Я чувствовала, что признание уже вертится у нее на языке. Ей хотелось рассказать, но этот секрет принадлежал не только ей. Однако я намеревалась выведать у нее как можно больше. Я, казалось, слышала голос бабушки: "Важно все знать…"
- Не пытайся обмануть меня, Меллиора. Что-то и вправду случилось!
Меллиора повернулась и в изумлении посмотрела на меня. Весьма обескураженная, она была похожа на пугливую газель, которая услышала шорох в кустах и, желая удовлетворить свое любопытство, двинулась вперед, однако тут же замерла на месте, ибо поняла, что разумнее убежать прочь. Но Меллиора не собиралась убегать от меня.
- И это, - продолжала я твердо, - как-то связано с Джастином.
- Сэром Джастином, - тихо поправила Меллиора.
- Я согласна, теперь он - сэр Джастин, глава дома.
- Он будет совсем не таким, как его отец. Арендаторы полюбят его. Джастин будет добрым и справедливым, как и предполагает его имя.
Я нетерпеливо отмахнулась, не желая слушать панегирики, посвященные новому сэру Джастину.
- Да, Джастин действительно будет совершенен в некотором роде, - согласилась я, - если не учитывать глупость, которую он сотворил, женившись не на той женщине.
- Керенза, что ты такое говоришь?!
- Ты отлично слышала, что я сказала. И я говорю то, что у тебя на уме уже довольно давно - и у него, вероятно, тоже.
- Ты не должна об этом говорить, Керенза!
- Можно подумать, я стану обсуждать твою личную жизнь с кем бы то ни было! Это только между нами… Ты же знаешь, я всегда буду на твоей стороне, Меллиора. Ты мне очень дорога… мы с тобой близки, как сестры. Нет, ближе, потому что я никогда не забуду, что ты привела меня с площадки для наемных работников и сделала своей сестрой… В некотором роде именно ты сделала меня такой, какая я есть, Меллиора. И связь между нами крепче любых кровных уз.
Она внезапно повернулась и бросилась мне на шею. Я обняла ее и крепко держала, пока ее тело сотрясалось в беззвучных рыданиях.
- Ты должна рассказать мне, - настаивала я. - Ведь все, что происходит с тобой, касается и меня. Ты любишь Джастина… сэра Джастина. Я знаю это уже очень давно.
- Как можно не любить такого человека, Керенза!
- Ну, у меня это, к счастью, прекрасно получается. Было бы ужасно, если бы его любили абсолютно все. Я уже давно знаю, какие чувства ты к нему испытываешь. Но как насчет его отношения к тебе?
Меллиора отстранилась, подняла голову и посмотрела на меня.
- Он любит меня, Керенза. И думает, что всегда любил. Только он не осознавал этого… до тех пор, пока не стало слишком поздно.
- Он сам тебе это сказал?
- Он бы никогда не признался. Но это случилось, когда мы оба сидели у постели его отца. Это было глубокой ночью. Весь дом спал. Настал момент, когда скрывать правду стало просто невозможно.
- Но если он всегда любил тебя, зачем женился на Джудит? - спросила я.
- Видишь ли, Керенза, он считал, что я еще ребенок. Ему казалось, что он намного старше меня. Когда мы впервые встретились, я действительно была несмышленым ребенком. Вот он и привык видеть во мне маленькую девочку. А потом появилась Джудит…
- А, Джудит! Но он ведь женился на ней, как известно!
- Он не хотел, Керенза! Это произошло против его воли.
- Да что он за мужчина, если его женили против воли?
- Ты не понимаешь. Джастин женился на ней именно потому, что он хороший и добрый.
Я пожала плечами. Понятно, что она боролась сама с собой, не зная, стоит ли мне говорить. Меллиора не могла вынести того, что я, хоть и молча, обвиняю Джастина, поэтому продолжила:
- Его отец настаивал на этом браке еще до своей болезни, но Джастин отказывался, потому что не хотел жениться без любви. Сэр Джастин пришел в бешенство; они много раз ругались, и во время одной из ссор с его отцом случился первый удар. Джастин был в ужасе, потому что посчитал себя виновным в этой трагедии. И когда отец слег, он решил, что уступит ему, дабы помочь старику выздороветь. Поэтому он женился на Джудит. Но вскоре понял, какую чудовищную ошибку совершил.
