Любовь по расчету - Лайза Роллингз 3 стр.


Через несколько секунд в гостиной появились трое: Дэвид, Говард и… светловолосая незнакомка с пронзительным взглядом пугающе-внимательных глаз. Руперт с явным неодобрением скользнул по ее фигуре взором. Женщина была в рубашке и джинсах его сына, на ногах красовались ярко-зеленые домашние шлепанцы размера на четыре больше необходимого.

– Доброе утро, папа! – бодро сказал Дэвид. – Познакомься с моей будущей женой Мэгги.

Руперт откусил кусок тоста и начал жевать как ни в чем не бывало. Мэгги рассматривала хозяина дома с нескрываемым интересом. Она уставилась на его огромный живот, потом перевела взгляд на тарелку с яичницей, и ее глаза округлились.

– А вам не помешало бы похудеть, – сказала она. – Холестерин убьет вас.

Руперт Гриффитс едва не подавился. Он возмущенно взглянул на Мэгги, в то время как Говард хихикал, пытаясь скрыть смех за якобы внезапным приступом кашля.

– Садись, Мэгги, – засуетился Дэвид, пытаясь загладить неловкую ситуацию. – Мы будем завтракать.

– Нет, не будете! – рявкнул Руперт, быстро проглотив кусок. – Кто эта мерзавка и что она делает в моем доме?

– Не надо кричать, – сказал Дэвид спокойно, садясь за стол. – Я нашел женщину, она согласилась выйти за меня, и с сегодняшнего дня мы будем готовиться к свадьбе.

– Где ты ее отыскал? – спросил Руперт, как будто самой Мэгги не было за столом.

– Я уже говорил тебе, что мы с ней знакомы давно. – Дэвид ободряюще улыбнулся Мэгги. – Вчера совершенно случайно мы снова встретились. Наверное, это судьба.

Мистер Гриффитс отодвинул тарелку с яичницей, к которой даже не притронулся, и вылез из-за стола. Его глаза метали молнии.

– Ты не посмеешь! – хрипло выкрикнул он.

– Сделка есть сделка, – быстро сказал Дэвид. – Ты же не станешь отказываться от своих слов? А как же хваленая честность Гриффитсов?

Он специально ударил по больному месту. Руперт славился тем, что весьма редко давал обещания, но уж если такое происходило, он делал все, чтобы сдержать данное слово.

Вчера он поклялся, что если сын найдет себе невесту за полтора часа, то ему будет позволено на ней жениться.

– Не думай, что ты сможешь заключить брак, получить наследство, а потом развестись с ней и жить припеваючи! – заявил Руперт. – В своем завещании я укажу, что ты не получишь ни цента, если твоя жена не родит от тебя ребенка.

– Хорошо, – легко согласился Дэвид. – Пусть будет так.

Руперт бросил ненавидящий взгляд на будущую невестку и зашагал к двери, однако оклик сына остановил его:

– Мэгги будет жить здесь, папа. Ты не против?

– А у нее нет собственного дома? – спросил мистер Гриффитс, оборачиваясь. Он с удовольствием заметил, что Мэгги смущенно покраснела.

– Она нездешняя, – пояснил Дэвид. – Я не хочу, чтобы моя будущая жена жила в гостинице, ожидая дня свадьбы. К тому же нам хочется как можно больше времени проводить вместе.

Руперт отвернулся и вышел из столовой, не ответив.

– Приятно было познакомиться! – крикнула ему вслед Мэгги.

– Думаю, он с тобой не согласен, – усмехнулся Говард.

– Мне не понравился твой отец, – призналась Мэгги, понимающе глядя на Дэвида.

– Я же говорил, что мой папаша не подарок, – пожал он плечами и принялся за тосты. – Ешь, у нас много дел.

4

Мэгги глазела в окно автомобиля, приоткрыв рот. Ей редко удавалось погулять по городу, а в этом шикарном районе дорогих магазинов она и вовсе никогда не была. У нее глаза слезились от обилия блестящих красочных витрин.

Дэвид молча вел машину. Делая покупки, они наверняка встретят кого-нибудь из знакомых, и придется официально представлять Мэгги. Новость о том, что младший Гриффитс женится, уже к вечеру будет известна всем.

– Ты бы согласилась выйти за меня замуж? – спросил Дэвид и быстро добавил: – По расчету, разумеется.

