- И я люблю тебя, Карл, - дрожащим от волнения голосом ответила она.
У них за спиной Кориоланус хитро покосился на освободившийся диван.
- Нам не следует тянуть со свадьбой, верно? - заметил Карл, сверкнув стеклами очков. - Можно обойтись и без предварительной помолвки. Если ты не возражаешь, я договорюсь с мистером Джайлсом, чтобы он совершил церемонию бракосочетания уже в следующее воскресенье.
Они прижались друг к другу. Эллен почувствовала, что сердца их стучат в унисон.
- Да, Карл! - воскликнула она. - Пусть так и будет. Я никогда еще не чувствовала себя такой счастливой.
Кориоланус понял, что наступил решающий момент, и ловко вспрыгнул на диван.
Эллен положила голову на грудь Карла. Он обнял ее.
Кориоланус закрыл глаза, уверенный, что в ближайшее время его не побеспокоят.
Джек Робсон и Мейвис Ломакс сидели на траве возле пруда за пабом "Принцесса Уэльская": Мейвис поджала к груди колени и обхватила их, Джек вытянул ноги и оперся на локоть. Они встретились случайно, хотя вряд ли кто-нибудь в это поверил, если бы увидел их вместе. Джек вышел из дома купить пачку сигарет, а Мейвис выгуливала на пустоши Бонзо. Пес лежал в нескольких шагах от них, положив голову на лапы, и громко сопел.
- Если бы я знал в чем дело, я бы все исправил! - в сердцах воскликнул Джек. - Но вся беда именно в том, что я ничего не понимаю! - Он машинально взлохматил пятерней волосы, что только прибавило ему привлекательности. - Мы ведь даже не ругались и вообще толком не разговаривали, а мой отпуск испорчен! Я не ожидал, что она меня так встретит.
- Частенько все летит к чертям без всякой на то причины, - с горечью заметила Мейвис, срывая травинку. Ногти ее, как всегда, были покрыты ярко-красным лаком. - Похоже, ей трудно живется в большой семье. Мне и самой не хотелось бы жить в одном доме со своей родней. И без того дети забегают в спальню в самый неподходящий момент, а тут еще родители и бабуля орут весь день во все горло.
- Возможно, ты и права, - усмехнулся Джек. - Меня удивляет другое. Что за дела у Кристины с Карлом Фойтом? Ведь он же немец! Логичнее было бы, если бы она его избегала. Но в первый же мой вечер дома она молча исчезла с вечеринки и побежала к нему что-то обсуждать. А вчера утром это повторилось! - Джек нахмурился и тяжело вздохнул.
Мейвис сорвала еще одну былинку.
- Даже не знаю, что и подумать. Карл не из тех людей, с которыми можно запросто поболтать и посмеяться. Это человек замкнутый и серьезный.
Джек промолчал. Кристина вообще никогда не смеялась и не болтала о пустяках в том смысле, как это понимали девушки из южного Лондона. Именно этой своей необычностью она и привлекла внимание Джека. Смешно было бы предположить, что они с Карлом Фойтом, уединившись, весело хихикают и сплетничают, как, например, Мейвис с Дэниелем. И Джек терялся в догадках, пытаясь понять, почему его жена так часто бегает к пожилому немцу.
На другом берегу пруда, ярдах в двадцати от Джека и Мейвис, наслаждались тишиной и чистым воздухом Леон Эммерсон и Мэтью. Была и другая причина, приведшая их к воде: они запустили великолепный парусный кораблик в первое плавание.
- Странная это пара, - сказала Мейвис, глядя на Леона.
- Кейт и ее темнокожий парень? - уточнил Джек.
- Да, - кивнула Мейвис. - Посмотри, как заботливо он относится к детям! Ведь Мэтью ему не родной.
- Верно, - улыбнулся Джек, наблюдая, как мальчуган хлопает в ладоши при виде плывущей по воде игрушечной шхуны. Его светлые волосы на ярком послеполуденном солнце казались пшеничными, лицо сияло.
