Но теперь по крайней мере стало понятно, за кого он ее принимал, когда встретился с ней в кабинете отца. Но отчего вдруг ему это взбрело в голову? И тут с поразительной ясностью - как будто это было вчера - Джордана вспомнила ироническое замечание Брига по поводу крючка на платье, который она попросила его застегнуть. Он, вероятно, видел через окно, как ее отец проделывал те же самые манипуляции с крючком чуть раньше! И, естественно, подумал, что это тоже произошло после того, как они занимались любовью…
Так он, оказывается, принял ее за шлюху! И предавался с ней радостям плоти, даже не потрудившись выяснить, кто она такая и как ее зовут…
Разгневанная до последней степени, Джордана прошла через комнату и встала перед Бригом. Ее продолговатые зеленые глаза метали молнии.
- Какое право вы имеете оскорблять меня подобным образом?! - Голос ее дрожал от возбуждения, хотя говорила она негромко - Вы негодяй!
Никто не ожидал, что за этим последует. Джордана размахнулась и ударила Брига с такой силой, что заныла рука.
В то же мгновение ее запястье оказалось в плену стальных пальцев, но белая отметина от удара на его щеке стала наливаться кровью и багроветь. В эту минуту Джордана жалела только об одном: что ей не удалось ударить Брига еще сильнее; мрачное пламя, полыхавшее в его взгляде, ничуть ее не пугало.
Тем временем между ними легла еще одна рука: вперед выступил Кристофер.
- Отпустите ее, Маккорд, - произнес он спокойным голосом.
Вмешательство Кристофера побудило к действиям и остальных Тэндн Барнс положил руку на плечо Брига.
- Остынь, Бриг, - негромко сказал он - Леди просто погорячилась. Ты, надо сказать, тоже пел себя не лучшим образом.
Нахмурившись, Бриг отпустил запястье Джорданы и молча отступил на шаг.
- Я надеюсь, нам удастся замять этот маленький инцидент, Маккорд. - Флетчер Смит решил, что без его посредничества не обойтись. - Я, конечно, сожалею, что моя дочь проявила известную несдержанность, но согласитесь, что при сложившихся обстоятельствах это… это простительно.
- Очень может быть, что тут вы правы, - пробормотал Бриг, потирая покрасневшую щеку, но было видно, что он далеко не во всем согласен с Флетчером.
- Что же касается меня лично, - продолжал между тем Флетчер, - то я расцениваю вашу ошибку исключительно как комплимент, - он сдержанно улыбнулся. - Мне льстит, что вы могли подумать, будто такая красивая девушка, как моя дочь, проявила ко мне интерес.
- Есть люди, которые готовы проявить интерес к кому угодно, если им, конечно, хорошенько заплатить, - парировал Бриг.
- Кстати, о деньгах. Я надеюсь, что теперь, когда вы узнали, что Джордана моя дочь, вы измените свое решение об отмене охоты? Мы с ней просто мечтаем подстрелить призового архара!
- Так, значит, она - ваша дочь… - произнес с отсутствующим видом Бриг, словно эта мысль не давала ему покоя и ему необходимо было с ней свыкнуться.
- Может быть, вам предъявить свидетельство о рождении? - с вызовом спросила Джордана. - Это, по крайней мере, вас убедит?
- Скажите, вы и в самом деле опытный охотник? - Бриг намеренно игнорировал ее напитанные ядом вопросы.
- А разве Джордана не показывала вам свои трофеи, которые развешаны по стенам кабинета? - Вопрос Кита показывал, что он отлично запомнил Брига и их неожиданную встречу в комнате Флетчера Смита. - Конечно, большая часть того, что там имеется, - заслуга отца, но некоторые экземпляры принадлежат ей - и никому больше.
- Нет, не показывала, - Бриг смерил девушку холодным изучающим взглядом.
Джордана всегда почему-то считала, что карие глаза - самые добрые. Но в глазах Брига доброты не было и в помине. Они походили сейчас на два коричневых камня - холодные, непроницаемые, лишенные каких бы то ни было эмоций. Их взгляду Трудно было противостоять, но Джордана приложила все усилия, чтобы выдержать эту своеобразную дуэль.