– Не понимаю, зачем тебе это, – покачала головой Мэгги, с трудом оторвавшись от разглядывания проплывающих мимо витрин. – Чтобы позлить отца? Но он и так вне себя. Неужели тебе так трудно найти женщину твоего круга, чтобы жениться на ней? Зачем понадобилась я?

Дэвид прикусил губу. Он не мог рассказать Мэгги об Эмме. Не мог, и все тут.

– Понимаешь, – медленно произнес он, раздумывая над каждым своим словом, – все эти женщины из высшего общества… Они неискренние. Мне с ними скучно.

– А со мной, думаешь, будет весело? – рассмеялась Мэгги. – Ты только что сделал мне предложение, и я хочу знать, какие мысли бродят у тебя в голове. Скажи мне правду, Дэвид. Или я догадаюсь сама.

– Догадаешься о чем? – нервно спросил он, поворачивая руль.

– Здесь замешана женщина, верно?

Дэвид бросил на Мэгги взгляд искоса и кивнул.

– Я так и думала. Может, расскажешь?

– Она замужем, – сказал он. – Правда, брак ее – всего лишь фикция. У ее мужа много денег, но ему нужно было еще и имя. А она… Эмма… из старинной семьи. Это был брак по расчету.

– Почему бы ей не развестись с ним и не выйти замуж за тебя?

– Все не так просто, как может показаться, – покачал он головой. – У нас не приняты разводы. Это скандал, потеря влияния в обществе.

– И что делать? Жить с нелюбимым мужем? А не считается скандалом, если супруги открыто изменяют друг другу?

– Ты не понимаешь… Здесь свои правила, Мэгги.

– Да, я их действительно не понимаю. И что ты предлагаешь мне? Выйти за тебя и тоже найти любовника?

– Ты даже можешь уехать в другой город, я буду тебя обеспечивать. Все, что мне нужно, – статус семейного человека.

– Правильно говорят, у богачей не все дома, – сказала Мэгги, покачав головой, и снова уставилась в окно.

– Приехали. – Дэвид резко затормозил. – Здесь мы купим тебе одежду.

– А ты вычтешь эту сумму из моего гонорара? – забеспокоилась она.

– Нет, считай, что я делаю тебе подарок, – криво улыбнулся Дэвид и вышел из автомобиля.

Мэгги поспешила за ним. На ней была ее собственная одежда, которая успела высохнуть после стрики. Правда, некоторые пятна так и не отстирались.

Она подняла голову, чтобы прочитать название магазина.

– Никогда о таком не слышала.

– Это салон готовой одежды, – пояснил Дэвид. – Я бы отвез тебя к портному, но ведь нам нужно срочно тебя приодеть, не так ли? Если все же решишься на сделку и выйдешь за меня, свадебное платье будем заказывать заранее у лучшего модельера.

Дэвид открыл перед своей спутницей дверь. Приветливо звякнул колокольчик. Не успела Мэгги войти, как к ней со всех ног кинулась хозяйка магазина. Женщина оценивающим взглядом пробежала по одежде посетительницы и нахмурилась, однако, завидев Дэвида, снова заулыбалась.

– Мистер Гриффитс! Как давно вы у нас не были!

– Привет, Нэнси, – кивнул он ей. – Я вижу, твой магазин процветает.

– Еще бы, – гордо подняла она голову. – У меня даже знаменитости одеваются. Чем я могу помочь сегодня?

Ее взгляд снова стал неодобрительным, когда она посмотрела на Мэгги. Та озиралась, с восторгом взирая на огромный выбор одежды.

Дэвид притянул Мэгги к себе, обхватив ее одной рукой за талию, и широко улыбнулся.

– Хочу представить тебе мою невесту Мэгги Колтрейн.

Глаза Нэнси сразу же подобрели, хотя на лице появилось выражение хорошо скрытого удивления.

– Поздравляю вас, мистер Гриффитс! Рада познакомиться с вами, мисс Колтрейн! – Она протянула руку Мэгги. – Надеюсь, вы станете частым гостем в моем магазине.

Мэгги ответила на рукопожатие, но на ее губах появилась странная усмешка.

– Вы говорите, что ваш магазин – лучший? – спросила она.

– Да, мисс Колтрейн, и вы скоро в этом убедитесь.

– Почему же тогда здесь нет ни одного покупателя?