Я молчала. Я верила, что Джастин рассказал ей правду. Они были очень похожи - Меллиора и Джастин. И они идеально подходили друг другу. Я даже подумала, что, если бы Меллиора вышла за Джастина, я бы переехала в этот дом в совершенно другом качестве. Ах, ну почему Меллиора не вышла за Джастина?!
Я представила, как они сидят по обе стороны кровати умирающего, который сыграл такую большую роль в их жизни, и шепотом делятся своими секретами, своими сокровенными желаниями.
- Меллиора, - спросила я, - что вы собираетесь делать?
- Делать? - Она удивленно распахнула глаза. - А что мы можем сделать? Он женат на Джудит, разве не так?
Я промолчала. Я знала, что пока ей достаточно знать, что Джастин ее любит. Но как долго она… или он… будет этим довольствоваться?
Во всем доме раздвинули шторы. Я чувствовала, что в Эббасе происходят серьезные перемены. Ничто не могло оставаться прежним. Старая леди Сент-Ларнстон нерешительно заговаривала о переезде в дом, оставленный ей по завещанию, но когда Джастин настоятельно попросил ее остаться в Эббасе, она с восторгом согласилась.
Новый сэр Джастин, новая леди Сент-Ларнстон… Но это были только титулы. Я видела, как Джастин взглядом следит за Меллиорой, и знала, что после обоюдных признаний их отношения изменились, хотя они и убеждали себя, что это не так. "Как долго, - думала я, - они будут думать, что им удастся сохранить свой секрет от таких, как миссис Ролт, дворецкий Хаггети и умудренная жизненным опытом миссис Солт?"
Очень скоро по дому поползут слухи. Возможно, они уже поползли. Неужели Джудит, не спускающая с мужа глаз все время, пока он находится в ее обществе, сможет остаться в неведении? К тому же у нее давно возникли подозрения, что он испытывает к Меллиоре сильные чувства.
Атмосфера в Эббасе накалялась день ото дня. Дом напряженно притих в ожидании катастрофы.
Но меня занимали мои собственные проблемы, потому что страсть Джонни ко мне становилась все сильнее. И чем холоднее я была, тем решительнее становился он. Джонни уже не пытался прийти в мою комнату, но когда бы я ни выходила из дома, он всегда был тут как тут. Иногда он уговаривал и умасливал меня, иногда - вскипал, но все его разговоры сводились к одной и той же теме. Снова и снова я говорила ему, что он напрасно утруждает себя, но этот упрямец отвечал, что я просто тяну время.
- Если вы ждете, что я женюсь на вас, то придется ждать слишком долго, - однажды заявил он, сердито блестя глазами.
- Вы действительно правы, я жду момента, чтобы выйти замуж. Но не за вас. На мне хочет жениться Дейвид Киллигру, как только получит место священника.
- Дейвид Киллигру! Так вы собираетесь стать женой священника? Какая забавная шутка!
- У вас довольно неразвитое, почти ребяческое понимание смешного. В этом нет ничего забавного, уверяю вас. Это очень серьезное дело.
- Бедный Киллигру! - Джонни, раздраженный моим заявлением, сердито фыркнул и пошел прочь. Но ему стало не по себе. Я знала, что идея обладать мной стала для него навязчивой.
Как только у меня появлялась возможность, я шла навестить бабушку. Ничто мне не доставляло такого удовольствия, как растянуться на полке в ее доме и разговаривать с ней, как я делала это в детстве. Я знала: все, что происходит со мной, для нее так же важно, как и для меня. Она была единственным человеком, с которым я могла быть совершенно откровенной.
Однажды мы обсуждали с ней возможность брака с Дейвидом Киллигру. Бабушка качала головой.
