Джесс услышала звуки скрипки и губной гармоники. Это ребята музыкой вызывали ее на улицу. Сердце Джесс бешено заколотилось, в горле пересохло, она вся дрожала. Для нее наступала новая жизнь. В дверь постучали. Джесс открыла, и в комнату вошли ее друзья, родные и будущий муж. Она подошла к Мэтту.
Он взял ее за руку и сжал ее в своей руке. Джесс посмотрела на него и увидела любовь и радость, написанные на его лице. Он был одет в костюм и выглядел очень красивым. Она улыбнулась ему.
Мэтт чувствовал, что сердце его выпрыгнет из груди. Джесс была очень красивой, хотя ее дрожащие руки, бледное лицо и нервный румянец выдавали ее истинное состояние. Но все подумают, что это обычное волнение перед свадьбой. Мэтт стиснул ее пальцы, чтобы придать ей мужества и силы. Он почувствовал, что Джесс отвечает ему тем же. Тогда Мэтт сосредоточил все свое внимание на священнике, стоящем перед ними.
Преподобный Адамс жестом велел музыкантам замолчать. После этого он откашлялся, взглянул на пару венчающихся перед ним и опустил глаза на ветхую Библию, которую держал в руках.
- Дорогие друзья мои! Мы собрались в этом доме, чтобы связать узами священного брака этих мужчину и женщину перед лицом Господа нашего и находящихся здесь свидетелей. Я зачитаю вам Книгу Руфи, главу первую, стихи шестнадцатый и семнадцатый. "Но Руфь сказала: не принуждай меня оставить тебя и возвратиться от тебя; но куда ты пойдешь, туда и я пойду, и где ты жить будешь, там и я буду жить; народ твой будет моим народом, и твой Бог будет моим Богом. И где ты умрешь, там и я умру и погребена буду. Пусть и то сделает мне Господь, и еще больше сделает; смерть одна разлучит меня с тобою". Послание к Ефесянам, глава пятая, стихи с двадцать второго по тридцать третий: "Жены, повинуйтесь своим мужьям, как Господу… Мужья, любите своих жен…"
Джесс задумалась, когда услышала эти мудрые слова. Она слушала дальше, впитывая все, что читал священник.
- "Посему оставит человек отца своего и мать и прилепится к жене своей, и будут двое одна плоть".
Джессика не могла отделаться от сомнений. Хорошо ли она поступает, выходя замуж? Скоро она должна будет дать клятву Мэтту перед Господом и людьми…
- Мэтью Кордель, согласен ли ты взять эту женщину в законные жены? - спросил преподобный Адамс. - Будешь ли ты любить ее, защищать, поддерживать в здоровье и болезни, в горе и в радости, в богатстве и бедности, пока смерть не разлучит вас, как завещано нам Святым Духом?
Мэтт ответил без колебаний.
- Да, до самой смерти, - сказал он.
После этого священник обратился к Джесси:
- Джессика Лейн, согласна ли ты взять этого мужчину в законные мужья, чтобы быть ему любящей, послушной, честной и верной в здоровье и болезни, в горе и в радости, в богатстве и бедности, пока смерть не разлучит вас, как завещано нам Библией?
Джесс с трудом проглотила комок в горле, услышав слова клятвы. Ребенок. Сейчас имело значение только то, что ребенку нужно было дать законное имя.
- Да, до самой смерти.
- У вас есть кольцо? - спросил священник.
Бабушка сняла с пальца свое собственное кольцо и передала его жениху внучки. Они заранее договорились с ним использовать ее кольцо, пока Мэтт не купит для Джесс новое. Джесс посмотрела на бабушку и улыбнулась.
- Это кольцо не имеет конца, и именно такими должны быть любовь и брак. Это символ вашей клятвы перед Богом нашим. Пусть любовь ваша останется всегда такой же сияющей и дорогой, как это золото. Надень кольцо своей невесте на палец и повторяй за мной: кольцом этим я обручаюсь с тобой.
Мэтт надел Джесс кольцо и повторил слова священника.
- А ты, Джесс, возьми кольцо и повтори: я беру это кольцо и обручаюсь им с тобой.
Джесс посмотрела в глаза Мэтта и повторила.