Мейвис и Джек помолчали, глядя, как маленький златокудрый Мэтью и смуглый мускулистый Леон то подтягивают свой парусник к берегу, чтобы поправить оснастку, то вновь запускают его в плавание по тихому пруду.
- Скорее бы и у нас с Кристиной родился ребенок! - выпалил Джек. - Отец после свадьбы переедет к жене, и мы наконец-то сможем зажить своей семьей.
- Посмотрим, как ты запоешь, если первенец окажется таким же сорванцом, как мой Билли, - поморщилась Мейвис. - Знаешь, что он недавно выкинул? Попытался смастерить в саду бомбу из гильзы от снаряда, сахара и хлористого натрия.
Джек расхохотался: он мечтал стать отцом такого же бойкого парня, ходить вместе с ним на футбол, обучать его боксу и картежным трюкам…
- Нас заметили, - невозмутимо произнесла Мейвис. - Вон видишь черную соломенную шляпку? - качнула она обесцвеченными кудряшками в сторону тропинки, пересекавшей пустошь. - Теперь Хетти Коллинз растрезвонит о нашем свидании всему свету.
Прикрыв глаза от солнца ладонью, Джек взглянул в указанную сторону и убедился, что Мейвис права: по тропинке шествовала Хетти собственной персоной. Обратив внимание, как демонстративно расправила она свои щуплые плечи, Джек тяжело вздохнул. В другой раз он вряд ли придал бы значение этому эпизоду, но теперь, когда Кристина вела себя так странно, а ему в скором времени предстояло возвращаться в часть…
В конце концов, скорая демобилизация пока была только его мечтой, твердой уверенности в окончательном возвращении домой у него не было. Возможно, они с Кристиной разлучатся еще на несколько месяцев, а то и на год. И ему совершенно не хотелось, чтобы Хетти отравила своими сплетнями несколько оставшихся ему часов.
- Проклятая старая карга! И почему от нее всегда нужно ждать неприятностей? - в сердцах пробормотал он.
Мейвис вытянула ноги и прилегла на бок.
- Хетти считает, что тебе следовало жениться на местной девушке, - сказала она, подперев щеку рукой.
- Самых красивых девушек уже давно разобрали, - ухмыльнулся Джек, вновь обретя чувство юмора.
Мейвис густо покраснела, что было видно даже под обильным гримом, и быстро отвернулась, чтобы Джек этого не заметил.
- Любопытно, что нас абсолютно не тревожит присутствие Леона, - заметила она, глядя на пруд.
- А ведь ты даже не сидишь, а лежишь! - язвительно добавил Джек. - Но только Эммерсон вряд ли сделает из этого факта какие-то неправильные выводы. Ни Карл Фойт, ни Кейт сплетничать не станут. Таков же и ее муж.
- Да, с мужем ей повезло, - согласилась Мейвис. - В отличие от несчастной Дорис Шарки. Ты слышал, что Уилфред вышел вчера на Главную улицу Льюишема с плакатами на шее? На них было написано, что близится конец света. Представляю, каково приходится его жене и дочери! Этот доморощенный Моисей наверняка их замучил своими проповедями и нравоучениями.
- Мама, я тоже хочу завтра пойти в гости к прадедушке! - заявил Лука, дергая за юбку Кейт, которая раскатывала тесто для клубничного пирога. - Почему мне нельзя покататься на большой машине?
Кейт откинула локон, упавший на глаза, и тяжело вздохнула. Скверные предчувствия, не дававшие ей покоя с того самого злосчастного дня, когда она согласилась на встречи Джосса Харви с Мэтью, начали сбываться. Как объяснить своему трехлетнему сыну, что этот старик не доводится ему прадедушкой? И что только Мэтью будет пользоваться благами, недоступными для него и Дейзи?
Она наклонилась и, взяв мальчика за ручку, мягко сказала:
- Понимаешь, Лука, у всех у вас разные папы - у Дейзи, у тебя и у Мэтью. Поэтому и прадедушки у вас тоже разные. Мистер Харви прадедушка только одного Мэтью, а тебе он чужой дядя. И за это вы с Дейзи не должны на него обижаться. Нужно быть с ним вежливыми. А за Мэтью следует радоваться, а не завидовать ему. Ведь все мы одна большая семья! Пока он будет гостить у прадедушки, ты погуляешь с папой.