- Для кого-то это было бы неплохо, дорогая, но ты всегда страстно желала большего.
- Тем не менее ты вряд ли станешь утверждать, что Джонни Сент-Ларнстон - именно тот, кто мне нужен!
- Если ты выйдешь за него, ты выйдешь замуж за свою мечту, Керенза.
- А это плохо?
- Только от тебя зависит, хорошо это будет или плохо, дорогая моя.
- В таком случае от меня же зависит, будет ли удачным или неудачным мой брак с Дейвидом?
Она кивнула.
Я вспомнила о моем последнем разговоре с Джонни и стала рассказывать о жизни в Эббасе. Я не могла не говорить об Эббасе. Мне хотелось, чтобы она видела то, что видела я: крутые лестницы, мрачные кельи, в которых когда-то жили монахини. Хотя мне нравилось в этом доме все, больше остального я интересовалась старым крылом старинного здания. Подумав о браке с Дейвидом Киллигру, я представила, что придется уехать из Эббаса, - и это было все равно что расставание с любимым!
- Ты влюблена в этот дом, - заметила бабушка. - Но, возможно, это и лучше - любить не мужчину, а дом. Если он принадлежит тебе, то он - твой и тебе не нужно опасаться, что дом тебя предаст.
Джудит легла спать рано, сославшись на головную боль, и сказала мне, что я свободна до самого утра. Было всего девять часов, и мне очень захотелось увидеть бабушку. Поэтому я выскользнула из дома и направилась в сторону деревни.
Бабушка Би сидела, покуривая свою трубку, и, как всегда, обрадовалась, когда увидела меня. Мы разговорились. Я сообщила ей, что, по моему мнению, отношение Джонни немного изменилось и теперь мне трудно понять его. В последнее время он как будто немного охладел ко мне, а может, и вовсе оставил идею соблазнить меня. Но бывали моменты, когда он вел себя еще более настойчиво, чем обычно.
Когда наступили сумерки, бабушка зажгла две свечи. Я, как обычно, заговорила о жизни в Эббасе. Вдруг меня испугало какое-то движение за окном. Я едва успела заметить темный силуэт, который быстро исчез. Кто-то заглядывал в окно и смотрел на нас!
- Бабушка! - вскричала я. - Там кто-то есть!
Бабушка поднялась - довольно медленно, потому что уже не была такой быстрой и подвижной, как раньше, - и пошла к двери. Потом вернулась и покачала головой.
- Там никого нет.
- Но кто-то заглядывал в окно, - сказала я и, подойдя к двери, уставилась в темноту за порогом.
- Кто здесь? - позвала я.
Но никто не откликнулся.
- Кто бы это мог быть? - спросила я. - Кто мог стоять здесь, под окном, и наблюдать за нами? И как долго?
- Скорее всего, кто-то хотел убедиться, что я одна, - успокоила меня бабушка. - Вернутся… Если им очень нужно.
Я подумала, что за мной следят, и невольно вздрогнула. В душе остался неприятный осадок. Я не могла вернуться к прерванному разговору и, поскольку было уже довольно поздно, решила, что пора возвращаться в Эббас. Я попрощалась с бабушкой и ушла. Но по-прежнему ломала голову над тем, кто заглядывал в окно ее дома, но так и не зашел к ней.
У меня не было возможности повидаться с бабушкой до того, как я приняла решение. "С одной стороны, это даже хорошо, - говорила я себе, - потому что мне самой нужно все решить. И вообще, в будущее следует смотреть широко открытыми глазами и не забывать, что вся ответственность за то или иное решение ложится на мои плечи".
Джудит утомляла меня. Я раскрывала такие черты ее характера, о которых раньше не догадывалась. Эта женщина была неимоверно вспыльчива, и когда с ней случались вспышки гнева, они были тем яростнее, чем больше и дольше она пыталась себя сдерживать. Я предвидела, что в будущем события в этом доме будут развиваться очень бурно. Джудит больше не собиралась терпеть присутствие Меллиоры в доме.