- Властью, данной мне Богом и этим штатом, объявляю вас мужем и женой. И как сказано в Святом Благовествовании от Матфея: "они уже не двое, а одна плоть. Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает". Поздравляю вас, мистер и миссис Кордель. Теперь давайте помолимся.
Все склонили головы. Священник благословил новобрачных. После этого все гости бросились целовать невесту, жать руку жениху и желать им всего самого наилучшего. Том обнял сестру, потом поболтал с Мэттом. Бабушка и Джесс долго обнимали друг друга. Старая женщина шептала на ухо внучке слова, которые должны были подбодрить ее и помочь справиться с собой.
После этого начался настоящий пир. Заиграла музыка, и начались танцы. У всех было прекрасное настроение.
Мэтт танцевал со своей женой.
- Все прошло не так уж и плохо, да? - шепотом спросил он ее.
- Это была очень красивая церемония, Мэтт.
- Джесси, ты сегодня невероятно красивая. У тебя все получится.
- Это у нас с тобой все получится. - И она прижалась к своему мужу.
Священник даже не стал спрашивать, нет ли кого-нибудь, кто возражал бы против этого брака. Да никто и не мог возразить. Наварро уехал два месяца назад. Если бы он передумал, то уже вернулся бы. Джесс надо было смотреть в лицо фактам. Одна часть ее жизни закончилась. Мэтт и ребенок были ее будущим. Она уже стала женой, а через шесть с половиной месяцев станет матерью.
- Все в порядке, Джесси? - спросил Мэтт.
- Да, муж мой, со мной все в порядке.
- Тебе надо поменьше работать теперь.
Джесс рассмеялась.
- Мэтт, но я же не больна. Хорошо, я буду поосторожнее.
Карлос, Мигель, Расти и Джимми Джо пригласили ее на танец после того, как танец Мэтта закончился. Гости ели, пили и веселились. Когда наступил вечер, работники один за другим ушли. В доме остались ночевать только члены семьи и священник.
Джесс и бабушка убирали со стола, пока мужчины и Том беседовали. Преподобного Адамса отвели в комнату, где раньше жила Мэри Луиза. Том и бабушка тоже разошлись по своим комнатам. Мэтт проводил свою любимую в бывшую спальню Джеда.
- Я собирался воспользоваться комнатой Мэри Луизы, но преподобный Адамс останется у нас до утра. Ты уверена, что не будешь возражать, если я проведу с тобой эту ночь?
- Мэтт, ты будешь проводить со мной все ночи или люди начнут задавать ненужные вопросы.
- Я не хочу причинять тебе неудобства, Джесси. Кто может узнать о том, что я буду спать в твоей бывшей комнате?
- Том, например. Я хочу, чтобы и он, и все остальные поверили, что наш брак настоящий и этот ребенок твой. Мы много лет знаем друг друга, и вот теперь ты стал моим мужем. Давай спать. Мы оба устали.
- Я отвернусь, пока ты будешь переодеваться.
- Всегда джентльмен, - пошутила Джесси. Но ее это только порадовало. Она сняла платье и осталась в одной сорочке. - Если бы я всегда была леди, ничего бы не случилось.
Мэтт обернулся и холодно сказал:
- Никогда больше этого не говори. Такие вещи случаются, Джесси. Не вини себя.
Джесс даже не попыталась прикрыться и смело смотрела на него.
- Это затронуло нас с тобой, Мэтт. Все так глупо и опрометчиво.
Мэтт подошел к ней, обнял и произнес:
- Забудь об этом, любимая.
- Я пытаюсь, честно пытаюсь. Просто мне страшно.
Пальцы Мэтта коснулись ее обнаженного плеча.
- Ты много работала. Тебе нужен отдых. Ты ведь не жалеешь, что сегодня ответила мне "да"?
- Нет, Мэтт, совсем не жалею. Только дай мне время. Потерпи немного.
- И то, и другое у тебя есть. Столько, сколько тебе потребуется, Джесси.
- Мне плохо оттого, что приходится так поступать с тобой. Я уверена, ты не такой представлял первую брачную ночь.
- Я не представлял, что когда-нибудь завоюю тебя, Джесси, - возразил Мэтт. - И если это произошло благодаря Наварро, я ему признателен. Единственное, на что я надеюсь, что однажды ты захочешь меня так же, как хочешь его. Он появился, когда ты была очень уязвима. Теперь я оказался в том же положении, что и он тогда. Разница только в том, что ты - моя жена, и я никогда не сделаю ничего такого, из-за чего ты будешь сожалеть о том, что вышла за меня.
