Прежде чем хорошенько подумать о том, что делает, Кейт сошла с тротуара и направилась через заасфальтированную стоянку. Да, Саттер был президентом клуба "проигрышная ставка в отношениях", но он также был единственным мужчиной в "Оленьем роге", который который пришел ей на выручку. И Кейт не была уверена, что он знал, как сильно на самом деле она была ему благодарна.
Подходя, она наблюдала, как, засунув топор под мышку, Роб натянул пару коричневых кожаных рабочих перчаток. Затем на ее глазах он повернулся и замахнулся топором на одно из растущих в парных вазонах по сторонам от входа в магазин четырехфутовых вечнозеленых деревьев. Два взмаха, и оно оказалось на земле у его ног.
- Привет, - сказала Кейт, ступая на тротуар. Саттер оглянулся через плечо и выпрямился. - Что? Ты так отчаянно нуждаешься в дровах? - спросила она, останавливаясь напротив погубленного дерева.
- Отойди немного, - сказал Роб и замахнулся. Второе дерево упало на землю рядом со своим близнецом. - Всегда терпеть их не мог, - продолжил Саттер, поворачиваясь к Кейт. Он поднял топор, и рука в перчатке скользнула по деревянной рукоятке, остановившись у тяжелой стальной головки. - Они выглядели так, будто были из "Фор сизонс", а не из магазина спортивных товаров в Айдахо Сотут.
- Собираешься заменить их?
- Я подумывал о том, чтобы использовать что-нибудь из этих высоких сорняков.
Прикусив палец перчатки, он стянул ее с руки.
- Ты имеешь в виду траву пампу или адиантум?
Саттер засунул перчатку в передний карман толстовки.
- Да, что-то в этом роде. Кое-что из этой ерунды растет у меня во дворе, и мне нравится. - Сняв очки, он тоже запихнул их в карман. Солнце ярко сияло, и когда Роб посмотрел на Кейт, в уголках его глаз появились морщинки. Он пнул одно из деревьев носком ботинка. - Эти должны были умереть.
- Наверное, к лучшему, что ты не продаешь оружие.
Он улыбнулся, и по какой-то приводящей в смятение причине Кейт почувствовала легкую дрожь в животе и перевела взгляд с его рта на срубленные деревья у ее ног.
- Нет, - сказал Роб. - Никакого оружия.
Она, конечно, поняла, почему он не продавал оружие.
- Ничего себе, я удивлена, что местные позволили тебе жить здесь.
- Я не противник оружия. Я просто не нуждаюсь в нем.
Кейт взглянула на полосатый тент над головой.
- Когда ты открываешься?
- Первого апреля. Через неделю, начиная с завтрашнего дня.
Он не стал вдаваться в подробности, и между ними повисла неловкая пауза. Кейт не могла не задаться вопросом, вспоминал ли он ту ночь, когда она выставила себя дурой. Или ночь, когда он вынужден был выручать ее в "Оленьем роге". Сумка с лекарствами от простуды для Ады, покачнувшись, ударила Кейт по бедру, когда она сложила руки на груди и спросила, взглянув на лицо Роба:
- Как твой подбородок? Болит?
- Нет.
- Хорошо. Если бы ты так вовремя не вмешался, я бы точно все еще была в "Оленьем роге" и играла в пул.
- Уорсли - идиоты.
- Я думала, ты называл их безмозглыми тупицами.
Роб усмехнулся:
- И это тоже.
- Что ж, еще раз спасибо, что выручил меня.
- Не за что. - Он постукивал рукояткой топора по ноге, как будто с нетерпением ждал возможности избавиться от Кейт.
Она шагнула назад:
- Увидимся позже.
Нагнувшись, он поднял ствол одного из деревьев.
- Ага.
В то время как она чувствовала эту легкую дрожь, Саттер совершенно очевидно ничего не ощущал. Это смущало Кейт. Повернувшись, она направилась к своей машине. Но отсутствие интереса у него на самом деле не было такой уж новостью-оно и к лучшему. Она находилась в городе не для того, чтобы ходить на свидания - особенно с мужчинами вроде Саттера. Она была здесь, чтобы помогать своему деду.
