Дрожа как в лихорадке, она думала о том, что ей придется заставить его играть роль добропорядочного мужа. Шесть долгих лет потратила она, рассказывая всем, какой Алексей замечательный - и какой восхитительный у них союз. Теперь ему придется сделать вид, что в действительности так и есть, что он наслаждается ее обществом. Придется Алексею поухаживать за ней несколько недель, а потом никто и не обратит внимания, что каждый из них снова пошел своей дорогой.
За закрытыми дверями муж может поступать так, как ему заблагорассудится - но без ее участия.
Элис попятилась от порога его спальни, приняв наконец решение относительно своих дальнейших действий. Но что же ей сделать, чтобы убедить Алексея исполнить роль любящего мужа, хотя бы и только на публике? Ей пришлось выдержать ожесточенное сражение, прежде чем он позволил ей переехать сюда! Как она говорила Ариэлле, ей требуется некое средство воздействия.
Снова оказавшись в собственной спальне, Элис заперла обе двери и налила себе чаю со льдом, затем присела и стала обдумывать, как ей заставить мужа вести себя благоразумно.
Внезапно она вспомнила о Блэре.
Улыбнувшись, Элис поняла, что нашла то самое средство воздействия, с помощью которого ей удастся заставить Алексея де Уоренна повиноваться.
В ту ночь Элис не могла заснуть. По своему обыкновению, она зажгла маленькую лампу, развела огонь в камине и, устроившись поудобнее на плюшевом стуле, принялась дочитывать газеты. На первой полосе "Лондон таймс" была помещена большая статья о возвращении Алексея из Китая в рекордно короткий срок. Но чтение прессы не усыпило ее, и она принялась за сложный трактат по законодательству. Он оказался таким невероятно скучным, что слова расплывались у нее перед глазами, тем не менее, она продолжала бодрствовать, размышляя о скандальной известности своего мужа.
Пробило полночь. Наконец Элис взяла увесистый том, в котором излагалась биография королевы Елизаветы, и с головой погрузилась в чтение, забыв о сне. Она и не подозревала, что именно при этой правительнице было реализовано намерение открыть морские пути на Дальний Восток, когда Англия соперничала с Испанией и Португалией. Обычно девушка не интересовалась историей - за исключением истории Ирландии, конечно, так как она сама являлась наполовину ирландкой, а также отцовских рассказов о морских странствиях, Наполеоновских войнах и войне 1812 года. Сейчас же Элис читала о людях, подобных Алексею де Уоренну, отважившихся проложить маршрут через океан, направляясь в Китай и Индию в поисках славы, богатства и благосклонности своей королевы.
Она совсем было собралась перевернуть очередную страницу, как вдруг ей послышался шум в коридоре прямо за ее запертой дверью. Элис вскочила на ноги и замерла, обратившись в слух.
Поначалу единственным звуком, который она различала, был звук ее громко стучащего сердца. Затем она услышала шаги на лестнице. Элис почти забыла, что нужно дышать. Алексей, наконец, вернулся домой.
Она бросила взгляд на стоявшие на каминной полке часы - было половина третьего ночи.
Походка Алексея была неторопливой и размеренной. Во рту у Элис пересохло. Она взирала на свою запертую дверь, слушая, как он приближается.
Потом шаги его стали удаляться. Она ожидала, что он станет пробовать открыть дверь, но он просто прошел мимо ее спальни.
Элис осела на стул. Сердце ее колотилось оглушающе громко. Итак, он не предпринял попытки войти к ней в комнату, и она должна испытывать от этого облегчение, не так ли?
Она снова поднялась со стула и прошла к двери, ведущей в общую гостиную, и припала к ней ухом, чтобы послушать, что делает Алексей.
Тут снова раздался звук шагов, на этот раз торопливых. Реджинальд вскричал:
- Капитан! Вам следует вызвать меня звонком в колокольчик, когда возвращаетесь домой!
- Не нужно вам ждать меня, Реджинальд, - нараспев произнес Алексей.
