Счастье по контракту - Джэсмин Крейг 2 стр.


– Да, это так, – спокойно согласилась она. – Хотите чего-нибудь выпить, мистер Мэтьюс?

– Нет, благодарю. Еще слишком рано для меня. Но, если вы хотите, пожалуйста, не стесняйтесь.

– Я редко пью, – просто ответила молодая женщина. – И, конечно, не в это время суток. Очень любезно с вашей стороны, что вы приехали, мистер Мэтьюс. Я знаю, какой вы занятой человек. Настолько занятой, что прошло уже семь лет с тех пор, как вы в последний раз были в Денвере. Чарли скучал по тем уик-эндам, когда вы вместе выбирались на рыбалку.

Дэн вскинул глаза, встревоженный неуловимой интонацией, промелькнувшей в ее голосе. Но выражение лица Коринн не изменилось. Если что-то и беспокоило ее, она держала это глубоко в себе.

– Я приехал как только смог выкроить время, – резко ответил он. – Уверен, вы понимаете, что завещание Чарли немало удивило всех, кто связан с нашей компанией.

– Думаю, да. Хотя, возможно, вы не нашли бы его таким странным, если бы знали больше обо мне и Чарли. Но вы даже не делали попыток что-то выяснить о нашем браке, не так ли?

– Полагаю, я знал все, что требовалось об этом знать.

Коринн отвернулась и помолчала, глядя в пустой камин.

– Например то, что мне было девятнадцать, а Чарли пятьдесят девять, когда мы поженились? Вы это имеете в виду?

– Скажем так, больше всего в вашем браке меня шокировала разница в возрасте, – вынужден был признаться Дэн, отдавая должное ее прямоте.

– Да, – мягко сказала она. – Но было и много другого, не менее важного.

– Не сомневаюсь. – Дэн забыл о данном себе обещании контролировать свои эмоции. – Что ж, миссис Стеддон, говорят, никогда не поздно наверстать упущенное, так, может быть, вы просветите меня относительно некоторых моментов вашей семейной жизни?

– Что вас интересует? – ровным голосом спросила она.

– Например то, где вы встретились с Чарли и чем вы занимались в то время?

Коринн медленно повернулась к нему. Нет, Дэн не ошибся – в яркой синеве ее глаз вспыхнули и тут же погасли веселые искорки. Кажется, она находила ситуацию забавной!

– Чарли однажды зашел в ночной бар, где я работала официанткой. Потом стал появляться в баре каждый вечер. Он предложил мне переехать к нему через две недели после нашего знакомства. А еще через полгода он предложил мне выйти за него замуж, и я согласилась. – Она посмотрела на Дэна с вызовом. – Если хотите знать – да, я вышла за Чарли из-за денег, и он прекрасно знал об этом.

Услышав это откровенное и надменное признание, Дэн взорвался:

– Прекрасно, миссис Стеддон! Уверен, в денежном отношении дядя Чарли оправдал все ваши ожидания!

– Чарли оправдал мои ожидания во всех отношениях, – резко парировала Коринн.

Дэн постарался отделаться от возникших в сознании эротических картин, рожденных словами Коринн. Усилием воли он заставил себя сосредоточиться на обсуждаемом предмете.

– Миссис Стеддон, адвокат нашей компании Фрэнк Голдберг сказал мне, что согласно последнему завещанию дяди вам причитается контрольный пакет акций "Дэнстед Корпорейшн", – поспешил вернуться он к деловому разговору.

– Да, это так. Чарли изменил завещание пару лет назад.

Коринн сделала многозначительную паузу, и в Дэне внезапно зародилось безумное подозрение, что с того момента, как он переступил порог гостиной, она намеренно провоцирует его то недосказанными фразами, то откровенными признаниями.

– Мой муж полагал, что мое участие в управлении компанией может оказаться полезным для дела.

– Полезным? Ваше участие? – не веря своим ушам, воскликнул Дэн.

