Обретенная любовь - Бренда Джойс 16 стр.


Кое-как ему удалось подняться с дивана. Он осознал, что от него все еще пахнет морем - а также виски и бренди. И еще дешевыми духами, не так ли? Во рту пересохло. Алексей понял, что вчера ужасно перебрал.

- И еще более важный вопрос - где это я нахожусь?

Горничной было не более двадцати лет, она была очень хорошенькой, хотя и чрезвычайно бледной и напуганной.

- Милорд! Мне очень жаль! Я не знала, что вы спите на диване. Вы в библиотеке, сэр!

Алексей часто заморгал, заметив, что у девушки очень соблазнительная фигура. К нему тут же вернулись светские манеры.

- А кто ты такая, прекрасная незнакомка?

Она покраснела:

- Я Джейн, сэр… эээ… милорд.

Сознание начинало постепенно возвращаться к нему, и он вспомнил вечер накануне и то, как его бывшая любовница Джейн Гудмен совала ему в руку свою визитную карточку в офисе "Уиндсонг". Отец улыбался ему посреди шумной толпы, знакомые и незнакомые люди обнимали его и похлопывали по плечам. Стивен и Эмилиан пили бренди за его здоровье в одном из лучших ресторанов. Корабль его поставлен на якорь, паруса спущены, команда празднует, попивая ром. Боже всемогущий, он сделал это! Вместе со своими отважными моряками он приплыл домой из Китая на своем первоклассном судне за сто один день!

Возликовав, Алексей осмотрелся вокруг и тут осознал, что библиотека принадлежит ему. Он находится в своем новом лондонском доме. Маубрей привез его сюда вчера ночью - или, точнее, сегодня рано утром.

Он посмотрел на горничную, стараясь припомнить, встретился ли он вчера с Джейн Гудмен или нет. Он всегда вел себя чертовски распущенно и, едва нога его ступала на сушу, тащил в свою постель одну или несколько женщин сразу. Но Джейн ни за что не стала бы пользоваться дешевыми духами, аромат которых еще не выветрился с воротника его рубашки.

- Называй меня капитан. Или мистер де Уоренн.

Она сделала реверанс, покраснев до корней волос и глядя ему на грудь. Рубашка его, не заправленная в бриджи, распахнулась. Так как Алексей имел обыкновение в море ходить обнаженным по пояс, то был загорелым, как коренной индиец.

- Я позову вашего камердинера, сэр, - чуть слышно произнесла горничная.

Алексей, совсем было собравшийся заигрывать с девушкой, замер. Он вдруг вспомнил Элис, стоящую в темной комнатке в офисе "Грузоперевозок Уиндсонг", облаченную в светло-голубое платье и украшения с аквамаринами: волосы ее разметались, щеки раскраснелись после его поцелуев. Он ведь бросил ее на чей-то письменный стол!

Алексей застонал, прижав руки к вискам. Что же он натворил вчера?

Пробежав глазами полки с книгами, он заметил позолоченный поднос со стоящими на нем графинами и стаканами. Кувшин для воды был пуст. На графины с бренди и скотчем он даже не взглянул.

Элис осмелилась явиться встречать его в док Сент-Кэтрин вчера. Алексей сделал глубокий вдох. Никогда не забыть ему то, как он смотрел мимо толпы торговых агентов и видел ее одну, стоящую на краю пристани, самую красивую женщину на свете.

От одного воспоминания о том мгновении сердце его сначала замерло, а затем неистово забилось снова.

С одной стороны, какая-то часть его испытывала почти животную радость оттого, что Элис явилась свидетельницей величайшего триумфа его жизни. С другой стороны, он злился на нее за то, что она посмела прийти в док.

Из-за нее он убил человека.

Алексей разразился проклятиями. Он считал себя приверженцем крайних страстей. Все, что он делал, он делал с чрезвычайной интенсивностью, граничащей с душевной болью. Шок, испытанный им после смерти Монтгомери, постепенно испарился, а вот ужас и вина навсегда поселились в его сердце.

Они были друзьями, пока Элис О'Нил не встала между ними.