Элис отметила, что голос у него трезвый.
- Разумеется, нужно. Это мой долг, сэр. Давайте я помогу вам раздеться!
- Реджинальд! Я и сам справлюсь, благодарю вас.
Повисла зловещая тишина, и у Элис создалось впечатление, что муж смотрит на дверь, к которой она сейчас прижимается. Тут снова раздался его голос, на этот раз в нем явно слышалась усмешка:
- Могу я предположить, что моя жена заняла смежную комнату?
- Именно так, сэр. Миссис де Уоренн переехала сегодня после обеда.
Снова последовало молчание, на этот раз недолгое.
- Вы оказали ей необходимую помощь? Проследили, чтобы все ее желания были исполнены?
- Разумеется, сэр.
- В какое время она вернулась? Она ведь выходила вечером, не так ли?
- Нет, сэр, не выходила. Смею заметить, миссис де Уоренн выглядела немного усталой. Она совсем ничего не ела, хотя повар приготовил отличный ужин.
Повисла пауза, будто Алексей обдумывал слова своего камердинера.
- Благодарю вас, Реджинальд, можете идти. Я способен раздеться без вашей помощи. И в будущем ждать моего возвращения не нужно. Это приказ, дружище.
Далее последовал обмен пожеланиями доброй ночи, и камердинер удалился. Элис закусила губу, внезапно испугавшись, что муж может уличить ее в подслушивании, если с ее стороны двери донесется хоть малейший шорох, и тут она услышала шаги, приближающиеся к двери.
Она напряглась всем телом, когда Алексей остановился и подергал ручку.
- Элис. - Он стукнул в дверь один раз, громко и резко. - Я знаю, что ты не спишь. У тебя свет горит.
Она медленно выпрямилась.
- А еще я вижу отбрасываемую тобой тень.
Он находит ситуацию забавной, черт бы его побрал. Элис вздохнула, несколько громче, чем ей бы того хотелось.
- И я слышу твое дыхание. Я не собираюсь нападать на тебя, - добавил он. - По крайней мере, пока.
Элис уловила прозвучавшую в его голосе издевку и нервно облизнула губы, затем отперла и открыла дверь.
Алексей прищурился, глядя на нее подозрительно и удивленно.
- И что ты ожидала обнаружить в моей комнате? - спросил он. - Любовницу?
- Никогда не знаешь, чего от тебя ждать, - резко ответила Элис.
Он посмотрел на ее французский шелковый халат, наброшенный поверх ночной сорочки и крепко прихваченный поясом на талии. Оба предмета ее одежды были очень дорогими, изысканными и прозрачными. У Элис вдруг появилось ощущение, что муж видит ее насквозь.
- Ты заняла смежную комнату, - промурлыкал он. - Это что за игра?
- Я держала дверь на замке, - ответила она. - Хочу тебя разочаровать, я не играю в игры. Хорошо ли ты провел вечер?
Девушка сделала шаг вперед, гадая, сумеет ли она различить аромат женских духов на воротнике его рубашки.
- Я не в настроении ссориться с тобой сегодня, - без выражения произнес Алексей. - Если ты и в самом деле решила здесь жить, то, имей в виду, тем самым подвергаешь себя большой опасности.
- Но я же тебе даже не нравлюсь, - презрительно бросила она. - И уж конечно я могу отличить ложную угрозу от истинной.
Алексей подался вперед и, отделив от массы волос Элис один длинный локон, потер его между пальцами.
- Я не видел тебя с распущенными волосами уже лет десять, наверное.
Глубоко вдохнув, она оттолкнула его руку:
- Ты пьян?
- Мудрый человек никогда не станет напиваться две ночи подряд. И ты мне в действительности очень нравишься, Элис, - мягко произнес он.
Элис тут же поняла, что означают его слова. Он хочет ее. Она попыталась было захлопнуть дверь у него перед носом, но он опередил ее.
- А чего еще ты ожидала, одеваясь таким образом? Подозреваю, что ты хотела меня спровоцировать. Этот наряд ничегоне скрывает.
