив их в покое.
- Хорошая девочка,- улыбнулся Посланник.
Фиби прищурилась, даже не пытаясь скрыть своего презрения.
- Я сделала, как вы просили. Теперь, надеюсь, мой отец будет в безопасности.
- Я не могу гарантировать безопасность старика, пока вы не достанете то, о чем мы вас просили, мисс Эллардайс.
- Но…
- Где еще можно хранить подобные вещи? - не обращая внимания на колебания Фиби, спросил Посланник.- Может быть, в спальне? - Он поднял бровь и выжидающе посмотрел на девушку.
- Нет,- отрезала она.- Вы же не хотите, чтобы я…
- Ну, если вы беспокоитесь о своем бедном отце,- проговорил он, делая ударение на каждом слове,- то обыщите спальню Хантера столь же тщательно, как и его кабинет. Оно находится где-то в доме, мисс Эллардайс. Вы бы поскорее нашли его и принесли мне. А то кто знает, что может случиться с сэром Генри?
- Какой же вы негодяй,- процедила она сквозь зубы.- Гнусный мерзавец.
- Меня называли и более обидными словами,- улыбнулся он.
- Я не смогу в течение недели тайком обыскать весь дом. Чтобы меня не поймали, придется подождать.
Посланник посмотрел на Фиби, задумавшись над ее словами.
- В начале сентября миссис Хантер отправится в Лондон навестить друзей. Несомненно, она возьмет с собой верную компаньонку.
- Насколько я знаю, у нее нет таких планов. Я бы…
- Вы должны попасть в Лондон,- оборвал ее Посланник.- Там я с вами свяжусь. И помните, мисс Эллардайс, не дай бог, вы проболтаетесь. Ни слова Хантеру или его матери, иначе сами знаете, что может произойти.- Он угрожающе посмотрел на здание тюрьмы за ее спиной.- Идите-ка лучше и навестите своего бедного отца.- Он улыбнулся и ушел, оставив Фиби в одиночестве.
Часы на городской тюрьме пробили одиннадцать.
- Я думал, что ты встретишься с ней в тюрьме? - спросил Макэван, развалившись в кресле напротив Хантера.
- Планы поменялись.
Макэван удивленно вскинул бровь и переложил записную книжку с коленей на стол, чтобы лучше сконцентрироваться на словах Хантера.
- За стенами тюрьмы мисс Эллардайс встретилась с одним человеком. Это была запланированная встреча. Она приехала первой и ждала, пока он придет.
- Думаешь, сообщник? - спросил Макэван.
- Возможно.- Вспоминая, как незнакомец схватил за руку Фиби, Хантер заиграл желваками.- Мисс Эллардайс охотно последовала за ним под арку и отослала прочь тюремщика, когда тот оказался рядом.
Жаль, Себастьяну не удалось увидеть выражение лица Фиби или услышать что-нибудь из их разговора.