- Если вам кажется, будто женщина не способна быть хорошим охотником, то это не более чем предубеждение, - заявил ее отец. - Моя дочь не менее предана охоте, чем я.
Бриг продолжал смотреть на нее в упор.
- Ничего, кроме неприятностей, я от нее не жду.
- Если бы я не был уверен, что у нее достаточно силы и мужества для затеянного нами предприятия, клянусь, ее бы здесь не было. Никто не должен стоять на моем пути к цели - даже Джордана. Она уже давно усвоила, что никаких скидок во время большой охоты ей делаться не будет. Ни особого обращения, ни особых удобств она для себя не ждет.
- Между прочим, считать охоту исключительно мужским занятием - настоящий шовинизм, - с вызовом произнесла Джордана Атмосфера продолжала оставаться накаленной. Джордана чувствовала, что нервы у нее напряжены до предела.
Бриг Маккорд еще некоторое время гипнотизировал ее взглядом, но потом наконец повернулся к Тэнди и Джоко.
- Отнесите багаж в комнаты наверху. Мисс Смит будет ночевать в моей спальне, а вам, джентльмены, придется устраиваться втроем.
Несмотря на гнев, продолжавший одолевать Джордану, упоминание о спальне Брига заставило ее сердце забиться сильнее. И сразу же, словно в отместку за свою эмоциональную вспышку, она встретила короткий взгляд, исполненный непередаваемой иронии. Впрочем, его замечание, которое последовало за этим взглядом, было в ее пользу.
- Я тоже буду спать на полу вместе с вами.
- Значит ли это, что вы все-таки собираетесь следовать условиям нашего соглашения? - Флетчеру требовалось получить более весомое подтверждение того, что договор будет выполняться, нежели отрывистые команды, произнесенные хозяином ранчо.
Бриг двинулся в сторону скрытой за лестницей двери, бросив на ходу через плечо:
- Да, черт возьми! Эта ваша растреклятая охота состоится!
Он рывком распахнул дверь и с такой силой хлопнул ею за собой, что стало ясно: его отношение к этой затее оставляет желать много лучшего.
9
Потрясенная стычкой с человеком, которого она никак не ожидала встретить в диких горах Айдахо, Джордана повернулась к отцу. Она хотела сказать ему, что перспектива провести три недели в обществе Брига Маккорда, который столь очевидным образом не был в восторге от ее присутствия, кажется ей весьма малопривлекательной, но Флетчер Смит бросил в ее сторону предупреждающий взгляд Было ясно, что отец хочет отложить этот разговор до того момента, когда они останутся наедине.
Джордана пожала плечами и прошла в тот угол комнаты, где помощники Брига разбирали поклажу путешественников.
- Вот мои вещи, - сказала она, отодвинув в сторону свое имущество.
Джоко тут же подхватил ее рюкзак, винтовку и футляр с биноклем.
- Пойдемте, мисс Смит, - сказал он. - Я провожу вас в вашу комнату.
Спальня Брига поразила Джордану спартанской обстановкой. Здесь не было ничего, кроме грубо сколоченного шкафа, тумбочки и узкой кровати, покрытой тяжелым клетчатым покрывалом Впрочем, этот весьма аскетичный интерьер, кажется, вполне соответствовал духу того человека, который здесь жил… Джордана с досадой почувствовала, что созерцание постели Брига не на шутку взволновало ее - очевидно, по той причине, что в мыслях она не раз проводила с ним ночь…
Джоко заметил, что она нахмурилась, и по-своему расценил причину этого.
- Вы должны извинить Брига за резкость, мисс Смит, - произнес он с сильным акцентом. - Нам почти не приходится общаться с женщинами из общества. Очень может быть, что он просто забыл, как это делается.
- Сомневаюсь, что он поблагодарит вас за эти извинения, - поджала губы Джордана.
Джоко пропустил ее ответ мимо ушей.
- Как вы думаете, вам будет здесь удобно?