Нэнси помрачнела, поняв, что ее косые неодобрительные взгляды не остались незамеченными.

– В такое время суток сюда заходит мало людей, – сухо, но вежливо сказала она. – Так чем могу помочь?

Дэвид не выпускал Мэгги из своих объятий, хотя ясно чувствовал ее осторожное сопротивление. Оглядевшись по сторонам, он сказал:

– К сожалению, багаж моей невесты потерялся в аэропорту. Неизвестно, сколько пройдет времени, пока эта ситуация прояснится. Так что Мэгги нужно все.

Нэнси снова стала доброй и покладистой. Она обожала таких клиентов, как Дэвид Гриффитс. Правда, до сего момента он приходил в магазин в обществе Эммы Стюарт, но всегда оставлял здесь кучу денег.

– Что ж, тогда начнем! – сказала Нэнси воодушевленно. – Вам понадобятся несколько платьев на каждый день, пара брючных костюмов, одежда для прогулок, несколько вечерних нарядов, туфли, сумочки и конечно же белье. Мистер Гриффитс, вы пока можете расположиться вон на той кушетке. Полагаю, вы захотите, чтобы ваша невеста продемонстрировала вам одежду, которую она захочет купить? Чай? Кофе? У нас есть отличные французские булочки!

Не успела Мэгги опомниться, как оказалась в просторной комнате для переодевания. Нэнси, прищурившись, определила размер покупательницы. И не ошиблась.

– Начнем с платьев на каждый день? – предложила хозяйка салона, и ее помощницы тут же принялись таскать одежду.

– Какой стиль предпочитаете? – спросила Нэнси.

– Я… – Мэгги совсем растерялась, хотя это было ей вовсе не свойственно. – Даже не знаю…

– Думаю, вам подойдет классический стиль. У вас великолепная фигура. Наверное, много занимаетесь в спортзале?

Мэгги кивнула, но чуть не рассмеялась. Спортзал! Зачем ей дополнительные физические упражнения, когда она каждый день наматывает километры в кафетерии, бегая по восемь часов от столика к столику? Подносы всегда были тяжеленными, так что Мэгги могла похвастаться мускулами на руках.

Нэнси тем временем разложила перед ней на специальном столике несколько платьев спокойных оттенков. Мэгги наугад ткнула в бежевое с кружевами по лифу.

– Отличный выбор! – повеселела Нэнси. – Одевайтесь!

– При вас? – оторопела Мэгги.

– Если вы стесняетесь, я могу отвернуться. Но мне нужно будет посмотреть, как оно на вас сидит, и помочь с застежками.

По удивленному взгляду Нэнси Мэгги поняла, что сказала глупость. Наверное, никто из богатых покупательниц не стесняется раздеваться в присутствии продавщиц.

– Великолепно! – воскликнула Нэнси, когда Мэгги втиснулась в платье, стягивающее ее пышную грудь. – Просто превосходно!

– У меня из него цацки вываливаются, – сказала Мэгги, стискивая грудь руками. – Я дышать боюсь!

– Цацки? – переспросила Нэнси и захихикала. – В первый раз слышу такое экстравагантное название. Но они должны немного вываливаться, – Она снова подавила смешок. – Это такой фасон. К тому же на вас надет неправильный лифчик. Слишком большой. Хотя, кстати, очень хорошего качества. И эта ручная вышивка… Где вы такой купили? Наверное, он сделан по специальному заказу?

Нэнси наклонилась, чтобы разглядеть лифчик, выглядывающий из выреза платья. Мэгги чуть не расхохоталась, заметив серьезный, задумчивый вид хозяйки салона. Этот лифчик был куплен на распродаже в дешевом магазине за пять долларов!

– У меня друг – модельер, – с трудом сдерживая рвущийся наружу хохот, сказала Мэгги. – Он француз.

– При случае передайте ему, что у него большой талант! – с чувством сказала Нэнси.

– Обязательно передам, – задыхаясь от смеха, выдавила Мэгги.

– А теперь примерьте вечернее платье.

Через пятнадцать минут Мэгги уже демонстрировала наряд Дэвиду. Тот сидел на софе и зевал. Походы по магазинам всегда казались ему невыносимо скучными. Однако он знал, что женщины придают им особое значение. Это был целый ритуал, смысл которого мужчинам не понять.

