Знаю, ты меня ждал - Майя Блейк 8 стр.


Алехандро заставил себя расслабить плечи. Он подошел к бару, налил две порции односолодового виски и протянул бокал Гаэлю. Тот удивленно вздернул бровь, взял его, но пить не стал. Алехандро осушил свой бокал одним глотком, борясь с желанием разбить его.

– Между мной и Элизой ничего нет. Она здесь, чтобы выполнить определенную работу. Как только она перестанет приносить пользу компании, ей выплатят гонорар и на этом распрощаются. Конец истории.

Гаэль протяжно присвистнул и подошел к окну.

– Считай, что я переменил свое мнение относительно твоей мягкотелости. – Он долго смотрел в окно, а потом обернулся. – Я не уступлю тебе японцев. Мне нужна эта сделка…

– Твоя компания специализируется на потоковом мультимедиа и "облачных" сервисах. Это не электронная коммерция, как у меня или Исикава. На рынке существует добрая дюжина компаний, с которыми ты можешь объединить свой бизнес…

– Но ни у одной нет такого плацдарма в Азии, – возразил Гаэль. – Это слияние может стать идеальным, чтобы объединить электронную коммерцию и потоковые медиа.

– Повторю то, что сказал тебе вчера: будут и другие сделки. Я готов оказать тебе любую помощь в их заключении, если ты отступишь сейчас.

Гаэль с силой стиснул стакан.

– Я не просил тебя о помощи и не нуждался в ней с тех самых пор, как пришел к тебе тринадцатилетним мальчишкой. Я просил тебя помочь мне найти мою мать, но ты даже слушать меня не стал.

Алехандро почувствовал стеснение в груди: это был стыд за дела давно минувших дней.

– Ты обвиняешь меня в мягкотелости, хотя сам до сих пор не можешь отпустить прошлое. Я не хотел вмешиваться в твои дела, не хочу этого делать и сейчас.

– Ты знал, где она, Андро. – Губы Гаэля побелели от ненависти. – Несмотря на то что отец лгал, говоря, что не знает, куда она делась. Ты знал, что она с ним в той богом забытой квартире, которую он держал специально для своих любовниц. Три недели я жил, не зная, жива ли моя мать.

– Но ты же нашел ее в конечном итоге, разве нет? – выдохнул Алехандро.

– Но не благодаря тебе. Ты ясно дал понять, что я для тебя – пустое место, ты не хотел, чтобы твой незаконнорожденный брат находился рядом с тобой. Я хорошо запомнил это.

Алехандро стиснул зубы.

– Что бы ты ни думал, я в то время был занят собственными проблемами, – сказал он, вспоминая, как пытался вытащить мать из пучины депрессии.

Гаэль поморщился и поставил бокал с виски, к которому так и не прикоснулся, на стол.

– Конечно, поддерживать имидж футбольной звезды среди старшеклассников, чтобы встречаться с самыми красивыми девчонками, было куда важнее, чем помогать мне, когда я просил об этом. Если твое лучшее предложение – это просьба отступить, то я понапрасну потратил свое время. – Он бросил быстрый взгляд на часы. – Я, пожалуй, пойду. Увидимся, брат, – отрывисто бросил он по-испански.

– Что ты хочешь взамен?! – крикнул ему вслед Алехандро, когда Гаэль уже взялся за дверную ручку.

– Что? – Гаэль замер на пороге.

– Что ты хочешь взамен того, чтобы отказаться от этой сделки?

– В нас течет одна кровь, Андро, – его глаза опасно потемнели, – и ни одна взятка не сможет изменить этого факта. Никакие деньги не стоят того, чтобы увидеть твое поражение. Хотя бы один раз, – сказал Гаэль и захлопнул за собой дверь.

Алехандро уперся руками в гладкую поверхность своего стола, стараясь выровнять дыхание. Он надеялся, что встреча пройдет лучше. Из всех воспоминаний о Гаэле, которых он силился избегать, именно эти недели, упомянутые братом, были самыми ужасными. Его мать предпочитала тонуть в вязком болоте своей депрессии, а не заботиться о своем сыне.