- Да, конечно. Спасибо.
Джордане ничего не оставалось, как согласиться: вряд ли пастух понял бы, отчего ее раздирают такие противоречивые чувства в этой комнате…
- Если вам что-нибудь понадобится, обращайтесь ко мне, - отвесив короткий поклон, Джоко двинулся к двери.
- Благодарю вас.
После того как он вышел, Джордана так и осталась стоять посреди спальни Брига. Мужская энергетика этой комнаты, которая, казалось, исходила от самих стен, действовала на нее подавляюще. Взглянув на кровать, которая, при случае, могла приютить и двоих, она почувствовала, как сжимается сердце. Память плоти была сильна!
Ей даже пришлось вонзить ногти в мякоть ладони, чтобы избавиться от воспоминаний…
Услышав шаги на лестнице, Джордана решила, что это отец, и поспешно вышла из комнаты. Она и в самом деле увидела Флетчера Смита, который спускался по ступенькам в сопровождении прочих членов экспедиции.
- Мне нужно поговорить с тобой, отец, - сказала Джордана, подкрепляя свою просьбу умоляющим взглядом.
Как ни странно, ее слова привели Флетчера в дурное расположение духа.
- Не сейчас, дочка, - на ходу бросил он и обратился к Тэнди:
- Есть здесь какое-нибудь местечко, где можно без помех пристрелять наши винтовки?
- Вы можете это сделать па заднем дворе.
- Но нам нужны какие-нибудь мишени. Для этой цели отлично подойдут бумажные тарелки или жестянки из-под консервов.
- Найду что-нибудь, - пообещал Тэнди и отправился на кухню. - Встретимся на улице у черного хода.
- Будьте другом, Макс, сходите наверх в спальню и принесите мою винтовку, - попросил Флетчер.
Макс Сэнгер, казалось, удивился, но не подал вида.
- Хорошо, схожу, - ответил он и, повернувшись, снова двинулся вверх по лестнице.
- Что случилось, Джордана?
Этот вопрос задал Кристофер, а не Флетчер, но девушка все равно обратилась к отцу:
- Мне кажется, мы оказались в совершенно невыносимом положении. Ты ведь знаешь: когда день и ночь идешь по следу зверя, нервы у тебя на пределе. А если в компании попадется человек, с которым ты не сошелся характерами, - пиши пропало Я хочу сказать, что этот… ранчеро относится ко мне очень дурно. А из-за этого вся охота может пойти насмарку! - она старалась говорить спокойно, но голос ее дрожал.
- Ты преувеличиваешь, - Флетчер снисходительно улыбнулся, давая тем самым понять, что не воспринимает ее опасения всерьез. - Ведь Бриг и вправду принял тебя за мою любовницу, и ему это, естественно, не понравилось. Но тебе не следует воспринимать это как личное оскорбление. Где, черт возьми, твое чувство юмора, Джордана? Если бы ты обратила все в шутку, это, несомненно, разрядило бы обстановку на ранчо, - миролюбиво заметил он.
- Ну, мое чувство юмора не заходит так далеко, - пробормотала Джордана.
Если бы отец только знал, что у нее имелись воспоминания, которые осмеять было не так-то просто! Кристофер в этом отношении оказался гораздо проницательнее - Слушай, а что все-таки произошло между тобой и Маккордом тогда на вечере? Он что, пытался тебя соблазнить?
- Можно назвать и так, - Джордана судорожно вздохнула. - Папа, если бы ты мне только намекнул, что этот самый Бриг Маккорд был тогда на приеме… Да если бы у меня возникло хотя бы малейшее подозрение, кто это такой, я бы…
Джордана неожиданно замолчала В самом деле, что бы изменилось, если бы она даже и знала? Да ровным счетом ничего. Наоборот, она бы стремилась в Айдахо всем сердцем, чтобы встретиться с человеком, который произвел на нее такое сильное впечатление. Теперь же, выяснив, что он на самом деле думал о ней, ей хотелось одного - убежать…
- Послушай, если Маккорд и ухаживал за тобой на вечере, это означает только одно: что он считает тебя привлекательной. - Ее отец словно нарочно не желал ничего понимать. - Более того, ты наверняка продолжаешь ему нравиться и сейчас! Вместо того чтобы устраивать скандал и приводить хозяина в ярость, тебе всего-навсего следовало воспользоваться своим обаянием. Пока что он только согласился взять тебя на охоту Но в твоей власти сделать так, чтобы со временем он был в восторге от этого своего решения!