Но что будет… со мной, если Меллиора уйдет из Эббаса?
Правда, об этом еще рано думать. У Джудит опять разболелась голова. Я должна была расчесывать ее волосы, потом массировать лоб и виски. Иногда меня просто мутило от запаха духов, которыми она пользовалась. Этот запах всегда будет напоминать мне о том времени, когда я прислуживала этой женщине.
- Какая ты неуклюжая, Карли! - Этот возглас был мне знаком: в раздражении хозяйка всегда называла меня по фамилии. Она намеренно хотела причинить мне боль, потому что ей самой было больно. - Ты дергаешь меня за волосы. От тебя никакого толку, совершенно никакого! Иногда я просто не понимаю, зачем я держу тебя. Ах да, припоминаю, ведь это вовсе не я тебя выбрала. Тебя нашли для меня. Кто я в этом доме?..
Я попыталась успокоить ее.
- Миледи, вы просто плохо себя чувствуете. Может, вам лучше прилечь и отдохнуть?
Мне было противно называть ее "миледи". Если бы Меллиора была моей хозяйкой, я могла бы хвастаться дружбой с самой леди Сент-Ларнстон, но при этом она по-прежнему оставалась бы для меня Меллиорой, а не "миледи". Однако Меллиора никогда не станет леди Сент-Ларнстон, пока жива эта женщина.
- Не стой тут, как дурочка! Заплети мне волосы в косы. И не дергай! Я тебя предупредила! - Говоря это, Джудит выхватила щетку из моих рук - причем так резко, что щетиной до крови оцарапала кожу на моем пальце. Я в смятении смотрела на кровь, а она швырнула щетку в угол и с издевкой воскликнула: - Бедняжка, с тобой поступили грубо! Это послужит тебе уроком! - В глазах женщины появился безумный блеск.
Я подумала, что через несколько лет наша леди Сент-Ларнстон, возможно, тоже будет танцевать в вересковых пустошах в полнолуние. Они ведь все прокляты, эти Деррайзы, и обречены на безумие погибшим монстром. И Джудит - одна из этих обреченных. Внезапно во мне вспыхнула бешеная ярость. Я ненавидела всех, кто унижал меня. А Джудит унизила меня. "Мне следует впредь быть осторожнее, - подумала я, - иначе она постарается избавиться от меня. И сама выберет себе камеристку. Теперь она стала леди Сент-Ларнстон и никто не может диктовать ей, что делать".
Я предложила Джудит один из успокоительных порошков, которые прописал ей доктор Хиллиард. К моему удивлению, она согласилась. Я дала ей лекарство, и эффект был заметен уже минут через десять. Гроза миновала; она покорно позволила мне уложить себя в кровать.
Я вернулась в свою комнату и, хотя было уже поздно, причесалась на испанский манер. Это всегда действовало на меня успокаивающе и стало моей привычкой. Закалывая волосы, я часто вспоминала бал и то, как танцевала с Кимом, как он сказал, что я обворожительна. Где-то в глубине души я лелеяла мечту, что Ким вернется и полюбит меня. Каким-нибудь чудесным образом он станет владельцем Эббаса, мы поженимся - и будем жить долго и счастливо.
Сидя у окна и глядя на луну, я вдруг почувствовала непреодолимое желание выйти к каменным фигурам на лугу. Однако я слишком устала и потому взяла книгу, надеясь, что чтение успокоит меня. Удобно устроившись на кровати и не раздевшись (мне не хотелось снимать гребень), я углубилась в чтение. Мне всегда нравилось читать, ибо это напоминало, какой долгий путь я прошла, чтобы достичь того, что многие считают невозможным.
Я читала довольно долго. Часы пробили полночь, когда я вдруг услышала чьи-то шаги у своей двери. Вскочив с кровати, я задула свечу и спряталась за дверью. В этот момент в комнату вошел Джонни.
Он очень странно выглядел и, как мне показалось, не был похож на себя. Я не знала, что послужило причиной этой перемены, но понимала, что никогда прежде не видела его таким. Он был тихий и серьезный, а в глазах появилась какая-то странная решимость.