Лука наморщил лобик, стараясь разобраться в том, что говорила мама. Это оказалось нелегко.
- Но тогда почему же мой папа считается папой Мэтью и Дейзи? - спросил он, поставив Кейт этим простым вопросом в тупик.
- Он их отчим, а не родной папа, - наконец объяснила она и погладила сына по кудрявой головке. - Но любит их не меньше, чем тебя, родного сына.
Лука еще сильнее нахмурился:
- Но если я делюсь папой с Мэтью и Дейзи, почему бы Мэтью не поделиться со мной прадедушкой? - У него задрожала нижняя губа. - Я тоже хочу кататься на машине!
Кейт взяла его на руки. Может быть, Леону удастся найти подходящее объяснение? И тогда Лука перестанет обижаться на Мэтью, в одиночку наслаждающегося обществом Джосса Харви и его подарками?
Но ей не удалось убедить себя в благоприятном исходе дела. Ведь все может обернуться и иначе. Что, если Лука обозлится на Мэтью и отношения между братьями испортятся? Что тогда ей делать и простит ли она себе это? Лука обвил ручонками ее шею, и Кейт поняла, что она никогда себе такого не простит, потому что это она во всем виновата. Шея ее стала мокрой от слез малыша, и она крепко прижала его к себе, пожалев, что мужа нет дома. Как пригодилась бы сейчас его поддержка! Когда Леон прижимал ее к своей груди, она чувствовала себя защищенной от всех напастей.
- Успокойся, мой мальчик, - нежно прошептала Кейт. - Не плачь! Лучше помоги мне положить ягоды на пирог. А если хочешь, сам сделай маленький пирожок!
Глава 12
Кристина лежала рядом с Джеком на кровати в спальне. Он громко и тяжело дышал, и она старалась не шевелиться, чтобы не разбудить его. Сумерки отступали, и слабый свет проник в темную комнату из-за шторы. Джек что-то невнятно пробормотал во сне, Кристине показалось, что он назвал ее имя. Она прикусила губу и снова уставилась в потолок. Через несколько часов они расстанутся. Что ж, ей остается утешаться лишь тем, что в следующий раз он вернется домой навсегда.
Она осторожно спустила ноги с кровати и встала. Прохладный линолеум приятно холодил ступни. Одетая в ночную рубашку, она подошла к окну и отдернула штору.
Небо побагровело. Из окна спальни открывался чудесный вид на церковь Святого Марка, гордо возвышающуюся в середине зеленого островка, и на соседние дома.
К груде металла, занимавшей немалую часть крохотного палисадника Ломаксов, недавно присоединилась старая детская коляска. Видимо, Билли намеревался использовать ее ходовую часть для сооружения самоката или тележки. Огромная воронка на месте дома сестер Хеллиуэлл, поросшая цветами, стала достопримечательностью этого бедного квартала и добавляла ему немного экзотики. Освещенные первыми солнечными лучами бутоны роз напоминали о былом великолепии. Одичав, розы разрослись до небывалых размеров; их высокие, в человеческий рост, толстые стебли венчали поразительно красивые белые и рубиновые цветы.
С этим ботаническим великолепием соседствовал убогий дом номер двенадцать, принадлежащий Чарли Робсону. Он вскоре должен был сочетаться законным браком с Гарриеттой и перебраться к ней, на "блэкхитский" конец площади. Оставляя свое жилище Кристине, Чарли попросил ее лишь об одном - не обижать его голубей.
- Можешь переустроить дом по своему усмотрению, - добродушно пробасил он. - Но моих голубей не трогай. Гарриетта не хочет, чтобы я взял их с собой и поселил в сарае на заднем дворе, она боится, что они загадят участок. Ее легко понять, к чему ей лишние хлопоты?