Многие недели после несчастного случая Алексей был не в состоянии трезво размышлять. Когда Элис шла с ним под венец, он пребывал в состоянии плохо сдерживаемого бешенства, злясь и на нее, и на самого себя.

За годы, минувшие со дня их свадьбы и смерти Монтгомери, Алексей научился успешно хоронить чувство вины и события той злосчастной недели. Воспоминания были слишком трудными и болезненными.

Но время от времени, обычно когда он в одиночестве стоял у штурвала "Кокетки" звездными ночами, события прошлого снова воскресали в его памяти, и тогда он заново переживал первые мгновения встречи с Элис, когда приехал в Аскетон-Холл, и снова испытывал чувство ликования. Затем он вновь оказывался на балу и видел, как она отчаянно флиртует, после чего в сознании его проскальзывала мгновенной вспышкой схватка с Монтгомери, приведшая к смерти американца. Никогда не забыть ему заплаканного лица Элис. Обычно требовалось прикладывать значительные усилия, чтобы повернуть вспять реку воспоминаний…

Ее появление в доках стало причиной прорыва плотины прошлого. События давно минувших дней заново ожили в сознании молодого человека. Черт побери, он-то надеялся никогда в жизни больше с Элис не встречаться. Он изменил привычный образ жизни ради того лишь, чтобы быть уверенным, что пути их никогда больше не пересекутся. Он твердо намеревался избегать ее.

Но она была его женой.

Алексей женился на ней для того лишь, чтобы спасти ее репутацию. Когда речь заходила о защите Элис, у него не было выбора. Так он оказался связанным узами брака, к которому был не готов, которого не желал ни тогда, ни теперь!

Репутация его жены была так же широко известна, как и его собственная. Она была скандально известной лондонской соблазнительницей…

Алексей рассмеялся, хотя ему было не до шуток. Мог ли он когда-либо подумать, что Элис О'Нил превратится в самую возмутительную куртизанку столицы? Он разразился проклятиями, но тут же застонал от боли в висках. Впрочем, чему он удивляется? Элис ведь всегда отчаянно любила флиртовать.

Элис де Уоренн, популярнейшая светская львица Лондона, всегда появляется в обществе только в сопровождении одного из своих любовников…

Алексей вскочил на ноги и зашагал по комнате. У него вошло в привычку узнавать о том, с кем его супруга водит компанию. Когда он оказывался в городе, и друзья и враги с готовностью сообщали ему имена. Лишь его кузены предпочитали хранить молчание.

Элис спит с его финансистом. Алексей с трудом мог в это поверить. Очевидно, она снова что-то замышляет, как тогда, с Монтгомери. Зачем же еще стала бы она выставлять напоказ свою связь с Томасом Блэром, появившись в доках в его обществе?

Алексей знал Элис лучше, чем кто бы то ни было. Она была тщеславной и эгоистичной, избалованной и ненасытной, когда дело касалось флирта, и настолько привыкшей к мужскому вниманию, что без него чувствовала себя ущербной. Ничего не изменилось за эти шесть лет. Сейчас она вводила в заблуждение Томаса Блэра, наслаждаясь близостью с ним, а скоро проделает то же самое с Баардом Янссеном, запрыгнув к нему в постель. Алексей хотел было предупредить ее, что датчанин неблагонадежен и нечестен, но она же, как обычно, не станет слушать…

Что с ним такое случилось прошлой ночью?

Разрозненными эпизодами он с недоверием вспоминал то, что произошло в одном из офисов компании. Он презираетсобственную жену. В действительности он хотел забыть прошлое - все, что было. Они с Элис больше не друзья и никогда не будут ими снова. Он научится не обращать внимания на колющую боль в груди, возникшую при этой мысли. Он не хотел жениться, ни тогда, ни теперь. То детское намерение было всего лишь глупой мечтой глупого мальчишки.

Как бы то ни было, прошлой ночью Алексея охватила страсть, и, что еще хуже, она стала диктовать его поступки. Он обнимал Элис, касался ее, целовал ее. Если память ему не изменяла, он хотел ее очень-очень сильно, гораздо сильнее, чем прежде…

Алексей надеялся, что в этом память ему все же изменила.