– Чарли искренне верил в мои способности, мистер Мэтьюс, и, считая вас непревзойденным специалистом в деловом отношении, он в то же время сомневался в вашем умении сходиться и ладить с людьми, а это является немаловажным фактом при заключении крупных контрактов, ведении переговоров, в отношениях с подчиненными. Он верил, что, когда его уже не будет рядом, чтобы помочь вам советом, "Дэнстед Корпорейшн" потребуется моя помощь.

Дэн боролся с искушением сказать ей ничем не приукрашенную правду о том, насколько полезной могла оказаться помощь бывшей официантки при обсуждении условий поставок укомплектованного водопроводного оборудования с гонконгским департаментом муниципального жилья. Во время переговоров Дэн никогда не терял контроль на собой. Нарушив во время сегодняшнего визита обещание держать себя в руках, Дэн утешался мыслью, что было бы слишком милосердно оставить без внимания самонадеянные и несправедливые утверждения Коринн, будто Чарли считал его непригодным для единоличного управления огромной компанией.

Боже милостивый, да Чарли знал его с самого рождения и ни разу за время их совместной работы не подверг сомнению его способность обходиться с подчиненными. Напротив, у фирмы были прекрасные отношения со служащими. На принадлежащей "Дэнстед" фабрике не было ни одной забастовки со дня ее введения в эксплуатацию десять лет назад.

Дэн сухо улыбнулся Коринн, не заботясь о том, хватило ли у нее проницательности, чтобы уловить что-либо кроме снисходительности в выражении его лица.

– Миссис Стеддон, думаю, наш разговор – это пустая трата времени, так что я намерен перейти к делу и объяснить цель своего приезда. Я здесь, чтобы сделать официальное предложение о покупке вашей доли в "Дэнстед Корпорейшн". Две недели назад, перед отъездом в командировку в Китай, я попросил наших финансистов подсчитать реальную стоимость ваших акций. В результате они пришли к выводу, что три миллиона долларов будет вполне справедливой суммой. Но, чтобы не было никаких недоразумений, я настоятельно вам советую также пригласить специалистов, произвести перерасчет и…

– Спасибо, но в этом нет необходимости, мистер Мэтьюс, – прервала его Коринн. – Я не собираюсь продавать свой пакет акций. Напротив, я намерена работать с вами как полноправный партнер.

Дэн в сотый раз напомнил себе, что известен своим хладнокровием, рассудительностью и присутствием духа в самых труднейших ситуациях. Прежде чем ответить, он несколько раз глубоко вздохнул.

– Если вы стараетесь таким образом набить цену, миссис Стеддон, должен вас разочаровать. Мои банкиры не дадут мне больше трех миллионов, даже если я захочу заплатить их.

В гостиной воцарилась напряженная тишина. В глазах Коринн, рассматривающей Дэна, светился холодный интерес, с каким обычно ученые-исследователи изучают животных-мутантов.

– Вы, кажется, плохо меня поняли, мистер Мэтьюс. Повторяю: я не хочу продавать свои акции. Полагаю, наша беседа станет более продуктивной, если вы примете к сведению этот простой факт.

– Может быть, это у вас сложилось неправильное представление о "Дэнстед Корпорейшн". Это не очень большая компания. На нашем заводе работают около ста рабочих. Офисы руководящего персонала находятся в буквальном смысле рядом с цехами, и штат служащих у нас минимальный – в основном клерки, а также несколько инженеров, по необходимости становящихся коммивояжерами и менеджерами. Ради всего святого, почему вы хотите работать в подобном месте?! Чем вас может привлекать подобное занятие?

Оставив его вопрос без ответа, Коринн устремила взгляд на переливающиеся всеми цветами радуги оконные витражи, и солнечные лучи осветили очертания ее фигуры. Про себя Дэн невольно отметил, что его мать оказалась права еще в одном – Коринн Стеддон обладала роскошной грудью. Дэн внезапно осознал, каким красивым было ее тело. Подчеркнутые тонкой тканью скромного платья контуры высокой груди притягивали его взгляд. Созерцание женственной фигуры молодой вдовы пробуждало определенные фантазии, чего с Дэном не случалось уже много лет. Ему стоило огромных усилий вернуться к действительности.