Занавеска примерочной шевельнулась, и Дэвид перевел на нее скучающий взгляд. И открыл рот от удивления. Мэгги вышла в зал в темно-синем платье тяжелого шелка. Плечи были оголены, корсет поддерживал ее упругие груди, украшенные вышивкой складки, спадающие до пола, прятали от любопытных взоров стройные ноги. Мэгги сделала шаг вперед и медленно повернулась, чтобы Дэвид смог разглядеть платье со всех сторон.

– Я думала, старинные наряды вышли из моды давным-давно, – сказала она.

– Вечерние платья никогда не выйдут из моды, – возразила Нэнси, вышедшая из примерочной вслед за Мэгги. – Не правда ли, ваша невеста выглядит в нем сказочной принцессой?

Дэвид немедленно захлопнул рот, так что стукнули зубы, и поднялся с софы. Подойдя к Мэгги, он осторожно дотронулся пальцами до вышивки на лифе. Ему безумно хотелось прикоснуться к ее атласной коже, он не мог отвести взгляд от соблазнительной груди Мэгги. Однако, заметив ее колючий взгляд, Дэвид поспешно убрал руку.

– Превосходно, – сказал он. – Ты просто красавица!

Мэгги зарделась от смущения.

– Честно говоря, мне самой нравится, – призналась она. – Вот только я все время боюсь, что платье лопнет на мне по швам… Сам понимаешь где.

– Не лопнет оно! – возразила Нэнси в сотый раз. – Это такой фасон. Конечно, вам нельзя будет делать резких движений, но я совершенно не представляю, что может произойти, чтобы женщина на званом ужине принялась дергаться, как ненормальная. Вы же не собираетесь танцевать брейк-данс? Поднимите-ка волосы, дорогуша, дайте вашему жениху рассмотреть платье.

– Нет-нет! – возразил Дэвид, в восхищении глядя на копну шелковистых волос, закрывающих спину Мэгги. – Мне нравится и так.

– Тогда пойду и надену еще что-нибудь, – сказала она, улыбаясь. – Там еще столько разных красивых шмоток!

Она упорхнула за занавеску. Нэнси хитро посмотрела на Дэвида.

– Не знаю, где вы нашли такое сокровище, но она затмит своей красотой всех наших светских дам. Хотя манеры у нее… весьма своеобразные. Но она мне уже очень нравится!

– Мэгги выросла в другой стране, – пробормотал Дэвид. – Их правила поведения отличаются от наших.

– Ну да, – кивнула Нэнси и отвернулась, чтобы спрятать улыбку.

Дэвиду, может быть, и удастся кого-нибудь обмануть, но только не ее. Когда-то сама Нэнси скиталась по городу без гроша в кармане. Она выросла в трущобах, и все, что у нее было, – врожденный эстетический вкус. Ей много пришлось потрудиться, чтобы добиться того, что она имеет сейчас. Однако Нэнси с первого взгляда могла отличить настоящую леди от женщины, которая внезапно окунулась в роскошь.

Целых два часа Мэгги вертелась перед зеркалом, демонстрировала наряды Дэвиду, приходящему во все больший восторг, подбирала аксессуары. От непривычных ощущений у нее кружилась голова. Когда даже чулки были подобраны, Мэгги вышла из примерочной и без сил опустилась на софу рядом с Дэвидом.

– Устала? – участливо спросил он и протянул ей чашку кофе, который принесли ему помощницы Нэнси.

Мэгги благодарно улыбнулась и залпом выпила уже остывший напиток до дна.

– Я умираю от жажды и голода, – призналась она. – Никогда не думала, что походы по магазинам бывают такими утомительными.

– А ведь это только начало! – сказал Дэвид. – Неужели ты думаешь, что мы остановимся на одном магазине?

Ужас в глазах Мэгги заставил его рассмеяться. Сейчас она сменила свою потрепанную одежонку на новенький брючный костюм оливкового цвета, волосы собрала красивой заколкой в хвост, а на ногах у нее вместо стоптанных кроссовок красовались аккуратные черные туфли. Дэвид заметил, что Нэнси права – Мэгги гораздо красивее всех женщин, которых он знал. Ну, кроме Эммы, конечно. Но у той своя, особенная красота.