- Я действительно люблю тебя, Мэтт.
- Я знаю, Джесси. Иди в постель. - Мэтт отпустил ее и снова отвернулся.
Джесс посмотрела на своего мужа. Она была рада, что он у нее есть. Теперь ей надо как-то доказать ему эту радость. Однажды, поклялась Джесс сама себе, она это сделает. Она разделась и надела ночную рубашку, после чего залезла в кровать и натянула одеяло до подбородка.
- Я готова, Мэтт.
Новоиспеченный супруг притушил лампы, разделся в темноте и нырнул под одеяло рядом с Джесси. Их руки и ноги коснулись друг друга. Мэтт умирал от желания обнять ее, но было еще слишком рано. Надо дождаться, когда она сама придет к нему.
Джесс закрыла глаза и тяжело вздохнула. Она не могла предложить себя своему мужу в качестве благодарности и извинений. Она вспомнила слова из Библии. Теперь долг Джесс подчиняться ему. Но нет, не сейчас. Ее сердце и сознание были сильнее клятвы.
Но вот, несмотря на желания Мэтта и тревоги Джесси, они оба уснули.
Через несколько часов Джесс заворочалась. Ей приснился Наварро. Она увидела его избитым, умирающим от голода. Его бросали в ту черную дыру, о которой он ей рассказывал. Джесс видела, как по его телу ползают крысы и пауки. Наварро бился в лихорадке, но никто не пришел ему на помощь. Она видела, как он работает под палящим солнцем, выпрашивая глоток воды. Он был измучен, сломлен, одинок. Во сне Наварро протягивал к ней руки и умолял не забывать его.
Вся в поту Джесс села на кровати. Ее сердце билось, она вся дрожала. Обрывки ночного кошмара проносились у нее в мозгу и пугали ее.
- Что такое, Джесси? - спросил из темноты Мэтт.
- Просто приснился плохой сон. Здесь так жарко.
- Окна открыты, но на улице нет ветра. Нам нужен хороший дождь, чтобы немного сбить жару. Так же сухо и жарко было перед последней грозой.
- Надеюсь, больше такой сильной грозы не будет. Прости, что разбудила тебя.
- Ложись и постарайся заснуть.
Джесс дрожала. Она не знала почему, но ее опять, как через два дня после отъезда Наварро, пронизало предчувствие беды. Джесс беспокоилась о том, что его могли схватить. А если это так, тогда он… мертв. Наварро повесили за убийство. Может, он поэтому не приехал и не сообщил о себе? Как она узнает правду? Джесс не осмеливалась написать о Наварро властям. И если случилось самое худшее, она уже ничего не могла изменить. Будет ли лучше, если она узнает, где он? Может быть, спокойнее думать, что он счастлив где-то вдали от нее?
- Мэтт, обними меня, пожалуйста. Мне так страшно.
Мэтт с радостью заключил ее в свои объятия.
- Чего ты боишься, Джесси?
- Не знаю. У меня просто есть предчувствие, что произойдет нечто ужасное.
- Со мной ты в безопасности. Успокойся и закрой глаза.
Мэтт гладил ее волосы, пока Джесс снова не заснула. Как прекрасно держать ее в своих руках, ощущать тепло ее тела. От нее веяло свежестью и уютом. Он вспомнил, как она заснула у него на плече в почтовой карете. Теперь Джесс его жена, и однажды она придет к нему и отдастся ему вся. Но сначала должен исчезнуть призрак Наварро, что стоял между ними. Мэтт не знал пока, как справиться с этим. Все, что он мог - это быть рядом с Джесси, когда она в нем нуждалась.
Когда Джесс проснулась утром, Мэтт уже ушел. Это одиночество было ей в тягость, так как ее опять затошнило. Она выскочила из кровати, схватила ночной горшок и наклонилась над ним. Ее рвало до тех пор, пока горло не заболело. Джесс чувствовала себя ужасно. Все болело, она была усталой и измученной. Тут открылась дверь и вошла бабушка, причесанная и улыбающаяся.