Коринн что-то говорила, и Дэн смущенно понял, что отвлекся и пропустил начало ее фразы.

– …сохранить свои акции, потому что Чарли просил меня об этом, и по этой же причине я планирую в скором времени приступить к работе в компании. Я обещала мужу.

– Хорошо, миссис Стеддон, – резко сказал Дэн, не скрывая разочарования.

В этот момент он не знал, на кого зол больше – на Чарли, написавшего столь нелепое завещание, или на Коринн, не желающую внять доводам разума и принять три миллиона в обмен на акции. Его злость была тем сильнее, что он заложил разве что не собственную душу, чтобы выкупить ее долю, а она неожиданно отказалась. Но будь он проклят, если позволит ей развалить дело, которое с таким упорством создавал в течение десяти лет!

Совладав наконец с собой, Дэн бесстрастно произнес:

– Если вы не хотите продавать свой пакет акций, я, согласно закону, должен предоставить вам счета компании и ознакомить с положением дел. Мы с Чарли обычно встречались в его манхэттенской квартире каждую вторую пятницу месяца. Если это время и место вас устраивают, то в следующем месяце мы могли бы…

– Нет, мистер Мэтьюс! Мы будем встречаться гораздо чаще, чем раз в месяц, – решительно прервала его Коринн. – Я действительно хочу стать неотъемлемой частью ежедневного процесса управления компанией. Я продам этот дом и найду жилье в Род-Айленде, поближе к заводу. Все это займет некоторое время, но в следующий понедельник я буду готова приступить к выполнению своих обязанностей. Вы не сможете выделить мне какой-нибудь кабинет к этому сроку? И, конечно, мне понадобятся копии последних финансовых отчетов.

Дэн, похолодев, выслушал речь Коринн, но больше всего его поразила решимость новоявленной деловой леди как можно скорее возглавить компанию.

В следующий понедельник!– воскликнул он с изумлением. – Вы хотите приступить к работе в компании в следующий понедельник?

Она обворожительно улыбнулась:

– Это слишком долго? Может быть, если отменить некоторые встречи и обязательства, я смогу занять свой пост уже в эту пятницу.

Он стиснул зубы.

– Пожалуйста, не стоит так утруждать себя, миссис Стеддон. Следующий понедельник – вполне подойдет.

– Договорились. – Коринн одарила его еще одной сияющей улыбкой. – И раз уж мы будем работать вместе, полагаю, нам стоит устранить формальность в наших отношениях, не так ли? Если вы будете называть меня Коринн, я стану называть вас Дэном.

Появление горничной с известием о готовом ленче удержало Дэна от того, чтобы высказать все, что он думает по этому поводу и о чем впоследствии он, несомненно, пожалел бы.

Он последовал за Коринн в просторную столовую с высоким потолком и занял место за одним концом огромного обеденного стола, словно сошедшего со средневековых полотен, за которым свободно могло разместиться сто человек. Дэн усмехнулся, подумав, что для ведения разговора им с Коринн понадобятся микрофоны. Интересно, как ей удалось убедить бедного старого Чарли окружить себя такими нелепыми и вульгарными атрибутами богатства и роскоши.

Хуже того, воображение начало рисовать перед Дэном картины разрушения и разорения, которые принесет с собой приход Коринн к власти в "Дэнстед Корпорейшн". Если только ему не удастся каким-то образом заставить ее взять три миллиона долларов…

Если ему не удастся выкупить ее долю, остается только попробовать посодействовать ее скорому замужеству. Дэн силился вспомнить всех своих друзей-холостяков, но как назло ни одного подходящего имени не приходило в голову. Дэн устало потер виски. От переизбытка впечатлений и отрицательных эмоций он чувствовал себя совсем опустошенным. И ему предстояло пережить немало черных дней, если Коринн проявит настойчивость и окажется в правлении компании.

2

Когда Коринн парковала машину на стоянке перед зданием "Дэнстед Корпорейшн", ее охватило такое напряжение, что она уронила сумочку. Ее содержимое высыпалось на пол, и Коринн пришлось на коленях подбирать мелочь, кредитные карточки и тюбики губной помады, ругая себя за неловкость.