Джордана в негодовании уставилась на него.
- Что ты хочешь сказать?
Флетчер Смит смущенно заморгал, но отступать было поздно, и он решил защищать свою точку зрения.
- Я не имел в виду ничего дурного Но это бы все значительно упростило. Ты же сама только что сказала: охота может превратиться в пытку, если он будет враждебно к тебе настроен.
Джордана возмутилась.
- Ну, знаешь… По-моему, уж лучше найти другого проводника. Думаю, нам это удастся, если мы не постоим за ценой. В крайнем случае можем перенести охоту на следующий год.
Джордане не так часто доводилось видеть своего отца в гневе, но сейчас он определенно злился. Его ноздри раздувались, рот сжался в тонкую линию.
- Вот что я тебе скажу: мы поедем на охоту сейчас!
И в сопровождении Маккорда! Ты просто не понимаешь, как нам повезло. Второго такого раза не будет!
- Что значит "повезло", отец? - удивленно спросил Кристофер. - Я, наверное, тоже чего-то не понимаю?
Казалось, Флетчер на время забыл о присутствии сына. Но теперь, когда он повернулся к нему, черты его мгновенно разгладились, выражение лица сделалось благожелательным. В эту минуту он напомнил Джордане хамелеона, который моментально изменяет окраску, чтобы спрятаться от врагов.
- Я хочу сказать, что мне вряд ли представится другая возможность заполучить призового барана. Маккорд мой личный проводник - понимаете? Он отведет меня туда, куда я захочу. Очень важно, что он не профессиональный проводник. Он не станет приберегать какого-нибудь особенно крупного барана, которого ему удалось выследить, для более выгодного клиента.
Джордана посмотрела на брата, и ее удивило выражение его лица - отстраненное и сосредоточенное. Казалось, он думает о чем-то своем и не желает посвящать их в эти мысли…
- Не думала, что для тебя это так важно, - обратилась она к отцу. - По-моему, ты не слишком расстроился, когда Бриг заявил, что охота не состоится.
- Просто я прекрасно знал, что он сказал это в запале. А стоит ему немного остыть, и он возьмет свои слова назад - вне зависимости от того, кем ты мне доводишься на самом деле: любовницей или родной дочерью…
Слова Флетчера Смита поразили Джордану: она никак не могла понять причину такой его уверенности в благополучном разрешении конфликта. Ей-то как раз казалось, что Бриг говорил всерьез и собирался привести свою угрозу в исполнение.
- Почему, интересно знать, ты так решил?
- Все очень просто. Я его купил. Он уже получил аванс и почувствовал запах моих денег.
Слова отца были настолько циничными, что Джордана вдруг почувствовала себя оскорбленной. Она не хотела верить, Что Брига Маккорда можно купить за какие-то там зеленые бумажки. Он казался слишком самодостаточным и самостоятельным.
- А что тут такого? - Заметив, что дочь нахмурилась, Флетчер расхохотался, и Джордане неожиданно почудилось, что перед ней совершенно чужой человек. - В этом году была такая суровая зима, что многие фермеры разорились. Когда мы с Бригом познакомились в июле, его дела были настолько плохи, что он мог лишиться своего ранчо.
- Но ведь ты тогда об этом не знал! - запротестовала Джордана.
- Не знал. Верно. Но потом попросил своих адвокатов провести небольшое расследование В конце концов, надо же мне было убедиться, что я имею дело с достойным человеком, а не с пройдохой. Я плачу ему высшую ставку, на какую только может рассчитывать проводник. Кроме того, у него есть шанс получить значительную премию, если наша охота увенчается успехом и я добуду своего призового барана. Итак, повторяю - я купил его; Маккорд просто не может себе позволить разорвать наш договор.