Он не имел намерения воскрешать сладостные ощущения, испытанные им, когда он сжимал в руках ее мягкое податливое тело. Груди ее прикасались к его торсу, и он вкушал ее поцелуй, поначалу очень неуверенный. Он тогда был полностью возбужден. Потом Элис принялась целовать его с таким неистовством, будто отчаянно мечтала отдаться…

- Черт побери! - вскричал он.

Алексей всегда терял самоконтроль после особенно удачного обратного рейса, наслаждаясь женским обществом и вином, - и первого, и второго он неизменно получал в изобилии. Вчера он установил рекорд, который никто не сможет побить долгие годы! Невозможно описать словами триумф, страсть и всплеск адреналина, наполняющие тело мужчины после такого удачного плавания. То было пьянящее чувство.

Алексей решил, что прошлой ночью целовал всех хорошеньких женщин подряд, и Элис просто стала жертвой обстоятельств - самым удобным объектом, на который он мог направить свою страсть и чувство эйфории.

- Капитан, чем могу служить?

Алексей посмотрел на щеголеватого человека со светлыми волосами, замершего на пороге. Как в тумане он вспомнил встречу со слугами, которых нанял для него его агент.

- К сожалению, я не помню вашего имени, - со вздохом произнес он. - Я вчера был сильно навеселе.

- Меня зовут Реджинальд, капитан, и никто против этого не возражает. - Камердинер широко улыбнулся. Этому человеку было не более тридцати лет, но он уже начал лысеть. - Поздравляю с рекордом, который вы установили, сэр. Слуги пребывают в восторге оттого, что работают у такого известного человека. Никаких извинений от вас не требуется!

Алексей криво усмехнулся:

- Я бы не возражал против легкого завтрака, Реджинальд. Чего-то такого, что помогло бы укрепить мой желудок, пожалуйста.

- Несколько приболел, а, приятель? - произнес Стивен Маубрей, герцог Клервуд, стоя в дверях.

- Ваша светлость! - Камердинер побледнел. - Никто не предложил вам войти?

- Я сам себя впустил. Капитан возражать не станет, - ответил герцог.

Он был высок, привлекателен и безукоризненно одет.

Алексей махнул рукой присутствующим и опустился на стул:

- Он может приходить и уходить, когда ему заблагорассудится. Хоть этот человек и является неисправимым гордецом, он также и мой лучший друг.

Реджинальд продолжал стоять на месте точно громом пораженный. Все знали, что Маубрей самый состоятельный и могущественный пэр государства.

- На завтрак я не останусь, - произнес Клервуд, - так как заехал всего на минутку.

- Прошу прощения, ваша светлость! - с поклоном воскликнул камердинер и удалился.

Алексей принялся застегивать пуговицы рубашки.

- Полагаю, я должен поблагодарить тебя за то, что доставил меня домой целым и невредимым прошлой ночью?

- Ты хоть что-нибудь помнишь? - с удивлением спросил Клервуд. - Ты хотел, чтобы мы с Сен-Ксавье оставили тебя в борделе в компании двух довольно дорогих куртизанок.

- А проблема заключалась в том, что…

Алексей смерил его сердитым взором.

Герцог почти улыбнулся, что случалось с ним довольно редко. Этот человек обладал мрачным суровым нравом, который обычно называл последствием возложенного на него бремени ответственности.

- Алекси, ты потерял сознание в экипаже. Вот мы и решили защитить твою скандально известную репутацию неутомимого любовника.

В этот момент, как ни странно, Алексей снова вспомнил об Элис и собственном взрыве страсти, нахлынувшем на него в "Грузоперевозках Уиндсонг". Неужели он и правда бросил ее на стол, намереваясь взять ее, как какую-нибудь продажную девку? Он нахмурился, испытывая новый приступ головной боли. Он боялся, что не смог бы остановиться, если бы тот клерк не вошел и не прервал их.

- Тебе нравится мой дом?

- Я его уже видел. Когда Ариэлла обмолвилась, что ты намерен купить его, я сам приехал осмотреть здесь все и убедиться, что тебя не обманывают.