Застарелая обида и горечь наполнили его. Алехандро сел за стол и уронил голову на руки. Он не знал, сколько времени провел так, погрузившись в воспоминания. Лишь звук закрывающейся двери и стук каблучков вывели его из оцепенения.

Она переоделась. Серое шерстяное платье с высоким горлом заканчивалось на дюйм выше колена и открывало тонкие руки. Изящный браслет на запястье приковывал внимание к ее нежной коже. Коже, которую он только вчера попробовал на вкус. И он все еще жаждал продолжения.

С трудом подавив волну поднявшегося в нем желания, Алехандро молча наблюдал, как Элиза идет в свой кабинет. Сам того не осознавая, он последовал за ней. Элиза наклонилась над столом, чтобы взять какой-то документ. Облокотившись о дверной проем, он в который раз задался вопросом: что же такого было в этой женщине, что пробуждало в нем такое неконтролируемое желание?

Элиза обернулась и подпрыгнула на месте.

– Ой! Я тебя не видела. – Она протянула ему файл, который держала в руках. – Это то, чем я занималась сегодня. Мне бы не хотелось, чтобы ты думал, будто я отлынивала от работы все то время, что тебя не было в офисе.

– Я должен перед тобой извиниться. Прошлой ночью… Я не должен был реагировать…

– Как неандерталец?

– Я хотел сказать "непрофессионально". – Он с трудом сдержал улыбку. – Прошу меня извинить.

Элиза опустила взгляд.

– А мне бы стоило избегать столь… личных разговоров.

Это замечание напомнило Алехандро о том, что он хотел сделать. Он нажал кнопку интеркома:

– Марго, свяжитесь с отделом маркетинга и передайте, что с сегодняшнего дня все наши контракты с Брайаном Греем расторгаются.

Элиза ахнула.

– Э-э-э, да, сэр.

Алехандро повесил трубку. Губы Элизы задрожали, и она опустила взгляд.

– Ты не обязан был это делать, Алехандро.

– Тем не менее дело сделано.

Ярость снова вспыхнула в его груди. Когда он вчера ушел от Элизы, ему хотелось вернуться в ресторан и набить Грею морду, хотя он понимал, что удовлетворение от физической расправы будет мимолетным. Но это, пожалуй, хорошее начало. Он намеревался отплатить подонку всеми возможными способами. А что касается того, что Элиза рассказала о своих родителях… Этой темы он не желал касаться.

– Я… я не знаю, что сказать. – Она посмотрела на Алехандро.

– Тогда давай двигаться дальше.

Элиза кивнула.

– Как прошел разговор с братом?

– Плохо, как я и подозревал, – хмыкнул он.

– Судя по твоему жесткому взгляду, я догадываюсь, что к общему знаменателю вы так и не пришли.

– Ты выглядишь разочарованной. Ты ожидала слишком многого от первой встречи за десять лет.

– Вы не виделись десять лет? – опешила Элиза.

– Да.

– Но почему?

– Он напоминал мне о прошлом, которое я хотел бы забыть. – Алехандро покачал головой и сменил тему. – Нашла что-нибудь полезное?

– Ничего, что могло бы помочь в твоей войне, но кое-что полезное есть. Прежде чем ты используешь эту информацию, могу я предположить, что "Торедо" и твоя компания могут стать двумя ответвлениями одной корпорации? Ты не хочешь рассмотреть трехстороннее слияние?

– Этот вариант в самом конце списка возможных решений.

Элиза нахмурилась и молча кивнула. Алехандро внимательно рассматривал ее лицо: после пробежки Элиза не добавила косметики к тому, что уже было, лишь слегка подкрасила губы блеском. Он едва сдерживал желание провести пальцами по ее нежной коже. Но вчера она ясно дала ему понять, что не желает выходить за пределы деловых отношений.

Алехандро взял из ее рук распечатку и быстро прочитал текст. Он задержался на самом интересном моменте и посмотрел на Элизу:

– Снова бабушка помогла?

Элиза пунцово покраснела.

– Я решила, что этот источник информации не принесет вреда компании.

– Будем считать ее внештатным консультантом. – Он положил распечатку на стол. – Конференц-связь с Исикава через пятнадцать минут. Я хочу, чтобы ты присутствовала.