Запихнув все обратно в сумочку и приказав себе успокоиться, Коринн уверенно зашагала ко входу в здание. В ее жизни наступил переломный момент, и ей во что бы то ни стало нужно удержаться в седле, несмотря на попытки Дэна отстранить ее от управления "Дэнстед". И прежде всего нужно забыть о том, что ее новый деловой партнер один из самых привлекательных мужчин, которых она когда-либо видела вне страниц "Ежеквартальника джентльмена".

Коринн понимала, что смерть Чарли во многом изменит ее образ жизни и мыслей, но не ожидала, что это случится так скоро. После семи лет брака, который по сути не был полноценным, волевые черты Дэна, его темные густые волосы и интригующе-серебристый блеск серых глаз заставили ее сердце биться сильнее. Не говоря уже о впечатлении, которое на нее произвели его высокий рост и атлетическое сложение.

Коринн оценила обаяние Дэна, но внешняя привлекательность не значилась главной в ее списке мужских достоинств. Коринн собиралась выяснить, скрывались ли таковые за внешней оболочкой, прежде чем обращаться к нему со своим предложением.

Надо было выяснить, и не откладывая, две вещи. Во-первых, каким образом она могла доставить Дэну массу неприятностей, не повлияв на производительность и доходы компании. И во-вторых, ей следовало удостовериться в истинности утверждения Чарли о цветущем здоровье племянника. Судя по их первой встрече в Денвере, Дэн был в отличной форме, но ведь внешность часто бывает обманчивой. Немного осторожности при наведении справок в офисе фирмы – и она получит полную картину его здоровья. К счастью, его Ай-Кью [Ай-Кью [IQ] – коэффициент умственного развития. (Здесь и далее примеч. пер.)] не вызывал сомнений. Чарли любил говорить о прекрасном дипломе, полученном Дэном в колледже, и хвастался его блестящими успехами в Горной школе Колорадо, как будто это были его собственные успехи.

Коринн толкнула тяжелую металлическую входную дверь и оказалась в маленькой приемной с высоким потолком. Звуки, доносившиеся из цехов, сливались в приглушенный монотонный шум. Коринн подумала, что через день или два настолько свыкнется с окружающей атмосферой, что перестанет их замечать. Однако, чтобы привыкнуть к обстановке приемной, потребуется гораздо больше времени.

Определение "армейский склад" наиболее точно соответствовало ее интерьеру. От яркого света узких дневных ламп, падавшего на насыщенно-зеленые стены и коричневый линолеум на полу, болели глаза. За стеклом стенда, укрепленного на дальней стене, демонстрировались длинные ряды разнообразных водопроводных кранов, дренажных труб, головок для душа. Окинув взглядом выставленные предметы, Коринн решила, что, как бы искусно оно ни было разложено, водопроводное оборудование вряд ли могло стать подходящим украшением приемной.

За серым металлическим столом сидела секретарша, основной обязанностью которой было отвечать на телефонные звонки. Коринн охватила волна внезапного сочувствия, когда она увидела лицо девушки, покрытое прыщами, которые она безуспешно пыталась скрыть под толстым и оттого выглядящим неестественно слоем косметики.

Секретарша закончила телефонный разговор, а затем с приветливой улыбкой обратилась к Коринн:

– Я могу вам чем-нибудь помочь? – спросила она, придвигая к себе журнал записи на прием. – У вас назначена встреча с кем-нибудь из инженеров?

– Не совсем. Меня зовут Коринн Стеддон. Сегодня мой первый рабочий день здесь.

– Вы?! Вы миссис Стеддон? Не может быть! – Девушка вдруг густо покраснела до самых корней прямых каштановых волос. – О, простите… Я не это имела в виду. Я… я не ожидала, что вы придете так рано. Мистер Мэтьюс не сказал, в какое время вы появитесь. Я Дэбби Джонс, миссис Стеддон, я здесь отвечаю на звонки, а также выполняю некоторую секретарскую работу, когда в этом возникает необходимость.