- Я услышала, как ты завозилась, и решила принести тебе травяного чая. Мои мама и бабушка много лет использовали этот рецепт, чтобы уменьшить утреннее недомогание, а потом передали его мне. Когда я вынашивала моих мальчиков, он мне очень помог.
- Спасибо, ба. Мне так плохо. Как долго продлится этот кошмар? - Джесс взяла чашку и отхлебнула горячей жидкости, моля о том, чтобы она задержалась у нее внутри.
- Еще пару недель. Твое тело меняется. Сама природа говорит тебе, что надо стать спокойнее, двигаться не так быстро.
- Бабушка, что бы я без тебя делала? Ты всегда рядом, особенно когда больше всего нужна мне. Я наделала столько ошибок, но ты удержала меня еще от одной.
- Ты про то, что хотела уехать? - спросила Марта, присаживаясь на краешек кровати и поглаживая внучку по голове.
Джесс была рада, что она не сказала "про то, чтобы сбежать".
- Я сделала правильный выбор, ба. Спасибо тебе за мудрый совет. Мэтт прекрасный человек. Я сделаю этот брак счастливым.
- А как же Наварро, Джесси?
- Мне придется забыть его. Я устроила свою жизнь. Наварро тоже устроит свою. Нам обоим придется с этим смириться.
- Детка, у тебя уже все прошло?
- Не беспокойся, ба. Это займет время, но оно у меня есть. Мне больно и грустно оттого, что мы с Наварро не смогли быть вместе, но я не буду, не могу оглядываться назад. Иначе я стану горько сожалеть обо всем. Я должна дать Мэтту шанс, который он заслужил.
- Это мудро, Джесси. Ты сильная и мужественная женщина. Вы с Мэттом хорошо подходите друг другу. Вы с ним больше похожи друг на друга, чем ты и Наварро. Дружба и уважение очень важны для хорошего брака. А у вас с Мэттом это уже есть, причем давно, так что любовь не заставит себя ждать.
- Бабушка, а если я никогда не смогу полюбить Мэтта… ну… особым образом?
Марта посмотрела на нее понимающим и подбадривающим взглядом.
- Джесси, ты просто отпусти свое сердце. Не притворяйся с Мэттом. Он не захочет, чтобы ты притворялась. Но даже если твоя любовь к нему никогда не станет безумной и слепой, вы все равно проживете счастливо всю жизнь. Иногда спокойная и мирная любовь лучше опасной и страстной. Мэтт и Наварро такие разные. Это поможет тебе не спутать их в твоем сердце.
- Обещаю, ба, я сделаю все, что смогу. Мэтту я это уже пообещала.
Джесс осталась в кровати до тех пор, пока не почувствовала себя лучше. Она встала, умылась и оделась. Бабушка приготовила ей легкий завтрак, чтобы не нагружать ее истерзанный желудок. Джесс медленно поела. После этого она занялась перестановкой вещей в комнате, чтобы ее муж мог принести сюда свои вещи.
Когда Мэтт вернулся, Джесс встретила его в дверях радостной улыбкой.
- Если ты соберешь свои вещи, я помогу тебе переехать сюда.
- Джесси, ты уверена, что мне стоит это делать?
Она рассмеялась и сказала:
- Конечно, уверена, мистер Кордель. Как же мы сможем привыкнуть друг к другу, если будем жить в разных комнатах?
- Весьма признателен, миссис Кордель. Я понимаю, для тебя это решение было нелегким.
Джесс посмотрела ему прямо в глаза.
- Нет, Мэтт, ты ошибаешься. Ты сам сделал его легким для меня. Обещаю тебе стать самой лучшей женой. Но есть одна сложность. Я надеюсь, что с ней мы справимся после того, как ребенок родится. Ты не против?
Мэтт посмотрел на ее розовые щеки и голубые глаза. Он догадался, о чем она говорит.
- Джесси, я смогу дождаться этого дня. Ты лучше подумай о своем здоровье.
Потрясенная его заботой и великодушием, Джесс обняла мужа.
Держа жену в своих объятиях, Мэтт почувствовал, что она искренне говорила с ним.
- Несколько следующих месяцев будут очень загруженными. На следующей неделе я поеду в город. Надо нанять ковбоев для объездки лошадей. А еще, если повезет, я найму пастухов на осень и на то время, когда нужно будет перегонять скот.