В следующую пятницу Кейт выручила дедулю так, что изменила его жизнь.
Кейт невольно заразила Стэнли простудой, и тот вынужден был остаться дома в кровати. Прежде чем уехать на работу, Кейт посоветовалась с Грейс Саттер о том, нужно ли отвезти деда в клинику. Грейс не считала, что это необходимо, но обещала заглянуть к нему во время обеденного перерыва и после того, как закончит работать, ближе к вечеру.
Первое, что сделала Кейт, добравшись тем утром до "МС", это вытащила диск Тома Джонса из плеера и поставила записи Алиши Киз. За Алишей последовали Сара Маклахлан и Дайдо . Это определенно был день отпадных девчонок.
В час дня Кейт пригласила оптового поставщика изысканной еды из Бойсе и заказала маслины, желе "Халапеньо" и тонкие вафельные крекеры. Она подумала, что лучше начать с малого, а если эти продукты станут продаваться, ее дед должен будет согласиться и с некоторыми ее другими идеями.
В пять часов на работу приехали близнецы Абердин, и Кейт сняла кассу. Она посчитала деньги, сделала запись учетных сумм в бухгалтерских книгах деда и положила деньги в сейф до следующего утра. В шесть часов вечера, как раз когда она собиралась уходить из магазина, зазвонил телефон. Это был дед, и он хотел, чтобы внучка сделала для него две вещи: захватила бухгалтерские книги, что она уже и так сделала, а также по пути домой выполнила еще одну доставку
- Вчера пришел спецзаказ Роба, - сказал Стэнли между приступами кашля. - Завези его к нему домой.
Кейт мельком взглянула на свой бежевый свитер с запахом, который застегивался с одной стороны кожаной застежкой, и смахнула пыль с левой стороны груди.
- Я позвоню ему, и он сможет забрать его завтра.
Она не хотела видеть Роба. Это был долгий утомительный день, и она просто хотела пойти домой, выбраться из своих черных твиловых брюк и кожаных ботинок.
- Я уверена, сегодняшний вечер он переживет и без того, что заказал.
- Кейти, - вздохнул дед. - Все эти годы магазин "МС" остается на плаву потому, что наши клиенты зависят от нас.
Она и раньше сто раз слышала это, поэтому взяла ручку:
- Давай адрес.
Пять минут спустя Кейт ехала вдоль левого берега озера Фиш Хук.
Солнце почти зашло за острые гранитные пики, которые отбрасывали зазубренные тени на ландшафт и холодное синевато-зеленое озеро. Она взглянула на инструкции, высвечивавшиеся на экране навигатора за рычагом переключения передач, и взяла левее по длинной дороге с разделительной полосой. Вдалеке была видна крыша дома, но фонари с датчиком движения включились, как на взлетно-посадочной полосе, так что Кейт решила, что двигается в правильном направлении. Затем дом, казалось, вырос перед ней, огромный и внушительный в серых сумерках заходящего солнца.
Дом был сооружен из озерных камней и бревен, и огромные окна отражали окружавшие его сосны и глыбы потемневшего снега.
- Па-рам-пам-пам-пам, - прошептала Кейт.
Это больше походило на отель, чем на частный дом. Она завела свою "Хонду" на стоянку перед гаражом на четыре машины и взяла пакет с продуктами для Роба с пассажирского сидения. Кейт никогда не задумывалась о том, где он мог жить, но даже если бы задумалась, то никогда бы не представила себе такое.
Она сверила адрес, данный дедом, с номером на доме.
Профессиональный хоккей, должно быть, был очень прибыльным для Саттера делом.
Выйдя из машины, Кейт перекинула свой кожаный рюкзак через плечо. Стук каблуков ее ботинок по камню и бетону отзывался эхом, пока она шла по широкой подъездной дорожке к двойным входным дверям.