- Что вам нужно?
Он поднял вверх палец, велев мне замолчать.
- Уходите, иначе я закричу, - сказала я.
- Я хочу поговорить с вами. Мне необходимо поговорить!
- У меня нет желания разговаривать с вами.
- Вы должны меня выслушать. Вы должны меня поддержать. - Вся его язвительность вмиг исчезла. Он, словно ребенок, умолял меня. Это было так не похоже на Джонни!
- Я не понимаю, о чем вы…
- Я женюсь на вас, - перебил он меня.
- Что?!
- Я сказал, что женюсь на вас.
- Что за игру вы затеяли?
Он схватил меня за плечи и с силой встряхнул.
- Вы знаете, - сказал он. - Вы знаете. Я готов платить эту цену. Говорю вам, я женюсь на вас.
- А ваша семья?
- Они устроят скандал. Но говорю вам: к черту семью, я женюсь на вас, обещаю!
- Не уверена, что выйду за вас.
- Конечно, выйдете. Вы только этого и ждете, Керенза. Я серьезен… как никогда в жизни. Я не хочу жениться. Будут неприятности. Но я обещаю, что женюсь на вас.
- Это невозможно.
- Я еду в Плимут.
- Когда?
- Сегодня вечером. Нет, уже ночь. Тогда сегодня. Первым же поездом. Я выезжаю в пять. Вы поедете со мной?
- Почему так внезапно?
- Вы знаете. Зачем притворяться?
- Мне кажется, вы сошли с ума.
- Я всегда хотел обладать вами. И это - единственный способ. Так вы готовы поехать со мной?
- Я не верю вам.
- Нам придется поверить друг другу. Я женюсь на вас. Я получу специальное разрешение. Клянусь!
- Откуда мне знать, что вы говорите правду?..
- Послушайте! Вы знаете, что произошло. Мы станем мужем и женой. Когда мы это сделаем, назад дороги не будет. Я женюсь на вас, Керенза!
- Мне нужно время подумать.
- Я даю вам срок до четырех часов. Будьте готовы. Выезжаем в четыре. Я пойду, уложу кое-какие вещи. Вы займитесь тем же. Потом поедем в двуколке на вокзал… и успеем на поезд.
- Это какое-то сумасшествие!
Он привлек меня к себе. Странные это были объятия - в них чувствовались и похоть, и страсть, и, возможно, ненависть.
- Вы этого хотите. И я этого хочу! - сказал он и ушел.
Присев у окна, я вспомнила унизительную сцену, которую мне пришлось пережить в тот вечер. Потом подумала о своей мечте. Она может осуществиться именно так, как я хотела!
Я не была влюблена в Джонни. Но его чувственность пробуждала что-то в моей душе. Я создана для замужества, для того, чтобы рожать детей - детей, которые будут носить фамилию Сент-Ларнстонов!
У меня тут же появилась еще более честолюбивая мечта. У Джастина с Джудит нет детей. Я увидела своего сына - сэра Джастина. Я - мать наследника Эббаса!
Ради этого я была готова на все! На брак с Джонни - на все, что угодно!
Я села и написала письмо Меллиоре. Потом вложила туда еще одно письмо, которое попросила передать бабушке.
Я приняла решение. В пять часов я села на поезд, идущий в Плимут.
Джонни сдержал свое слово, и вскоре я стала миссис Джонни Сент-Ларнстон.
Глава 4
Дни после нашего побега из Эббаса до сих пор кажутся мне похожими на сон. Только спустя несколько недель, когда я вернулась в Эббас в качестве миссис Сент-Ларнстон и мне понадобились все силы, чтобы бороться за то место, которое я намеревалась занять, жизнь снова превратилась в реальность.
У меня не было страха в день нашего возвращения; в моей душе просто не осталось места ни для какого другого чувства, кроме триумфа. А вот Джонни боялся. Мне предстояло узнать, что я вышла замуж за человека слабовольного.