- Скажи, почему ты так на меня разозлился?
- Потому что Маккорд у меня в кармане! А ты вдруг предложила отложить охоту или вовсе отменить нашу затею. Нет, дорогая моя, я не пойду на это даже ради тебя.
- Если для тебя так уж важно заполучить этого самого барана, - вмешался в разговор Кристофер, - зачем ты тащишь с собой балласт - двух зевак, не имеющих к охоте никакого отношения?
- Но как я мог отказать тебе в просьбе взять тебя с собой, когда много лет только и ждал того, что ты меня об этом попросишь? - ответил Флетчер. - Что же касается Макса… пока он не продемонстрировал свою полную беспомощность, жаловаться не стоит. Вот если что-нибудь в таком роде произойдет, уж будьте уверены - я выскажу ему свое мнение.
- Флетчер! - наверху появился Макс. - Никак не могу найти вашу винтовку. Ее там нет.
- Неужели? - Флетчер Смит в притворном удивлении приподнял бровь. - А ведь вы правы. Она здесь, в прихожей. Стоит себе у двери… Прошу извинить, что зря гонял вас наверх, Макс.
- Ничего страшного, - Макс пожал плечами и спустился к ним.
- Принеси-ка и ты свою винтовку, Джордана. Тэнди дожидается нас на заднем дворе.
Вернувшись в спальню Брига, Джордана взяла винтовку в видавшем виды кожаном чехле и прихватила коробку с патронами. Внизу ее ждал Кристофер, Флетчер и Макс уже отправились разыскивать Тэнди.
- Я никогда не слышала, чтобы отец разговаривал подобным образом, Кит, - заметила она.
- Очень может быть, что прежде он не открывал тебе некоторые стороны своей противоречивой натуры. Ты ведь всю жизнь была папиной дочкой!
- Что ты хочешь этим сказать?
- Отец всегда защищал тебя от того, что именуется "изнанкой жизни". Он таскал тебя с собой по всему миру, и ты видела столько невероятных вещей, что тебе просто не приходило в голову взглянуть на то, что находилось у тебя под носом, - в словах Кристофера прозвучала печаль, приправленная известной долей цинизма.
- Неужели наш отец , на самом деле такой?
- Человек не может достичь богатства и власти, не научившись манипулировать людьми. Наш отец уверен, что имеет право требовать от жизни все самое лучшее. На меньшее он не согласен, а неудач просто терпеть не может. Он будет сражаться, защищая свои интересы, с тем же самым пылом, которым преследует дикого зверя. И он никогда не сдастся… и ни перед чем не остановится.
- Нет! - Джордана не могла смириться с созданным ее братом малопривлекательным образом. - Ты не знаешь отца так хорошо, как я, - решительно заявила она.
Кристофер не стал с ней спорить, но по его взгляду можно было судить, что он ее жалеет.
Тэнди ожидал их у поленницы в отдаленной части заднего двора.
- Я приготовил несколько бумажных тарелок, - он указал на несколько белых кружочков, прикрепленных к толстой подушке стога, высившегося на лугу на расстоянии примерно восьмидесяти шагов от того места, где они стояли.
- Что ж, отличное получилось стрельбище, - одобрил его действия Флетчер Смит, после чего обратился к дочери:
- Хочешь стрелять первой?
В этот момент задняя дверь со стуком распахнулась.
Джордане даже не надо было поворачивать головы, чтобы понять: во двор вышел Бриг Маккорд Некое шестое чувство сообщило ей о его присутствии, и ее сразу покинула уверенность в себе.
- Давай сначала ты, отец, - сказала она.
Стараясь не обращать внимания на Брига, Джордана расстегнула чехол и достала свою любимую, сделанную на заказ винтовку. Когда Маккорд подошел ближе, сердце у нее екнуло, но она решила сделать вид, что его не существует на свете, и головы в его сторону не поворачивать. Чехол от винтовки Джордана передала брату.