Повесив сумку с продуктами на одну руку, Кейт подняла другую и постучала. Свет на крыльце не был включен, и не было никаких признаков того, что хозяин дома. Несколько минут спустя она поставила продукты рядом с дверью, открыла сумочку, порылась в поисках клочка бумаги и нашла старый список продуктов, банковскую квитанцию депозитного вклада и бумажную обертку от жевательной резинки, которая пахла мятой. Вытащив обертку вместе с ручкой и прижав ее к двери, Кейт стала писать.
Когда послание было почти готово, над ее головой зажегся фонарь, и одна створка двери распахнулась. Кейт покачнулась и чуть не уткнулась головой в грудь Роба.
- Ты что делаешь? - спросил он.
Она схватилась за другую створку двери, чтобы не упасть.
- Доставляю твои продукты.
И скользнула взглядом вверх по его босым ногам и джинсам к старой поношенной футболке. Голубая, поняла Кейт, бесформенная и растянутая.
- Ты не должна была это делать.
Вокруг шеи у него висело белое полотенце, и Роб поднял один конец, чтобы просушить влажные волосы. Свободный рукав футболки соскользнул вниз по твердым буграм его мускулов к темным волоскам подмышки.
Татуировка в виде змеи вилась по мощному бицепсу, и что-то теплое и восхитительное разлилось в животе Кейт.
- Мой дед сказал… - Она нахмурилась и пихнула сумку Саттеру. - Не имеет значения.
Он развернулся и пошел в дом, не захватив сумку. Люстра, сделанная из рогов оленя, сияла сверху и отбрасывала блики на широкие плечи Роба, его спину и джинсы. Он взглянул на Кейт через плечо:
- Входи и закрой дверь.
ГЛАВА 9
- Ты живешь здесь один?
Саттер бросил полотенце на спинку кожаного дивана и взъерошил волосы пальцами.
- Да.
Она застала его прямо после душа. Роб бы даже не заметил, что она стоит у двери, если бы не подошел к окну около лестницы, на втором этаже, и не увидел ее.
Кейт, пройдя мимо него, поставила пакет с продуктами на кофейный столик и пересекла огромный зал.
- Ого, я никогда по-настоящему не видела озеро с этой стороны, - сказала она, подойдя к окну, которое занимало всю стену.
Роб взглянул на заметенный снегом берег чистого озера. Летом вода отражала густо растущие сосны и приобретала изумрудно-зеленый оттенок. Сейчас месяц только начал подниматься над зазубренными вершинами Сотута, окрашивая горы и озеро в светло-серый цвет.
- Тебе оно нравится? - спросил Роб, скользя взглядом вниз по пальто и брюкам Кейт до каблуков этих ее феминистских ботинок. Ни одна женщина, кроме его матери, не бывала в его доме. Присутствие здесь Кейт казалось немного неуместным, как будто звезда из твоего любимого порнофильма сошла с экрана и вступила в твою гостиную.
Роб так много думал о ней, что это приводило его в замешательство. Словно ему было шестнадцать, а не тридцать шесть.
- Оно великолепно, - Кейт заправила прядь волос за ухо. - Когда в детстве я приезжала в Госпел, бабушка обычно брала меня с собой на общественный пляж, - она указала направо в сторону города. Затем, подавшись вперед, прижала ладонь к стеклу, распрямив пальцы. Ее короткие, блестящие ногти были отчетливо видны. - Отсюда я могу увидеть пристань, - Кейт опустила руку и посмотрела на Роба. - Ой, прости, - нахмурившись, она повернулась к Саттеру. - Я оставила отпечаток руки на твоем чистом окне.
- Ничего страшного. Значит, у Мейбл будет чем заняться, когда она придет убираться на следующей неделе, - Роб сложил руки на груди и перенес вес тела на одну ногу. Его взгляд охватил гладкие, рыжие волосы, касающиеся стройной шеи. Он знал, что кожа, там, где шея переходит в плечи, была такой же нежной, какой выглядела.
- Твой дом прекрасен, Роб, - сказала Кейт. И это был первый раз, когда она назвала его по имени.