Следующий был дом Шарки, окна которого всегда затягивали плотные занавески. Кристина не знала, что за ними происходит, но догадок на этот счет строилось на площади предостаточно. Альберт рассказывал, что Уилфред Шарки окончательно сбрендил. Мейвис утверждала, что он избивает жену - дескать, об этом она догадалась еще на свадьбе Кейт и Леона, когда Дорис Шарки явилась в церковь в шляпе, поля которой закрывали половину лица.
- Этот мерзавец поставил ей фонарь под глазом! - горячилась Мейвис. - Я так и заявила Хетти. Все религиозные фанатики сумасшедшие, они губят детей и бьют жен. Бедняжка Дорис целыми днями не выходит из дома, а несчастная Пруденция была вынуждена оставить работу в адвокатской конторе, чтобы помогать матери присматривать за Уилфредом.
Дом номер восемь пустовал: семья Тиллотсон пока не заняла его верхний этаж, а беженка из Польши еще не объявилась, хотя ее приезда и ждали. Дальше стоял дом Фойтов, которому предстояло вскоре стать домом Эммерсонов, а за ним - жилище Гарриетты Годфри. Выйдя за Чарли Робсона, она становилась мачехой Джека и свекровью Кристины. Все это с трудом укладывалось у Кристины в голове, но это ее не огорчало, поскольку там и так все перемешалось. Гораздо сильнее беспокоило ее то, что она до сих пор не поделилась своими тревогами с Джеком. Она не могла собраться с духом и признаться мужу, что не теряет надежды разыскать маму и бабушку и что в их розыске ей помогает Карл Фойт.
Кристина подалась вперед и прижалась щекой к холодному стеклу. Что же мешает ей раскрыться мужу? Возможно, этому помешала вся праздничная, суматошная атмосфера последних дней, не очень подходящая для откровенных разговоров. По коже пробежал холодок: ей вспомнилась поездка в центр Лондона в день победы над Японией в компании Джека, Кейт, Леона, Дэнни, Керри, Мейвис и Малкома Льюиса. Тогда она пережила настоящий кошмар.
Радуясь, как и все остальные, окончанию войны, Кристина не умела, да и не хотела бурно выражать свой восторг и голосить хором песни на улицах города. Но все окружавшие ее люди были настроены иначе. Лондонцы и военнослужащие союзных армий - голландцы, поляки, чехи и словаки, американцы со своими звездно-полосатыми флагами - запрудили улицы и площади, пели, танцевали, шутили и смеялись. Мейвис, Керри и Кейт залезли на бронзового льва на Трафальгарской площади. Джек уговаривал Кристину присоединиться к ним, и ей это было неприятно. Напротив Букингемского дворца все пели национальный гимн и до хрипоты приветствовали короля Георга и королеву Елизавету. Когда стемнело, они с трудом протиснулись сквозь толпу на Пиккадилли, а в полночь слушали бой Большого Бена, которому вторили клаксоны всех автомобилей Лондона.
К какофонии присоединились переливы полицейских свистков, надрывные гудки катеров на Темзе и паровозов в депо. Кристина едва не оглохла от этого оглушительного шума. Веселье достигло апогея. Стоящие рядом с жителями площади Магнолий солдаты растянули одеяло, и Мейвис, не долго думая, спрыгнула на него со льва, юбка ее бесстыдно задралась, и все мужчины, в том числе и Джек, взревели от восторга при виде ее обнаженных женских прелестей. А Кристине вдруг стало противно от этого звериного рева и похотливых взглядов, она даже почувствовала к мужу неприязнь. Ей стало страшно и одиноко в беснующейся толпе чужих людей, и побороть свой страх она не сумела. Может быть, именно тогда она и ушла в себя, в свои воспоминания, и этот миг еще больше обострил желание найти утраченных родных.
