Обретенная любовь - Бренда Джойс 11 стр.


Сердце девушки екнуло. Странное чувство, будто она покинула собственное тело, прошло. Алексей колебался, все еще не отрывая губ. Он сильнее сжал Элис в объятиях, не давая ей упасть. Дыхание его стало прерывистым, рот приоткрылся. Ошеломленная, Элис в точности повторила движение его губ, надеясь, что он действительно поцелует ее.

Хватка Алексея сделалась болезненной, и он отступил на шаг назад.

- Мне очень жаль.

Он резко убрал руки.

Элис ахнула, не в силах отвести от него глаз. Дело было сделано. К лучшему или к худшему, теперь они муж и жена.

Когда члены их семей столпились вокруг, чтобы поздравить молодоженов, Алексей отвернулся от Элис. Его двоюродные братья и дяди стали похлопывать его по плечу, отец крепко обнял. К глазам Элис тут же подступили слезы. Алексей был таким отстраненным и разгневанным! Она внушала себе, что не станет больше плакать, ни теперь, ни в дальнейшем.

- Как же я за тебя рада! - раздался за ее спиной голос Ариэллы.

Изобразив на лице улыбку, Элис повернулась к своим тетям, дядям и кузенам. Она принялась кивать родственникам, которые беспрестанно целовали и обнимали ее. То и дело она бросала взгляды на Алексея, чтобы узнать, где он и что делает. Он оставался с мужчинами, улыбался и вел себя легко и непринужденно, попивая шампанское из бокала. На жену он так ни разу и не взглянул, стоя к ней вполоборота. Эта поза была гораздо красноречивее слов.

Алексей не просто злится, он пребывает в бешенстве.

Позднее тем вечером Элис не сумела вспомнить ни единого разговора, кроме того, что произошел между нею и Алексеем.

Он случился через некоторое время после церемонии венчания - точнее она сказать не могла. Элис наконец оказалась в объятиях своего мужа, они танцевали в Аскетоне. Ее все еще переполняли тревога и боль.

Алексей всегда был равнодушным, но от природы грациозным танцором. Он держал ее некрепко и на некотором расстоянии. Впервые он смотрел на Элис с тех пор, как они обменялись брачными обетами.

- Алекси, - хрипло произнесла девушка.

- Все на нас смотрят. - Он выдавил из себя холодную улыбку. - Сейчас не время.

Она проигнорировала его слова, чувствуя вновь подступившие к глазам слезы.

- Я так сожалею… обо всем.

- Не намерен это обсуждать! - кратко ответил он.

Дрожа всем телом, Элис набрала в легкие побольше воздуха.

- Значит, в смерти Уильяма Монтгомери ты все же решил обвинить меня.

Алексей резко остановился и воззрился на нее сверху вниз:

- Я пришел к выводу, что ты хотела, чтобы я вышел на террасу и застал вас там вместе. Ты хотела вызвать во мне ревность, Элис. И добилась желаемого - как и всегда.

- Да, я действительно хотела заставить тебя ревновать, признаю и раскаиваюсь в этом!

- Он был моим другом - пока не появилась ты. Он спас мне жизнь. А я в ответ убил его. - Молодой человек крепче прижал ее к себе. - Не знаю, сумею ли я когда-либо простить тебя, Элис, за то, что ты сделала. Одно мне совершенно очевидно - я никогда не смогу забыть той ночи и того, что янатворил.

В глазах его сверкал плохо сдерживаемый гнев, когда он снова закружил жену под звуки вальса.

- То был несчастный случай! - вскричала она.

- Все верно. Но ничего бы не было, веди ты себя по-иному.

Алексей был прав. Глаза Элис наполнились слезами.

- Мы не можем ругаться в такой день, - с трудом произнесла она. - Тогда всем станет ясно, что ты меня ненавидишь. - Это был вопрос.

Молодой человек ничего не ответил, но его молчание само по себе и было ответом. Элис изо всех сил старалась не расплакаться от горя, отчаяния и боли разбитого сердца. Какой же дурой она была, думая, что вместе они смогут начать новую жизнь, преодолев трагические и ужасающие события того вечера.

- Ты передумал, не так ли? - спросила она, останавливаясь. Она не станет танцевать с ним, пусть даже это и первый их танец в качестве мужа и жены. - Ты просил моей руки, чтобы спасти мою репутацию, но сделал это лишь потому, что, будучи слишком джентльменом, не мог бросить меня у алтаря.

Губы Алексея были плотно сжаты. Помолчав некоторое время, он все же ответил:

- Ты права, Элис, я не хотел на тебе жениться.

Она громко вскрикнула, не представляя, что теперь делать.

- Но нас все-таки обвенчали, - начала она. - Я хочу стать тебе хорошей женой, Алекси!