Конечно, Саттер представлял, как она произносит его имя. Но в таком контексте, за который, вероятно, получил бы пощечину. Пригласить Кейт зайти оказалось плохой идеей. Очень плохой. Он должен был указать своей гостье на дверь. А вместо этого услышал, как говорит:
- Хочешь увидеть все остальное?
- Конечно.
Теперь слишком поздно.
- Можешь оставить пальто здесь, если хочешь.
Он не предложил помочь ей. Он очень хорошо выучил этот урок в последний раз.
Кейт сняла пальто и положила его около пакета с продуктами. Она направилась к Робу, и его взгляд остановился на ее свитере, который облегал грудь и застегивался сбоку на пряжку. Черная кожаная пряжка. Такую было бы не сложно расстегнуть.
Не думай о пряжках.
Роб повернулся, и Кейт последовала за ним наверх. Первая комната, в которую они зашли, оказалась полна штанг и гантелей, и тренажеров. Перед зеркальной стеной стояла беговая дорожка и "Нордик трек".
- Ты действительно пользуешься всем этим? - Кейт закатала рукава, обнажая голубые вены на внутренней стороне изящных запястий.
- Почти каждый день.
Сначала Роб не мог отвести взгляд от ее шеи, теперь от ее запястий. Он чувствовал себя вампиром.
- Как-то раз я ходила в спортзал, - Кейт прошла в комнату и провела рукой по штанге. - "Золото на Фламинго-роуд". Я оплатила годовой абонемент и проходила три месяца. Боюсь, я не очень серьезно отношусь к фитнесу.
- Может быть, нужен кто-то, кто тебя бы мотивировал. - Роб смотрел, как ее ладонь и длинные пальцы скользят по лежащим в ряд хромированным гантелям. В своей прежней жизни он бы предложил себя, чтобы мотивировать Кейт.
- Нет, моя проблема не в этом. Я ходила со своей подругой Мэрилин, а она - фанатка степа. Она пыталась меня мотивировать, - Кейт покачала головой. - Но когда мои бедра начинали гореть огнем, я просто должна была прекратить тренировку и лечь. Я становлюсь нытиком, когда дело касается боли.
Роб засмеялся, хотя предпочел бы, чтобы она не упоминала о горящих бедрах.
- Пойдем, - он вывел ее обратно на площадку второго этажа, с которой открывался вид на вход внизу и зал, и сказал, указывая на закрытую дверь: - Это комната моей дочери.
- Она часто приезжает?
- Амелия никогда не навещала меня здесь. Она живет в Сиэтле с матерью, но когда строился дом, я сделал для нее комнату.
- Сколько ей?
- Два года.
Роб указал на еще одну закрытую дверь.
- Это ванная, но не думаю, что ей когда-нибудь пользовались.
Они прошли мимо чего-то, что походило на альков с диваном, на котором Роб никогда не сидел, и большим растением, которое он никогда не поливал.
- Ты была замужем?
- Нет.
- А собиралась?
- Несколько раз, - Кейт невесело засмеялась. - По крайней мере, я так думала. Хотя они были другого мнения.
- Да уж, это проблема.
Они подошли к открытой двери в его спальню. Место, где он представлял Кейт обнаженной. Привязанной к его постели или стоящей на коленях в лунном свете. Роб размышлял, должен ли чувствовать себя свиньей из-за того, что столько думал о ее наготе. И спрашивал себя, считалось ли это, ведь Кейт об этом не знала, а он не планировал когда-нибудь что-нибудь делать из того, что представлял. Он прислонился плечом к дверному косяку и засунул руки в передние карманы "Левисов". Глядя, как она молча двигается по его комнате, Роб спросил себя, будет ли он когда-нибудь в состоянии отделить Кейт, смотрящую из окна его спальни, от Кейт, которая хотела заняться с ним сексом в первую их встречу. Он в этом сомневался. В его голове эти две Кейт были так переплетены, что когда Роб смотрел на нее, этот образ всегда был у него перед глазами
- Это твоя малышка? - спросила Кейт, остановившись перед развлекательным центром, заставленным фотографиями девочки.