Только сейчас Дэвид с удивлением понял, что даже не вспоминал все это время о своей любовнице. Хотя раньше не проходило и десяти минут, чтобы он не подумал об Эмме. Мэгги вытеснила мысли о ней из головы Дэвида.

Это неправильно, нахмурился он. Я не должен уделять какой-то простушке, которая, возможно, не пробудет рядом со мной и месяца, столько внимания.

– О чем ты задумался? – тут же отвлекла его от размышлений Мэгги.

– Не хочешь пообедать? – спросил он и улыбнулся. – Отпразднуем покупку обновок?

– С удовольствием, – сказала она, не сводя с него своих гипнотизирующих глаз. – Да, Дэвид… ты вовсе не обязан делать мне такие дорогие подарки. Достаточно всего пары платьев и…

– У тебя будет все, что нужно. Я еще не теряю надежды на то, что ты согласишься принять мое предложение. – Он подмигнул он ей, и, к его удивлению, Мэгги покраснела.

– Все покупки упакованы! – объявила Нэнси. – Будете оплачивать, как всегда, кредиткой?

– Как всегда? – рассмеялась Мэгги, не замечая, какими напряженными стали лица у хозяйки салона и Дэвида. – Ты что, заходил сюда покупать платья и шляпки?

– Нэнси имела в виду, – произнес Дэвид. – что я всегда и везде расплачиваюсь кредиткой.

– Верно! – подхватила Нэнси. – Вот, кстати, счет!

Дэвид кинул лишь один взгляд на картонку и кивнул. Мэгги же нетерпеливо протянула руку.

– Дайте посмотреть, сколько все это стоит! – потребовала она. – Если очень дорого, то я… О-о!..

Она увидела цифру и побелела. Никогда в жизни Мэгги даже не держала в руках столько денег. А она-то, глупая, думала, что потратила не так много.

– Все в порядке, Нэнси, – с улыбкой сказал Дэвид. – Моя невеста еще не привыкла к тому, что я трачу на нее деньги.

– Я не стану ничего покупать! – воскликнула Мэгги. – Да на эту сумму можно накормить три голодных района!

– Перестань, это подарок, я же сказал. – Дэвид поднялся и подал ей руку. – Пойдем, ты только что умирала от голода.

– Дэвид, но я не могу!..

– Очень даже можешь.

Он обнял ее за талию, подмигнул улыбающейся Нэнси и вывел Мэгги из магазина. Она все еще была в ступоре. Мэгги пришла в себя, взглянув на закрывшиеся двери.

– Я даже не попрощалась! Дэвид, это слишком много! Ты не можешь потратить на меня такую сумму.

– Если бы не мог, не потратил бы, верно? – резонно заметил Дэвид. – Я могу позволить себе швырять деньги направо и налево, если того захочу. А в данном случае я вложил средства в очень выгодное предприятие.

– Значит, я для тебя – предприятие? – нахмурилась Мэгги.

– О, да это просто такое выражение! Садись в машину.

– А покупки?

– Их доставят прямо ко мне домой, не волнуйся.

– Но я все же должна поблагодарить Нэнси и попрощаться с ней! – сказала Мэгги твердо. – Жди меня здесь.

С этими словами она снова вошла в магазин и вышла оттуда только через пять минут. Дэвид уже сидел за рулем и ждал свою импульсивную невесту. Наконец Мэгги устроилась рядом и счастливо вздохнула.

– Ну что, поблагодарила? – спросил Дэвид и завел мотор.

– Да. И она чуть не расплакалась! По-моему, ей никто никогда не говорит спасибо, – задумчиво сказала Мэгги.

Дэвид нажал на педаль газа, и автомобиль медленно выехал на дорогу.

– Боюсь, здесь это не принято. Она делает свою работу и получает от этого неплохую прибыль. Так что Нэнси вполне может обойтись и без благодарностей.

Мэгги бросила на него негодующий взгляд.

– Это ваше так называемое высшее общество – просто какая-то свора недоумков!

Дэвид расхохотался.

– Ты еще незнакома ни с одним представителем высшего общества, кроме меня, Говарда и моего отца.

– Из всех троих мне нравится только Говард, – заявила Мэгги, вздернув подбородок. – Он очень мил.

– А как же я? – Дэвид весело взглянул на нее. – Не забыла, сколько я на тебя только что потратил? Разве я не заслуживаю твоей похвалы?

Назад Дальше