Он безразлично пожал плечами:

- Поступай как знаешь. Можешь быть хорошей женой или плохой - мне нет до этого дела, Элис. Это не имеет значения.

- Что ты такое говоришь? - удивленно спросила девушка.

- Я говорю - поступай как знаешь. Ты всегда именно так и делаешь. Но избавь меня от своих дальнейших заигрываний.

- Ты мой муж! Никаких заигрываний больше не будет!

- В самом деле? Сильно в этом сомневаюсь, - с издевкой произнес Алексей. - Я действительно имею в виду то, что сказал, Элис. Можешь делать что тебе заблагорассудится. Я дал тебе свое имя. Я стану тебе опорой, дам тебе крышу над головой, буду наряжать тебя в красивые платья и одарю драгоценностями. Но дальше этого наши отношения не зайдут. - Он жестом указал на стол. - Почему бы нам не присесть и не сделать вид, что мы отлично ладим, пока весь этот фарс не закончится?

Элис не могла поверить, что Алексей действительно так думает. Он же говорил в сердцах, стараясь ранить ее! Осознавал ли он, сколько боли причиняет ей? Элис открыла было рот, чтобы рассказать мужу о своих чувствах к нему, сказать, что любит его, что хочет, чтобы брак их был счастливым. Но не успела она молвить и слова, как Алексей произнес:

- Тебе, вероятно, небезынтересно будет узнать, что мой корабль отходит сегодня ночью. Как только гости наши разъедутся, я также откланяюсь.

Элис это известие точно громом поразило.

- Не знаю, как долго я буду отсутствовать, - не без удовольствия добавил молодой человек, пристально глядя на Элис.

Покачнувшись, она произнесла:

- Но ты же не собирался в Китай раньше начала июня.

- Я и не говорил, что отплываю в Китай, - резко отозвался он.

Девушка покачала головой. Надежда ее угасала.

- Но как же наша брачная ночь?

Алексей изумленно воззрился на нее.

Оставаться и воспринимать всерьез их союз он явно не намеревался. Элис задрожала. Говорить ей было трудно.

- Куда ты направляешься, Алекси?

- В Сингапур, - ответил он.

В этот момент Элис поняла, что ее брак фиктивен.

Часть вторая
Обретенная любовь

Глава 6

Лондон, Англия

Весна 1839 г.

Элис осмотрела свой длинный, изысканно сервированный на двадцать три персоны обеденный стол и чуть заметно улыбнулась. В серебряных канделябрах горели свечи, раздавалось позвякивание хрусталя и позолоченных столовых приборов, гул голосов то и дело прерывался взрывами смеха. За столом одновременно велось несколько оживленных бесед. Стены столовой были декорированы темно-красными с золотом обоями, с потолка свисали два хрустальных канделябра. В камине горел огонь, а на каминной полке в вазе стоял очаровательный букет цветов. На столе также имелись цветочные композиции меньшего размера. Атмосфера в комнате была непринужденной, гости наслаждались хорошей трапезой и радушным приемом. Этот вечер, разумеется, проходил столь же успешно, что и все предыдущие.

Как бы то ни было, Элис была одной из самых популярных светских львиц Лондона, приглашения в ее салон ожидали, за него отчаянно сражались.

Будучи хозяйкой званого ужина, она восседала в самом дальнем конце стола, облаченная в роскошное вечернее платье темно-синего цвета, которое эффектно дополняли украшения из сапфиров. Ее кавалером сегодня был мистер Томас Блэр, один из крупнейших государственных банкиров, который занимал место в противоположном конце стола. Он был очень красивым джентльменом, не лишенным амбиций, о которых не принято говорить вслух, и также довольно состоятельным. К тому же он был холост. Элис пригласила на вечер двух дебютанток и молодую вдову, каждая из которых могла бы стать для него выгодной партией. Мистер Блэр поднял свой бокал с вином, улыбаясь Элис и не сводя с нее пристального немигающего взгляда. Она понимала, что ему нравится не только ужин, но и сама хозяйка дома.

Она одарила банкира ответной улыбкой, и в этот момент лорд Уорф произнес:

- Кому какое дело до того, покупают китайцы опиум или нет? За исключением, конечно, главы их государства? - Он рассмеялся и продолжил высокомерным тоном: - Я к чему клоню - нужно позволить им поступать как знают!

- Это же неверно! - воскликнула одна из дебютанток, Фелисия Карью. Она была очень юна, довольно привлекательна, но умом не блистала. Блэр даже не взглянул в ее сторону. - Все знают, какое ужасающее действие оказывает опиум. Уверена, что оно одинаково и для несчастных китайцев! Мы не должны поощрять их пагубную привычку.