Алексей и помыслить не мог, что Стивен лично участвовал в покупке дома. Но ведь они знали друг друга с детства, и на достаточном основании - дядя Алексея, Рекс де Уоренн, усыновил Стивена, сделав их, таким образом, кузенами. То был тщательно оберегаемый семейный секрет.

Прищурившись, Клервуд взирал на него:

- Вижу, тебя мучает похмелье. Но вот чего я никак не возьму в толк, так это того, отчего ты не радуешься своему триумфальному возвращению домой и прибыли, которую привез для своих инвесторов?

- Я в отличном расположении духа, - солгал Алексей.

- В самом деле? Могу ли я заключить, что воссоединение с Элис прошло успешно?

Молодой человек холодно взирал на друга. Маубрей единственный знал о событиях, имевших место на балу в Уиндхэвене.

Клервуд придвинул себе стул и сел на него, скрестив свои длинные ноги.

- Я знаю Элис так же давно, как и тебя. Она невероятно тщеславна, властна и обожает флиртовать, но она твоя жена в горе и в радости. Не пора ли простить и забыть?

Алексей начал раскаиваться в том, что признался тогда Клервуду.

- Я не намерен обсуждать подробности своего брака с мужчиной, который целое десятилетие потратил на то, чтобы якобы найти себе невесту.

- Почему же нет? Вчера ты ни о чем ином говорить не мог. Хоть я и холостяк, мог бы дать тебе хороший совет.

Алексей смутно припоминал, что непрерывно и довольно громко жаловался на то, что Элис осмелилась заявиться в доки, а потом и в офис. Упоминал ли он ее любовника Блэра? Молодой человек почувствовал, что краснеет.

- Она не лишена хладнокровия, - произнес он. - Ты знаком с Томасом Блэром?

- Да, знаком. Я очень уважаю этого человека. В прошлом я даже брал у него взаймы кругленькие суммы на разработку некоторых проектов.

Клервуд, широко занимавшийся благотворительной деятельностью, всегда оказывал финансовую поддержку приютам, больницам и школам для бедных - в промежутках между ухаживаниями за дочерьми из самых уважаемых семей.

- Его процентные ставки - настоящий грабеж.

Клервуд удивленно поднял брови.

- Неужели ты намерен обвинить этого человека в том, что он ухаживает за твоей женой? А можешь ли ты обвинить ее в стремлении найти утешение на стороне - как это делаешь ты сам?

Алексей поднялся на ноги:

- Мне неинтересно, чем она занимается и с кем.

- Рад, что именно таков ход твоих мыслей. - Клервуд также встал. - Теперь, когда ты собрался некоторое время провести на суше, я думаю, сезон не покажется мне столь уж скучным.

- Ты начинаешь меня раздражать, - предупредил Алексей. - Я даже могу решить вышвырнуть тебя прочь из моего дома.

Клервуд наконец улыбнулся:

- Хорошо. Ты раздражаешь меня постоянно. Значит, теперь мы квиты.

Внезапно раздался звук, который ни с чем невозможно спутать, - стук каблуков женских туфель. Мужчины дружно обернулись. Сердце Алексея на мгновение замерло, когда он увидел стоящую в дверях Элис, невыразимо прекрасную в бирюзовом платье и украшениях с бриллиантами. На щеках его появился румянец, пульс участился.

Алексей заметил, что и Элис покраснела. Она пребывает в гневе. Эта мысль доставила ему неизъяснимое удовольствие.

Реджинальд был сбит с толку.

- Капитан, к вам посетительница. Я просил ее подождать, но…

- Но я отказываюсь ждать, пока ты решишь, принимать меня или нет, - напряженным голосом закончила за камердинера Элис.

Он был рад, что она расстроена.

- Что ж, думаю, тебе можно вмешаться в разговор. Доброе утро, Элис. И поздоровайся с Клервудом. Реджинальд, так уж случилось, что миссис де Уоренн моя жена.

Камердинер побледнел.