Как и ожидал Алехандро, разговор начался с банальностей и пустых обещаний. Какое-то время он поддерживал эту игру, а потом решил сменить тактику:

– Как поживает ваш дедушка?

Джейсон и Нейтан Исикава обменялись быстрыми взглядами.

– Прекрасно, спасибо, что спросили.

Алехандро кивнул, игнорируя тот факт, что взгляд Джейсона снова устремился к Элизе.

– Передайте ему мои поздравления с грядущим семидесятипятилетием.

– Спасибо, передадим, – откашлялся Нейтан. Алехандро ждал. Братья снова переглянулись. – Что ж, тогда до следующего раза, мистер Агилар.

– С нетерпением буду ждать встречи с вашим дедушкой. Я в скором времени буду в Киото.

– Вы едете в Японию? – спросил Джейсон.

Алехандро улыбнулся:

– Слияние с Исикава – не единственная сделка, в которой я заинтересован. Я попрошу мою ассистентку связаться с вашим офисом и обговорить дату моего приезда. Всего доброго. – Он нажал "отбой", с удовольствием глядя на растерянные лица собеседников.

– Я не знала, что у тебя есть другие деловые интересы в Киото, – сказала Элиза.

– У меня их нет. Но к концу дня обязательно будут. А именно – с Кензо Исикава. Твой паспорт в порядке?

– Да, а что? – растерялась Элиза.

– Пришло время проверить твою теорию. Завтра утром мы летим в Японию.

Элиза вышла из автомобиля, на котором Алехандро отправил ее домой. Они допоздна работали в офисе, а потом он целый час с пристрастием допрашивал ее о японских обычаях. Она была измотана, но очень довольна. Ей еще предстояло собрать вещи для поездки в Японию, а Алехандро должен заехать за ней в семь утра.

К дому подъехал знакомый автомобиль, и у Элизы неприятно засосало под ложечкой. Она увидела, как из машины выходит ее мать, как всегда безупречно одетая в дизайнерские вещи, каждый волос в ее прическе был на своем месте.

– Ты снова игнорируешь мои телефонные звонки, – с места в карьер начала Марша.

Элиза вздохнула и стиснула пальцы, державшие портфель.

– Это не так, просто я весь день была очень занята. Я же написала тебе СМС.

Марша фыркнула.

– Ты прекрасно знаешь, как я отношусь к текстовым сообщениям!

– Я собиралась позвонить тебе, когда вернусь домой.

– Что ж, я уже здесь. – Она с плохо скрываемым отвращением окинула взглядом многоквартирный дом.

– Ты хочешь зайти? – Элиза удивленно подняла брови.

– Только на минутку. У меня важная встреча через сорок пять минут.

Элиза вошла в дом, лифт, как ни странно, работал и ждал на первом этаже. Женщины вошли внутрь, и Элиза поймала на себе неодобрительный взгляд матери.

– Элиза, ради бога, этот серый цвет тебе совершенно не идет! И почему ты не накрашена?

– Я накрашена, мама.

Элиза решила больше не наносить так много косметики на работу, хотя Марша на этом настаивала. Марша прищурилась, но, к счастью, лифт приехал раньше, чем она успела что-то сказать. Элиза открыла дверь своей квартиры и пригласила мать вой ти. Они уселись друг напротив друга.

– Я сегодня разговаривала с твоей бабушкой, – сказала Марша, и Элиза напряглась. – Она рассказала мне о помощи, которую тебе оказывала.

– Это плохо?

– Что моя мать помогает моей дочери выполнять ее работу? Конечно нет. – Она фыркнула. – Я просто хочу, чтобы ты понимала: если помощь, которую она тебе оказала, не принесет результатов, то ответственность ляжет исключительно на тебя.

– Тебе не нужно напоминать мне об этом, мама.

– Не надо играть в оскорбленную невинность! Мне также позвонили из транспортного отдела и предупредили, что ты интересовалась деталями своей страховки.

– Да. Я сопровождаю мистера Агилара в деловой поездке в Киото.

Элизу замутило, когда она увидела вспышку интереса в глазах матери.