- Дорогая моя, - снисходительно произнес лорд Уорф, - он же стоит целое состояние - для наших торговцев, разумеется. Это чертовски выгодная торговля - и беспошлинная причем.

Последовал одобрительный гул голосов. Дебаты вокруг беспошлинной торговли и открытых рынков были очень популярны, возможно, популярнее даже, чем обсуждение государственного долга и грозящего стране банкротства. Разумеется, последнее зависело от того, какой точки зрения человек придерживался.

- Но развязывать из-за опиума войну? - вступил в разговор пожилой джентльмен. - Слышал, наши канонерские суда осаждают китайское побережье.

Блэр снова смотрел на нее. Перехватив его взгляд, Элис ответила:

- За наш чай платят серебром, мистер Харрисон. И за опиум мы тоже получаем плату в серебряном эквиваленте. Но если бы существовало больше портов, открытых для наших торговцев, было бы и больше рынков для промышленников.

- Так вы сторонница беспошлинной торговли? - поинтересовался мистер Харрисон. - Должен признать, что меня эта практика пугает.

Не успела она ответить, как слово взял Блэр.

- Да разве может она не быть сторонницей свободной торговли?

- По-иному и быть не может, - согласился лорд Уорф. - Ведь ее муж ведет торговлю по всему миру. Как поживает наш удалой капитан, дорогая Элис? Смею надеяться, он избегает столкновений с китайцами!

А ей-то откуда знать? Элис кожей ощущала на себе пристальный взгляд Блэра, но на губах ее по-прежнему играла улыбка. Она не видела Алексея долгих шесть лет. Даже если его и затронула канонерская война, ей ничего не было об этом известно и к тому же не было до этого никакого дела.

- С ним все хорошо, благодарю вас, - чуть слышно произнесла она, продолжая улыбаться. - И вы правы. Я действительно сторонница беспошлинной торговли.

Элис не хотела сейчас думать об Алексее, так как это испортило бы ей настроение на весь вечер. За все годы их брака он лишь однажды - через несколько месяцев после свадьбы - прислал ей записку, в которой содержался оскорбительный вопрос, не понесла ли она ребенка. Элис в гневе скомкала письмо, не потрудившись ответить на него.

Поддерживая образ любящего мужа, Алексей исправно посылал ей деньги. Каждый месяц на ее счета в Лондоне и Ирландии поступали средства, переводимые его агентами. Поначалу Элис отказывалась тратить его треклятые деньги. Теперь же она расходовала их на все, включая оплату роскошной квартиры, которую снимала на Гросвенор-сквер, мебели, своего гардероба и драгоценностей, а также содержание экипажа, лошадей и большого штата слуг.

- Война точно будет, - лениво произнес Блэр из противоположного конца комнаты. - Китай просто обязан открыть для нас свои порты.

Элис взглянула на него, мысленно соглашаясь с его словами. Высшее общество считало этого мужчину ее любовником, но он им не являлся, как бы отчаянно ни стремился к этому.

Если бы только она в самом деле могла сделать его своим любовником! Она устала притворяться.

- А что же капитан, моя дорогая? Ваш муж? - не унимался лорд Уорф. - Скоро ли он вернется?

Элис одарила улыбкой тучного барона:

- Полагаю, со дня на день он должен прибыть в Лондон, так как покинул Кантон восьмого декабря.

Подобного рода информацией ее снабжал отец, пользуясь своими связями в военно-морском флоте. Как обычно, она благодарила его за новости и заверяла, что с нетерпением ожидает возвращения мужа домой.

Девлин смотрел на дочь с печалью в глазах. Она могла сколько угодно притворяться, что все хорошо, но никогда не сумела бы одурачить членов своей семьи. С того самого момента, как Алексей оставил Элис после свадебной церемонии, всем стало совершенно ясно, как глубоко она ранена и никакое беззаботное существование не сумеет изменить этого обстоятельства. Благодарение Господу, что О'Нилы были достаточно деликатными людьми, чтобы не спрашивать прямо о состоянии ее брака. Только Ариэлла и Вирджиния бесконечно донимали Элис вопросами. Стоило одной из них увидеть ее, как они первым делом интересовались, нет ли вестей от Алексея. И Элис всегда приходилось улыбаться и притворяться, что его отсутствие ее ничуть не беспокоит.

За шесть лет он не написал ей больше ни единого письма.

- Сегодня всего лишь десятое марта, - заметил Блэр. - Если его путешествие снова продлится сто три дня - а вероятность этого ничтожно мала, - то он будет дома завтра.

Сохраняя прежнее выражение лица, Элис посмотрела на Блэра. Тело ее сковало напряжение. Алексей скоро вернется в Лондон. Однако впервые за все годы их брака она тоже окажется в столице, и путям их, скорее всего, суждено пересечься.