- Я перекладываю на тебя все полномочия. Пока что я тебе не помощница.
- Я не пытаюсь занять твое место или место Джеда. Просто я хочу как можно больше помочь тебе, чем смогу.
- Я знаю, Мэтт, и очень благодарна тебе. Я во всем тебе доверяю и всегда доверяла. Кроме того, ранчо теперь и твое тоже. Ты больше не управляющий, ты - хозяин.
- Из Расти получится хороший управляющий. Ребята его любят и уважают. С ним у нас не будет проблем.
- Он то, что надо. А теперь давай перенесем твои вещи. Я хочу успеть сделать это до ужина.
Последующие несколько дней Джессика Лейн Кордель старалась ходить помедленнее, не спешить и не торопиться. Она подолгу лежала утром в кровати, пока не проходила ее тошнота, а потом отправлялась помогать бабушке по хозяйству или занималась с Томом уроками. Джесс даже испытывала некоторое удовольствие от своей новой роли будущей матери. Рядом с Мэттом она смогла расслабиться. Ее беременность не грозила теперь закончиться скандалом и душевными муками. Мэтт проявлял к ней нежность и внимание. Джессике нравилось чувствовать себя какой-то особенной, чувствовать себя женщиной. И чем больше она общалась с Мэттом, тем больше он ей нравился.
А он продолжал ухаживать за ней, даря поцелуи и любящие объятия. Особое удовольствие доставляло ей почувствовать себя в его сильных руках. Она признавалась себе, что его романтическое к ней отношение все больше и больше возбуждает ее. Джесс молила о том, чтобы ее утраченная любовь не сделала невозможным для нее испытать страсть с другим мужчиной. Ей хотелось, чтобы ее муж вызывал в ней такие же чувства, как Наварро, первым разбудивший их в ней. Джесс вспомнила, как ощущала себя рядом со своим потерянным возлюбленным, и признавалась себе, что хотела бы еще раз испытать эти чувства и эмоции. Возможно, секс станет последним звеном в цепи, соединяющей ее и Мэтта. Так должно было быть. Секс связал ее и Наварро. После этого они стали еще больше доверять друг другу, их любовь сделалась еще сильнее. Но пока она носит ребенка от другого человека, она не может допустить Мэтта. Однако она будет готовиться к этому и отдастся ему, когда придет время.
Вечером в пятницу Джесс и Мэтт стояли на крыльце и смотрели на закат. Он стоял позади нее, обняв руками за талию, а она положила свои руки на его предплечья. Джесс откинулась назад. Ее голова покоилась на широкой груди Мэтта.
- Очень сухо и жарко. Люди и животные совсем потеряли покой, - сказал он.
- Но посмотри, как красиво и тихо, - заметила Джесси, глядя на буйство небесных красок на западе. - Все уладится, Мэтт.
Он наклонился и поцеловал ее в щеку. Джесс обернулась и обняла его. Она слушала, как бьется его сердце, будто ему не хватало этого тесного пространства в груди. Мэтт сжал ее крепче и поцеловал в макушку. Она думала, что будет лучше: остаться и доказать ему свою привязанность, или этого делать не стоит, чтобы не возбуждать его напрасно.
- Мэтт, тебе не тяжело, когда я рядом с тобой? Может, мне перестать обнимать тебя?
- Я рад, Джесси, что ты так свободно обо всем со мной говоришь. Мне и тяжело рядом с тобой, и в то же время нет… Ты знаешь, что я имею в виду. Я счастлив, что обнимаю тебя и мне сейчас принадлежит хотя бы маленькая твоя частичка. Не лишай меня этой радости, - успокоил ее Мэтт.
Джесс слегка отстранилась и заглянула в его карие глаза.
- Ты очень красивый мужчина, Мэтью Кордель. Я рада, что до меня ни одна девушка не набросила на тебя лассо. Я уже хочу тебя, но надо подождать, пока между нами никого не будет.
- Призрака Наварро? - спросил Мэтт.
- Нет, я имела в виду ребенка. После его рождения я стану тебе настоящей женой.
Мэтт взял в ладони ее лицо и заглянул в ее искренние глаза. Он хотел ее до невозможности, но ее признание придало ему сил дождаться своего часа. Мэтт понимал и уважал чувства своей любимой.