- Да. Это Амелия.
Кейт наклонилась вперед, чтобы взглянуть на снимки поближе:
- Какая симпатичная. И очень похожа на тебя.
- Моя мать тоже так считает.
Кейт отступила назад, и ее взгляд переместился к огромному телевизору.
- Хоккеистам, должно быть, хорошо платят.
Итак, она кое-что о нем знала. Хотя это не было секретом. Все в городе знали.
- Да, это так.
- Какая команда?
- "Оттава Сенаторз", "Нью-Йорк Рейнджерс", "Детройт Ред Уингз", "Лос-Анджелес Кингз" и "Сиэтлские Чинуки".
Она взглянула на него:
- Похоже, ты немало попутешествовал.
- Да.
На самом деле, ему не нравилось разговаривать о прошлом. Это вызывало слишком много вопросов, на которые он не хотел отвечать. Слишком много воспоминаний, о которых он не хотел думать.
Ковер приглушал звук шагов. Кейт подошла и остановилась примерно в футе от Саттера.
- Ты был хорош?
Его взгляд скользнул к ее губам.
- А ты как думаешь?
Кейт склонила голову набок, как будто изучая его:
- Думаю, ты, скорее всего, был пугающим.
- Ты смотришь хоккей?
- Достаточно, чтобы понимать, что если бы ты катился на меня, я бы убралась с твоего пути, - она прикусила губу, и зубы скользнули по нежной плоти. - И я видела, как ты разделался с Уорсли.
Роб тихо засмеялся.
- Пойдем вниз, - сказал он прежде, чем уступил желанию тоже прикусить ее губу.
Он указал на еще две закрытые двери. Одна спальня была заполнена инструментами для вязания нимф. В другой стояли коробки с его хоккейными принадлежностями.
Роб и Кейт спустились на первый этаж и прошли по дому, через столовую в кухню. На гранитной столешнице и металлической плите лежали листы для охлаждения гранолы. Роб пристрастился к ней и сам ее готовил вот уже несколько лет. Он как раз был близок к тому, чтобы добиться идеального медово-миндального вкуса. Когда Саттер играл в хоккей, все парни высмеивали его за гранолу, но все потихоньку выпрашивали у него эту вкуснятину, когда никого не было поблизости.
Кейт остановилась рядом с разделочным столом в центре комнаты и подняла глаза на развешанные на крючках над ее головой кастрюли и сковородки.
- Кто пользуется всей этой утварью?
- Я. - Роб жил один и давным-давно научился готовить. Постоянные переезды и питание в ресторанах могут сильно надоесть. - Когда я здесь. - Он взял немного гранолы и поднес к губам Кейт. - Открой, - сказал он, держа пальцы перед ее ртом.
На лице Кейт появилось скептическое выражение, как будто она собиралась поспорить.
- Что в ней?
- Овес, льняное семя, мед. - Или, может быть, она просто нервничала. Робу нравилось думать, что он заставляет ее нервничать. - Ты знала, что пчела производит всего полторы чайной ложки меда за свою жизнь? Это потрясающе. А теперь открывай.
Роб смотрел Кейт в глаза, когда она откинула голову назад и открыла рот. Кончики его пальцев коснулись ее губ. Он положил гранолу ей в рот, как будто она была птичкой, и отступил назад.
Кейт прожевала, затем облизнула уголок губ.
- Очень вкусная штука.
- У меня от нее зависимость, - Роб пододвинул противень к Кейт: - Угощайся.
- Ты точно сам это сделал?
- Конечно. Кто же еще?
- Не знаю, но ты не производишь впечатление парня, который сам готовит гранолу.
У него на кончике языка вертелся вопрос: а впечатление какого парня он производит? Но Роб полагал, что уже и так знает: она думала, что он водит "Хаммер", чтобы компенсировать маленький размер своего члена и импотенцию.
- Это потому, что ты меня не знаешь.