Дэбби снова залилась краской смущения. Коринн почувствовала симпатию к этой девушке. Она вполне понимала реакцию Дэбби, так как ей самой потребовалось много времени, чтобы преодолеть неловкость от сознания огромной разницы в возрасте между ней и Чарли. Дэбби, являясь служащей компании, несомненно знала Чарли, выглядевшего на все свои шестьдесят шесть. Неудивительно, что вдова босса представлялась ей солидной дамой средних лет, но никак не молодой женщиной, какой была Коринн.

Коринн с готовностью простила непосредственную реакцию Дэбби. Но простить или понять Дэна она никак не могла. Признаваясь в горячей любви к дяде и хороших отношениях с ним, за семь лет он ни разу не попытался выяснить правду о его браке.

Однако отрицательные черты характера нового партнера не слишком смущали Коринн, так как она была из тех людей, которые верили, что характер человека не определяется наследственностью, а в значительной степени зависит от окружающих его людей. Коринн же для осуществления своего замысла требовалось только, чтобы Дэн был здоровым и умным. Об остальном она позаботится сама.

"В конце концов, – с усмешкой подумала Коринн, – я сама являюсь живым доказательством того, что любовь и нежность способны любого человека изменить к лучшему". Когда Чарли привел Коринн в свой дом, она была дерзкой бунтовщицей, бросившей школу, обозленной на весь мир и стремительно скатывающейся по наклонной плоскости. Семь лет любви, благородства, великодушия, которыми окружил ее Чарли, превратили Коринн в совершенно другого человека.

– Рада с вами познакомиться, Дэбби, – сказала Коринн, очнувшись от своих мыслей и возвращаясь к реальности. – Мистер Мэтьюс уже пришел? Мне не терпится увидеть кабинет, отведенный им для меня.

– Он пришел около получаса назад, миссис Стеддон. Я скажу ему, что вы здесь. – Она потянулась к коммутатору.

– Нет необходимости отвлекать его от дел, только чтобы встретить меня, – остановила девушку Коринн. – Лучше я сама пойду к нему.

Дэбби махнула рукой в сторону лежавших на столе наушников.

– К сожалению, я не могу покидать своего рабочего места, миссис Стеддон. Кабинет мистера Мэтьюса в конце коридора, последняя дверь. Вы не будете возражать, если я не стану провожать вас?

– Конечно же, нет. – Коринн надеялась, что ее голос звучал более уверенно, чем она себя в действительности чувствовала.

Она тепло улыбнулась Дэбби и пошла по узкому коридору. Дойдя до последней двери, Коринн негромко постучала.

– Войдите.

Коринн вошла в кабинет, подсознательно отмечая неизменно зеленый цвет стен, заваленный бумагами стол и стоящий на нем диапроектор, ряды металлических ячеек картотеки и ярко освещенную чертежную доску с наполовину законченным чертежом. Все это чисто автоматически запечатлелось у нее в мозгу, так как все ее внимание было поглощено находящимися в комнате мужчинами. Одного из них, невысокого и коренастого, она не знала. Вторым был Дэн.

Дэн стоял у маленького окна, рассматривая служебную автостоянку. Коринн машинально отметила, что он предпочитает деловые костюмы, такие же темные и консервативные, как и тот, в котором Дэн появился в Денвере. Но в непринужденной обстановке собственного кабинета он позволил себе снять пиджак, ослабить узел галстука и закатать рукава рубашки. Дэн стоял спиной к Коринн, небрежно засунув в карман брюк одну руку, другой облокотясь на подоконник. Казалось, он всецело был поглощен наблюдением за разгрузкой хлебного фургона у проходной, но Коринн почти физически ощутила ауру силы и целеустремленности, исходившую от него. В Денвере этот мужчина производил впечатление. Здесь же, у себя дома, он подавлял своим влиянием других.

Дэн обернулся и поприветствовал Коринн сухой улыбкой, словно бы приклеенной к губам, не сводя с нее оценивающего взгляда.

Назад Дальше