К сожалению, Алексей считался в обществе кем-то вроде национального героя. Все полагали его самым отважным торговцем с Китаем. Ост-Индская компания лишилась монополии на торговлю с этим государством в 1834 году, и Алексей занялся морской торговлей с суровой решимостью человека, намеренного во что бы то ни стало обойти всех конкурентов. В год их свадьбы он построил клипер, предназначенный исключительно для торговых целей, с меньшей грузовместимостью и формой, способствующей развитию больших скоростей. В 1837 году "Кокетка" установила новый рекорд для обратного рейса, который составил всего сто три дня и который никто пока не смог побить. Два года подряд "Кокетка" первая за сезон возвращалась в порт со своим драгоценным грузом.

А всем было известно, что корабль, первым пришедший из плавания, получит за свой груз чая самую высокую цену.

Алексей может оказаться в Лондоне со дня на день.

Напряжение Элис многократно возросло. Она была дочерью Девлина О'Нила, а также - к лучшему или к худшему - женой Алексея де Уоренна. Она вовсе не считала своего мужа удалым, но интересы их полностью совпадали, поэтому конечно же она хотела, чтобы он оказался первым вернувшимся в порт капитаном, доставившим груз отборного черного чая, за который сумеет получить высочайшую цену.

Элис старалась игнорировать сплетни и слухи об Алексее, но сделать это было совсем нелегко. Частенько джентльмены самых разных должностных обязанностей подходили к ней, чтобы узнать, правдива ли та или иная информация о капитане де Уоренне. Действительно ли ее муж дрался на дуэли с капитаном конкурирующего британского судна в Джакарте? Правда ли, что он спас потерпевшую кораблекрушение команду на островах Кабо-Верде? В самом ли деле на Гибралтаре он выиграл в покер сахарную плантацию, находящуюся на островах Гори?

Элис и самой хотелось бы обо всем этом знать!

Если бы она захотела, то могла бы отправиться в лондонский офис семейной компании де Уореннов "Грузоперевозки Уиндсонг" и узнать о том, чем Алексей в настоящий момент занят и где находится. Но она намеренно решила этого не делать. Если бы их брак не был фиктивным, муж писал бы ей письма, в которых сообщал бы о состоянии дел, равно как и о датах своих отплытий и прибытий. Элис никогда не наведывалась в лондонский офис, просто делала вид, что находится в курсе событий, и время от времени даже сама сочиняла о нем истории, стараясь, однако, не слишком сильно отклоняться от истины и опираясь на подробности, которые во время визитов сообщали ей Ариэлла и Аманда.

В действительности Элис надоело притворяться, что ничего особенного не происходит, что она гордится мужем-мореплавателем, который находится в рейсах триста пятьдесят дней в году.

Иного выбора у нее, однако, не было. Никто не должен был узнать, что муж презирает ее и не желает как женщину, отказываясь консумировать их брак. Ни одна живая душа не должна догадаться, что ее бросили.

В первый год брака Элис не появлялась в обществе. Она была опустошена предательством Алексея - тем, что он бросил ее в их брачную ночь, даже не разделив с ней ложа. Девлин пришел в ярость, а Джек грозился отловить Алексея и силой притащить обратно. Элис же пришлось защищать мужа от нападок своей семьи, потому что она лелеяла надежду, что он вернется к ней. Как же сильно она заблуждалась!

Дома Алексей так и не появлялся. Осенью в первый год их брака он отправился в Ливерпуль с партией чая. Элис узнала об этом от Ариэллы. Предвкушая встречу с мужем, она укоротила волосы и сделала завивку, обновила гардероб, купила новые туфли. Она все еще была зла на Алексея и уязвлена его поведением, но хотела исправить положение дел. Как бы то ни было, они были женаты, плохо это или хорошо. Но Алексей не приехал ни в Аскетон, ни в Уиндхэвен. Проведя неделю в Лондоне, он немедленно отплыл на Ямайку с партией тканей и поршней. Подобное поведение мужа для Элис было сравнимо с прилюдной пощечиной. Она поняла, что ему дела нет до того, что они женаты.

Девлин пришел в ярость и стал предлагать дочери аннулировать ее союз с Алексеем.

Элис задумчиво смотрела на бокал вина, который держала в руке. Наивно было верить, что после того, что произошло, у них может сложиться счастливый брак. Знай Элис тогда то, что было известно ей сейчас - что целых шесть лет муж станет игнорировать ее, будто ее и на свете не существует и она вовсе ему не жена, - она согласилась бы с отцом и аннулировала свой брак. Теперь же было слишком поздно. Все эти годы ей удавалось бороться со сплетнями, и она не намеревалась сейчас совершить поступок, который вызвал бы новую волну кривотолков.

Назад Дальше