– Я так и подумала! Это отличная новость. Видимо, он очень высоко тебя ценит.

– Видимо, да.

– Последи за своим тоном, юная леди! – сказала Марша ледяным голосом.

– Послежу, если ты докажешь мне, что приехала сюда не для того, чтобы дать мне материнский совет, который наверняка сейчас последует.

– Я тебя не понимаю. – Марша удивленно покачала головой. – У тебя было столько блестящих возможностей, и каждый раз ты воротила свой нос.

– Говори, что хотела сказать, мама.

Марша скрипнула зубами.

– Что не так в том, что я советую тебе воспользоваться этой возможностью?

– Точно так же, как тогда, когда ты подтолкнула меня к Брайану Грею?

– Не будь дурой. Это совсем другое.

– А что изменилось?

– Ну, во-первых, Алехандро Агилар – один из самых завидных холостяков в мире. Он уже видит в тебе достойную деловую женщину благодаря твоей работе в нашей компании. Пораскинь мозгами: ты можешь стать одной из самых влиятельных и знаковых женщин в мире! Подумай, что это может принести "Джеймесон пиар"! Что это может принести тебе самой.

Горячие слезы подкатили к глазам Элизы.

– Остановись, мама. Просто остановись!

– Почему? Что плохого в том…

– Я не буду спать с мужчиной только для того, чтобы продвинуться вверх по карьерной лестнице! Алехандро и так уже подозревает, что я слеплена из того же теста, что и ты!

На лице матери застыла маска ярости, но Элиза не боялась ее. Гнев Марши Джеймесон был спокойным и обжигающе-ледяным. Она просто источала ненависть, пока другая сторона не извинялась перед ней.

Но сегодня Элиза была не настроена просить прощения. С годами ее потребность в материнском прощении сильно поуменьшилась, чего не скажешь о боли, которая разрывала ее изнутри. Боль была настолько сильной, что она поняла, что мать ушла, только почувствовав ветер, сквозивший из незапертой двери.

Элиза заперла дверь и прошла в спальню, чтобы собрать чемодан. Вот уже второй вечер подряд она изо всех сил сдерживала себя, чтобы не разрыдаться, но у нее ничего не вышло. Она собрала вещи и закрыла чемодан.

Повинуясь импульсу, она вытащила из шкафа старую потрепанную папку и положила ее в чемодан. Элиза наскоро приняла душ и легла в постель. Смахнув со щеки одинокую слезинку, она успокоила себя тем, что все, что она делает, – это еще один шаг навстречу мечте, которую, возможно, в скором времени она воплотит в жизнь.

Глава 8

Роскошный лимузин остановился прямо напротив белоснежного частного лайнера с логотипом компании Алехандро на хвосте. Водитель открыл перед Элизой дверь и помог ей выйти.

– Мистер Агилар уже на борту, мэм. О вашем багаже позаботятся.

Когда Элиза шагнула на ступени трапа, в голове против ее воли раздались слова матери. Алехандро действительно занимал место в верхнем эшелоне бизнеса. До сегодняшнего дня она взаимодействовала с ним только в стенах офиса и во время недолгого ужина с клиентом.

Элиза вошла в самолет и увидела, что Алехандро сидит за большим столом, углубившись в документы, в то время как экипаж переговаривался, обмениваясь предполетными данными. Ее внезапно поразили власть и сила, которые излучал Алехандро.

– Чем быстрее ты сядешь, тем скорее мы взлетим, – проговорил Алехандро, растягивая слова.

– И тебе доброе утро, – кивнула она, проходя в салон самолета.

– Здравствуй. – Алехандро насмешливо изогнул бровь и указал ей на место напротив себя. – Если ранний час виноват в твоем кислом виде, то не беспокойся, тебе не придется работать все тринадцать часов полета. На борту есть спальни, можешь вздремнуть.

– Я не хочу спать, – покачала головой Элиза и коротко зевнула.

– О да, ты свежа, словно розовый бутон. – Алехандро бросил на нее красноречивый взгляд.

– Я плохо спала, – проворчала она.