Элис бросила взгляд на Клервуда:

- Здравствуй, Стивен. Не посоветуешь ли ты Алекси продать это убожество и снова отправиться в море, где ему самое место?

Герцог поклонился. Он явно пребывал в хорошем расположении духа, несмотря на свой невозмутимый вид.

- Вообще-то я нахожу этот дом очень милым и советую другу задержаться в городе на некоторое время.

- За что тебе большое спасибо, - мрачно отозвалась она.

- Мне пора идти. Вам есть о чем поговорить. Хотел бы я оказаться незримым свидетелем, - скривив губы в усмешке, произнес Клервуд.

Еще раз поклонившись, он быстро зашагал прочь.

Взгляд Элис был пронзителен как кинжалы. Не поворачиваясь к Реджинальду, она приказала:

- Пожалуйста, оставьте нас.

Камердинер направился было к двери, но Алексей приказал ему остаться.

Реджинальд побледнел, испуганно переводя взгляд с мужа на жену. Тут заговорила Элис. В голосе ее явно угадывался вызов:

- Нам нужно обсудить вопросы личного характера.

- Что-то не припомню такого, - возразил Алексей, скрестив руки на груди и гадая, какого черта ей здесь понадобилось.

Элис, наконец, посмотрела прямо на камердинера. Взгляд ее был холоден, но не властен. Она держала себя с большим достоинством.

- Я хозяйка этого дома. Не могли бы вы принести чай и прохладительные напитки? А также подходящую одежду для мистера де Уоренна? Я чувствую в комнате неприятный запах.

Реджинальд, покрасневший еще больше, кивнул и поспешно ретировался.

Алексей же принялся медленно хлопать в ладоши, восхищенный ее храбростью. Он наблюдал за тем, как Элис подходит к двери и закрывает ее, и тут поймал себя на том, что взгляд его прикован к ее миниатюрной фигуре. Нахмурившись, он воззрился ей в лицо, когда она снова повернулась к нему.

- Хорошенькое представление. Вот только ты не хозяйка этого дома.

Взгляд фиалковых глаз Элис был холоден точно лед.

- Я твоя жена.

- Я предпочел бы, чтобы ты не напоминала мне об этом.

Она медленно покачала головой:

- Зачем ты приобрел этот дом?

Алексей очень удивился. Внимательнее присмотревшись к Элис, он решил, что не стоит винить себя за то, что чуть не изнасиловал ее прошлой ночью. Он и представить не мог, насколько она красива - и насколько соблазнительна. Элис была самой манящей женщиной из всех, кого он когда-либо желал - а таких было немало.

- Он мне понравился. Зачем ты приехала? Ты меня преследуешь?

Алексей сделал несколько шагов вперед, чувствуя, как закипает кровь у него в жилах.

Элис напряглась, скрестив руки на груди:

- Не говори глупостей. Будучи твоей женой, я имею право находиться здесь.

- Ты моя жена чисто формально, - возразил он, замерев в нескольких дюймах от нее.

Сделано это было намеренно - он хотел припереть ее к стенке. Но если она не сумеет играть в его игру по его же правилам, незачем ей было приезжать сюда вовсе.

- Слышу разочарование в твоем голосе.

Алексей рассмеялся:

- Перестань, Элис, ты же знаешь меня гораздо лучше прочих. Чего ты хочешь? Продолжения того, что мы начали прошлой ночью?

Она задохнулась от возмущения.

- Вот и я думаю, что нет.

Алексей был не в силах отвести взгляда от ее платья. Бриллианты ее оказались не такими дорогими, как аквамарины. Он изучал взглядом тоненькую простую цепочку.

- И это украшение тоже купил я?

- Черт бы тебя побрал! - прошипела Элис. - Конечно же это сделал ты!

Он неспешно посмотрел вверх, прямо в ее сверкающие глаза. Ее гнев приводил его в восторг.

- Значит, ты водишь плохие знакомства, - заявил Алексей. - Когда мужчина действительно наслаждается благосклонностью женщины, он вознаграждает ее хорошенькими безделушками в качестве знаков внимания. Я удивлен, что Блэр такой скряга.

Элис с силой ударила его по лицу.

Назад Дальше