Элис отпустила дверь.
- Вообще-то мне нужно кое-что обсудить с тобой - утром, до того, как мы оба уедем.
Алексей снова прищурился:
- Голубой цвет тебе к лицу, но светло-розовый идет еще больше.
Щеки ее полыхнули огнем, который быстро распространился по всему телу.
- Теперь я поняла. Ты не станешь ломать мою дверь. Ты просто вежливо постучишь, а потом попытаешься соблазнить меня.
- Ты моя жена. - Он рассмеялся. - И я могу делать все, что пожелаю.
Элис снова потянулась к двери, но он снова не дал ей ее закрыть. Рассерженная, она вскричала:
- В какое время мы можем переговорить утром?
- Говори сейчас. - Алексей пожал плечами. - Я стою прямо перед тобой и горю желанием узнать, что же такого важного ты намерена мне сообщить.
Элис резко вздохнула, начиная сердиться на мужа.
- Переезда явно недостаточно.
Заслышав это, он, похоже, искренне удивился:
- Ты сбиваешь меня с толку.
- Я пытаюсь бороться со сплетнями, Алекси. Но если ты и дальше станешь появляться в городе без меня, все станут судачить за моей спиной о состоянии нашего брака. Тебе конечно же нет до этого дела, а вот мне есть.
Молодой человек скрестил руки на груди.
- Ты был с этой Гудмен сегодня?
Глаза его расширились.
- А тебе-то какое до этого дело? И в самом ли деле ты хочешь знать?
- Ты можешь поступать как тебе заблагорассудится, - чувствуя боль в груди, заявила Элис, - но не выставляй свои похождения напоказ! Что еще более важно, в течение нескольких следующих недель ты должен ухаживать за мной и притворяться заботливым мужем.
На лице его медленно появилась улыбка.
- Черта с два, Элис, - со смехом заявил он.
Ей отчаянно захотелось влепить ему пощечину.
- Я в самом деле имею в виду свои слова. Шесть лет я притворялась, что счастлива в браке, поэтому самое меньшее, что ты сейчас можешь сделать, - это показать, как хорошо мы ладим. А это, в свою очередь, подразумевает совместные появления на людях.
- Нет.
Он больше не улыбался.
- Я же не требую, чтобы ты отказался от своих любовниц, - поспешно произнесла Элис. - Ночью можешь делать что хочешь и с кем хочешь - но только в приватной обстановке. Встречайся со своими любовницами, если ты так этого жаждешь, Алекси. Но мы должны притворяться, что счастливы вместе, теперь, когда ты вернулся домой!
- Ты совсем спятила? - рявкнул он. - С чего это я должен участвовать в этой твоей игре? Твое общество меня совершенно не интересует, Элис, - по крайней мере, до наступления ночи и той самой приватной обстановки, о которой ты говорила.
Он окинул ее похотливым взглядом.
Элис ударила его по лицу так сильно, как только смогла.
Алексей схватил ее за запястья и притянул к себе. Глаза его сверкали.
- Ты дала мне пощечину вчера, - с угрозой в голосе произнес он. - Вижу, такое поведение начинает входить у тебя в привычку, и мне это не нравится.
- Ты хочешь видеть меня униженной? Мальчик, которого я любила, был джентльменом! - вскричала Элис, даже не пытаясь высвободиться из его хватки, потому что понимала бессмысленность этого.
Он воззрился на нее широко раскрытыми глазами.
- Нет, я не хочу видеть тебя униженной.
- Хорошо! Тогда ты сможешь пережить, что две или три недели на публике мы станем исполнять роли любящих супругов! Начиная с завтрашнего вечера в опере.
Элис намеревалась пойти туда с Блэром, но теперь же вознамерилась заставить мужа сопровождать ее. Он все еще держал ее за запястья. Коленями она при этом касалась его ног, а грудями - торса. Соски ее внезапно затвердели. Элис не могла игнорировать тот факт, что Алексей очень притягательный мужчина.