– Ну, у всех иногда бывают бессонные ночи. – Он отложил бумаги в сторону и попросил у подошедшего стюарда кофе. – Я удивлен, что не догадался раньше.

– О чем ты?

– Ты "сова", а не "жаворонок".

Элиза фыркнула.

– Если сравнивать с тем, во сколько начинается твой день, то ни одного человека на свете нельзя назвать "жаворонком".

Алехандро задумчиво прижал пальцы к губам. Улыбнувшись, Элиза отвела взгляд, и самолет начал двигаться по взлетной полосе. Как только самолет набрал высоту, в салон вошел стюард и сервировал стол к завтраку. Элиза налила кофе себе и Алехандро и передала ему чашку эспрессо.

– Спасибо.

Съев круассан и выпив чашку кофе, Элиза посмотрела на документы, лежавшие на столе.

– Итак, что я должна делать?

– Я говорил серьезно, Элиза. Ты не обязана работать во время перелета.

– Я должна бездельничать тринадцать часов? – Она нахмурилась.

– Я просто стараюсь не вести себя как неандерталец. Воспользуйся этим преимуществом.

Его слова были слишком похожи на те, что она услышала от матери всего несколько часов назад. Она не хотела никаких преимуществ!

– Спасибо, нет.

Алехандро внимательно посмотрел на нее.

– Почему у меня такое чувство, будто мне чего-то недоговаривают?

– Это не важно. Правда, – попыталась отговориться Элиза.

Алехандро внимательно посмотрел на нее и кивнул, снова углубившись в документы. Час спустя Элиза капитулировала: она не могла больше сидеть и тупо разглядывать глянцевые журналы, время от времени бросая взгляд на Алехандро. Оглядевшись, она улыбнулась стюарду, который поймал ее взгляд. Когда он направился к ней, Элиза поднялась с места. Она ахнула, когда Алехандро взял ее за запястье.

– Ты что-то хотела?

– Я… да. Я не знаю, как транспортируется багаж на частных самолетах. Я хотела спросить, могу ли получить доступ к своим вещам. Если нет, то никаких проблем…

Не отпуская ее руку, Алехандро встал из-за стола.

– Твои вещи в одной из спален, я провожу тебя, – сказал Алехандро.

Одного его взгляда хватило, чтобы стюард испарился. Алехандро провел Элизу в хвостовую часть самолета к небольшому лестничному пролету. Она поднялась по ступенькам и открыла единственную дверь. Спальня оказалась больше всей ее квартиры, огромная кровать была застелена кроваво-красным покрывалом. На стене висел широкоэкранный телевизор, в углу стояло большое мягкое кресло, рядом с которым она заметила шкаф. Элиза распахнула дверцу и увидела там свой чемодан рядом с другими чемоданами. Она услышала звук открываемой за спиной двери и обернулась.

– Я только возьму свои вещи и вернусь обратно.

– Зачем? – спросил он таким тоном, словно ее предложение было как минимум абсурдным.

– У меня такое чувство… Это твоя спальня?

– Да. Это самое тихое место в самолете благодаря звукоизоляции. Здесь тебя никто не побеспокоит.

– Я просто хотела взять одну вещь…

– Элиза, у тебя синяки под глазами, которых не было еще вчера, несмотря на события последних дней. Мне нужно, чтобы ты была в своей лучшей форме к тому времени, как мы приземлимся. Поэтому я настаиваю, чтобы ты отдохнула.

Он подошел к кровати и сдернул с нее покрывало. Алехандро взбил подушку, и контраст его загорелых пальцев на фоне белоснежного белья показался Элизе настолько эротичным, что она ощутила жар внизу живота.

– Рядом с кроватью есть кнопка вызова персонала. Воспользуйся ею, когда проснешься, если тебе что-то понадобится. Если захочешь, тебе принесут обед в спальню, или можешь спуститься в салон.

– Хорошо. Спасибо.

Алехандро ушел, и Элиза шумно выдохнула. Каждый раз, когда Алехандро находился рядом, ее начинало трясти от волнения. Надо что-то с этим делать, пока она не выставила себя полной идиоткой. Или, что еще хуже, она может подтвердить пословицу "яблоко от яблони"…

Назад Дальше