Вновь и вновь ее мысли возвращались к бесследно исчезнувшим маме и бабушке. Ей хотелось верить, что они живы и тоже празднуют окончание войны. Но надежда на благополучный исход их мытарств омрачалась беспокойством об их здоровье. А что, если они до сих пор в лагере для перемещенных лиц или в больнице? Может быть, они голодают и вынуждены рыться в мусоре, чтобы выжить? Кристина видела такие сцены в хроникальных фильмах о бездомных в разных странах Европы. За исключением разве что Кейт, никому из соседей не приходилось тревожиться о пропавших без вести, и как тут было рассказать о своих надеждах Джеку? Так она и не обмолвилась о них ни словом. А теперь, когда до отбытия Джека в часть оставалось всего несколько часов, ее тоска стала невыносимой. Кристина понимала, что, если она что-то срочно не предпримет, пропасть между ними увеличится, а сама она еще глубже погрузится в пучину своих тайных терзаний.
Джек пошевелился во сне и, перевернувшись на бок, хотел было обнять жену. Но, обнаружив ее отсутствие, он открыл глаза и, сев на кровати, воскликнул:
- Кристина! Ты почему не спишь в такую рань? Что случилось, любимая? Который час? Пять утра или шесть?
- Начало шестого, - ответила она и вернулась к кровати. Джек нетерпеливо отдернул одеяло, досадуя, что жена не разбудила его раньше, чтобы заняться любовью. Как можно смотреть в окно, когда им остались последние минуты?
Едва только Кристина легла, Джек заключил ее в объятия. Страсть пронзила ее, как только она ощутила его мужское естество, но вспыхнувшее было желание остудила боязнь разбудить других обитателей дома.
- Сегодня суббота, - успокоил ее Джек, с удивительной проницательностью угадав причину ее тревоги. - Мириам с Альбертом еще затемно укатили на оптовый рынок за товаром.
Он задрал подол ее ночной рубашки и погладил шелковистую кожу.
- А Лия спит как сурок, - добавил он, наклоняясь и нежно сжимая ее грудь.
Сосок Кристины напрягся от прикосновения его пальцев, и она затрепетала, вновь охваченная желанием ощутить его внутри себя.
- Ну а Керри, Дэнни и дети всегда спят так, что их и пушечный выстрел не разбудит, - осевшим от вожделения голосом заверил ее Джек, чтобы окончательно успокоить. Реакция жены убедила его, что она не сожалеет о своем замужестве. Значит, она не влюбилась ни в кого другого в его отсутствие. И теперь требовалось закрепить их взаимное влечение. Он стал целовать ее лицо, и она застонала и вцепилась пальцами в его густые волосы. По всему ее телу растекся приятный жар.
Тревожные мысли, лишавшие Кристину душевного равновесия, отошли на задний план. Она надеялась, что после их близости сумеет преодолеть робость и поведать Джеку, пока он будет ее ласкать, свои надежды и опасения. Кристина не собиралась упускать последний шанс. Ей хотелось сломать невидимую преграду, разделяющую их внутренние миры, и окончательно слиться с мужем своими чувствами и помыслами.
Джек оставил в покое ее грудь и погладил по лобку.
- Это будет в последний раз перед долгой разлукой, любимая, - прохрипел он, дрожа от вожделения. - Мы должны надолго это запомнить.
- Да, Джек, - страстно выдохнула Кристина, уверенная в том, что Лия за перегородкой спит, как и все остальные. - Возьми же меня скорее, люби изо всех сил!
Джек с радостью откликнулся на ее просьбу и ловко проник в ее лоно, благоразумно закрыв уста поцелуем. Их молодые тела слились.
Позже, когда они начали приходить в себя, мокрые от пота и обессиленные, Кристина промолвила:
- Джек, нам нужно серьезно поговорить. Этот вопрос давно не дает мне покоя.
Джек как раз докуривал сигарету. Затянувшись в последний раз, он затушил окурок в блюдце, служившем пепельницей, и приготовился внимательно выслушать жену. Наконец-то Кристина расскажет ему, что же не дает ей покоя. Наверняка это серьезная проблема, ведь Кристина умная и образованная девушка. Хотелось лишь надеяться, что не Карл Фойт причина ее волнений. Будь он евреем, родственники с радостью выдали бы ее за этого немолодого интеллигентного мужчину. Во всяком случае, такой брачный союз был бы для них предпочтительнее, чем замужество с сорвиголовой из юго-восточного Лондона.