Словно также ощутив прилив страсти, он отпустил ее:
- Я не поведу тебя ни на оперу, ни куда бы то ни было еще. Я уже исполнил свой долг, женившись на тебе и защитив твое доброе имя. Многие пары живут отдельно друг от друга. Не моя в том вина, что ты предпочитала шесть лет водить всех за нос.
В голубых глазах Алексея пылало пламя, и он не мог оторвать взгляда от ее шелкового халата.
Внутренний голос подсказывал девушке, что нужно отступить и предпринять еще одну попытку завтра.
- Когда ты отбываешь в следующее плавание? - хрипло поинтересовалась она.
Алексей удивился:
- Я отбываю в Кантон в июне или в июле.
- Так я и думала. В июле начинают собирать чайные листья. К тому времени, как их упакуют и сплавят вниз по реке, ты уже прибудешь в Кантон.
Он с опаской посмотрел на Элис:
- При известной доле везения я смогу загрузить трюмы к октябрю и отправиться домой до ноябрьских муссонов.
Дыхание Элис стало прерывистым.
- "Новерн файненшнэл" финансирует это плавание, не так ли?
Алексей замер на месте:
- Ах, Элис, незачем тебе вмешиваться в это!
- Во что вмешиваться? Ну что ж, я сама спрошу Томаса, даст ли он на это денег.
Алексей побагровел.
- Что ты задумала? - грозно спросил он, нависая над ней.
Щекой она ощущала тепло его дыхания.
- Мне нужен настоящий муж - хотя бы на несколько недель, - ответила Элис, изо всех сил сдерживаясь, чтобы не съежиться от испуга.
- Или что? Ты шепнешь на ушко своему любовнику, чтобы брал с меня большую процентную ставку?
Глаза его метали молнии.
Элис почувствовала, что задыхается.
- Томасу я очень нравлюсь.
Разразившись проклятиями, Алексей с треском захлопнул за ними дверь. Элис в страхе отскочила, но он поймал ее за руку.
- Шантажируешь меня? - закричал он. - Известно ли тебе, сколько банкиров с радостью возьмутся финансировать меня?
- А еще есть капитан Литтлтон, - ответила девушка. - Он тоже нуждается в деньгах.
Глаза Алексея потемнели от гнева, из голубых став почти черными.
- Возможно, Томас захочет сотрудничать с "Жардин".
Элис ощутила влагу на щеках и задумалась, не плачет ли она.
Задыхаясь от ярости, Алексей дернул ее за руку:
- Да ты и в самом деле меня шантажируешь!
- Я хочу всего лишь жить, не опасаясь унижений! А тебе всего-то и нужно, что притвориться любящим мужем!
Даже произнося эти слова, Элис в глубине души понимала, что ожидает от него чего-то большего.
- Никто не смеет шантажировать меня, Элис, и тебе я не позволю это делать.
Он с силой отбросил ее прочь, но Элис ухватилась за столбик кровати и выпрямилась. Алексей взирал на нее с перекошенным от гнева лицом.
- И что ты намерен делать? - вскричала она.
- Ты хочешь, чтобы я стал тебе любящим мужем? Этого ты хочешь? - прорычал он. Она ничего не ответила, была не в силах даже кивнуть. Алексей продолжал: - Тогда пригласи меня в свою постель, Элис, и ты узнаешь, какой я любящий муж!
Смертельно напуганная, она вцепилась в столбик кровати. Она зашла слишком далеко и отлично это понимала.
Алексей же буквально сотрясался от гнева. Казалось, он не сможет больше выговорить ни слова.
- Если Блэр станет финансировать Литтлтона - или любого другого из моих конкурентов, - я сочту тебя своим врагом, Элис, и тогда берегись.
Она вскрикнула.
Молодой человек принялся рассматривать ее кровать, будто прикидывая, не сделать ли то, чего ему явно очень хотелось, но, в конце концов, просто бросил на жену еще один гневный взгляд и захлопнул дверь со своей стороны.
Элис кинулась за ним, чтобы задвинуть щеколду, а затем медленно сползла на пол. Подтянув колени к груди, она разразилась рыданиями.
Глава 10
Элис ослепительно улыбнулась Блэру, понимая, что вела себя с несвойственным ей спокойствием с тех самых пор, как он забрал ее, чтобы ехать в оперу. Они стояли в большом мраморном холле "Опера-Хаус" в окружении других любителей оперы - дам в вечерних платьях и с драгоценностями и джентльменов во фраках. Элис выбрала для себя красный наряд и украшения с бриллиантами, надеясь, что этот цвет поможет ей скрыть болезненную бледность кожи.
Блэр улыбнулся в ответ, всматриваясь в ее лицо обеспокоенным взглядом.
Улыбка Элис была вымученной и неестественной. Никогда в жизни не приходилось ей испытывать таких страданий. Виски ее ломило от боли.
Для того чтобы не дать Блэру возможности задавать ей нежелательные вопросы, она пустилась в длинный восторженный монолог о своей любви к итальянской опере, которую они собираются слушать. Элис и Блэр знали друг друга достаточно хорошо, и он вполне мог догадаться о ее истинном состоянии. Элис не могла отрицать очевидного: возвращение Алексея домой не принесло ей ничего, кроме горя и страданий.
Сердце ее было растоптано безжалостной ногой.
После того как муж в гневе выскочил из ее комнаты, Элис не сомкнула глаз. До самого рассвета лежала она без сна, снова и снова прокручивая перед мысленным взором их яростную стычку и с трудом веря, что они зашли в тупик. У нее не укладывалось в голове, что Алексей сделался настолько холодным и безразличным и предпочел отклонить ее просьбу. Вот только он не был полностью безразличным, не так ли? Ей никогда не забыть чувственной подоплеки их ссоры.
Вспоминая огонь, пылавший в его взгляде, и его требование пригласить его в ее постель, Элис содрогнулась. Даже если она и желала своего мужа, она была намерена отрицать это!
Элис совсем было собралась послать Блэру записку с просьбой отменить их сегодняшнюю договоренность, так как голос разума подсказывал ей, что встречаться с ним сейчас будет не самым мудрым решением. Но осознание того, что Алексей станет тайно злорадствовать, узнав, что из-за их стычки она осталась дома, не позволило ей пропустить оперу. Так же как и отказ мужа не выставлять напоказ свои любовные похождения. Помимо всего прочего, Элис нравилось бывать в опере, и ей нравилось общество Блэра. Она не была уверена, что сможет пережить еще одну ночь в новом доме наедине лишь со своими мрачными мыслями, в то время как муж ее, которому свет поклоняется будто божеству, развлекается неизвестно где со своими любовницами.
- Вы точно хорошо себя чувствуете? - чуть слышно спросил девушку Блэр, поддерживая ее под локоток.
В голосе его звучало искреннее беспокойство.
Он уже второй раз за вечер задавал ей этот вопрос. Элис улыбнулась ему, понимая, что этот мужчина постепенно становится для нее больше чем просто сопровождающим на различные светские мероприятия и предполагаемым любовником, - он превращается в ее друга.
- Просто немного мигрень разыгралась. Прошу прощения, Блэр. Понимаю, что выгляжу я не лучшим образом.
- Без сомнения, вы всегда остаетесь самой поразительной женщиной из всех присутствующих, - твердо ответил он. - Когда же вы признаете, что этот внезапный переезд потребовал некоторых жертв с вашей стороны?
Взгляд его черных глаз был пронзителен.
Элис напряглась:
- Переезжать всегда непросто.
- Согласен, - бесцветным тоном отозвался Блэр. - Меня трудно захватить врасплох, но вы ни разу не упоминали, что у вашего мужа есть дом в Оксфорде. Я могу даже заключить, что вы и вовсе не знали о покупке особняка, а решение о переезде приняли, повинуясь внезапному порыву.
Элис сделала глубокий вдох. Ей очень не хотелось лгать Блэру.