Расчетливая вдова - Луиза Аллен 12 стр.


Росс задал риторический вопрос. Мег обрадовалась, что ей не надо отвечать на это мучительное сомнение. Она, затаив дыхание, ждала, что он скажет, увидев портрет отца не на прежнем месте.

- Куда вы его подевали? - наконец спросил он.

- Я повесила его на то место, где был ваш портрет. - Мег с радостью упрятала это надменное лицо подальше в темном коридоре. - Я немедленно верну его, если таково ваше желание, милорд. - "Не забывай, кто ты, пока он не забудет об этом".

- Мег, когда мы остаемся одни, не называйте меня милордом. - Росс разглядывал свой портрет. - Неужели я был таким молодым?

- Наверное, вы все еще молоды в глубине души, - робко заметила Мег и подошла к Россу.

- Мег, вы никогда не теряете оптимизма?

Он повернулся и посмотрел на нее сверху вниз. Она улыбнулась, покачала головой, стараясь не выдавать, как на нее действует его близость. Он совершил верховую прогулку, от него пахло свежим воздухом, зеленью, лошадью и кожей, взгляд потерял напряженность. Мег еле сдерживалась, ей хотелось подойти, встать на цыпочки и поцеловать нежное место на его виске, где виднелись голубые вены, и мягкие волосы.

Коснувшись Росса, Мег не сможет укротить свои чувства, томные ожидания, пробуждавшиеся, стоило только подумать о нем. Она не должна потакать чувствам. У женщины с дурной репутацией, следовавшей за войсками, связанной с двумя мужчинами и бароном, не было иного будущего, чем финансовое соглашение, которое лишило бы ее независимости и позволило бы Россу делать с ней все что угодно, не выказывая никаких чувств. Мег хотела получить от него больше, нежели физическую близость. Но, став его любовницей, она этого не получит.

- Вы способны превратить дом в настоящий семейный очаг, - произнес он, когда напряженное молчание стало невыносимым.

- Надеюсь, я не превращу его в женскую обитель. - От похвалы сделалось тепло на душе. Мег понимала, что следует отойти от него, но не сдвинулась с места. Росс так надежен и молчалив. Джеймс постоянно суетился, все время хотел двигаться, говорить, обнаружить нечто новое. С ним она никогда не чувствовала себя в безопасности. Несмотря на опасения, Росс напоминал скалу, на которую можно опереться. - Вы должны сказать, если вам что-то не нравится. Конечно, скоро здесь появятся ваши вещи, и кабинет обретет индивидуальность.

- Боюсь, что у меня нет вещей. Видите ли, у нас, солдат, нет ничего, кроме ранца. Если повезет, можно обзавестись и сундуком.

- Совершенно верно. - Мег взглянула на стол - на нем лежали аккуратные стопки гроссбухов и бумаг. Безрадостное зрелище. Оно навевало на мысль, что следует выполнить очередные задачи и свой долг. - У вас найдутся вещи. Ракушка с берега моря, любимая резная безделушка, к которой тянется рука, когда думаешь. Сборник стихов, который просматриваешь, когда тяжело на сердце.

- А у вас есть вещи? - спросил Росс, придвигаясь ближе к ней.

- Нет. Я потеряла все в Тулузе. - У Мег на глаза навернулись слезы. Росс издал неопределенный звук, Мег покачала головой, не давая ему умилостивить себя сочувствием. - Никчемные вещи. Коробка с иголками, которую изготовила Белла, деревянная куколка Лины. Сушеный лист ивы, стоявшей у дорожки напротив дома викария. Книга стихов матери.

- А от Джеймса разве ничего не осталось? У вас на руке нет обручального кольца.

- Я заложила его. - Когда не стало денег, заложить этот символ брака, которого и вовсе не было, оказалось нетрудно. Мег пришлось уклониться от этой темы. Разговор принял слишком личный характер и причинял невыносимую боль. - Вы снова объезжали имение?

- Да. - Росс прислонил ружье к стене рядом с окном и вернулся к ней, явно разделяя ее желание не вдаваться в сокровенные подробности. - То, что в детстве мне представлялось лишь сельской местностью, испещренной речками, скалами, бухтами, деревьями, теперь создает головную боль. Оставить ли это поле для сена? Не использовать ли этот амбар для чего-нибудь другого? Как отнестись к тому обстоятельству, что мой отец позволил сгнить жилищам своих арендаторов?

- Починить, разумеется. Или построить новые.

- Есть и другие заботы. - Росс впервые искренне улыбнулся ей.

Мег чувствовала, что едва держится на ногах. Она поняла, что ей улыбается настоящий мужчина, не тот мужчина, который был обижен, пребывал в задумчивости и сердился. Мег желала того мужчину, заботилась и тревожилась о нем. Но этот… был совсем другим. Юноша с портрета, только достигший зрелых лет. Она не могла найти подходящих слов, чтобы описать его. При этом закружилась голова.

Сначала лишь властность, сила и ум, а теперь полное очарование. Как несправедливо, когда с таким трудом обретенная осторожность и здравый смысл, похоже, вступили в противоречие с прежней романтичной Мег и говорили, что все потеряно для… Для чего? Росс что-то заметил по выражению ее лица, ибо его глаза потемнели и смотрели на нее вопрошающе. Он чуть не коснулся рукой её щеки. "Как-никак дал слово", - вспомнила Мег. Она была потрясена, заглянув в эти бездонные глаза.

- Как ваша нога? - неожиданно спросила она. Хорошее настроение и улыбка Росса туг же испарились. - Вы не слишком злоупотребляете верховой ездой? Что говорит доктор?

Доктор Гринвей накануне явился сюда с визитом. Его пригласили в кабинет, где он пробыл полчаса и ушел. Росс не счел нужным делиться с ней мнением доктора.

- Доктор сказал, что нога хорошо заживает, и предположил, что меня, наверное, лечил хороший хирург. Он снова перевязал ногу, если это вас интересует, - добавил Росс, предвосхищая ее вопрос. - Я отказался от кровопускания, поскольку и без того потерял слишком много крови. Больше не хочу.

- А верховая езда? Могу спорить, об этом вы его не спросили.

- Тут вы не правы. Доктор советовал соблюдать в этом умеренность и полагаться на мой здравый ум. - Росс скривил губы. - Вы не фыркнули?

- Женщины, - ответила Мег сдержанно, - не фыркают.

- Ах, Мег. - Росс оказался совсем близко. Так близко, стоило только протянуть руку. Мег хотелось прикоснуться к нему, поверить, что она значит для него больше, чем объект для сексуальных услуг на коммерческой основе, что наивное предчувствие не совсем обманывает ее. - Я дал слово, но я не изменился, - прошептал он. - Я все еще…

- Кхм-м-м… - Хенидж откашлялся, точно строгий судья. Мег едва устояла на месте, и чуть было не отскочила с виноватым видом, когда вошел дворецкий. Она не слышала, чтобы тот стучал в дверь, однако старший обслуживающий персонал в больших домах входил к хозяевам без стука. Она где-то читала об этом. Ей будет что усвоить из справочника. - Пришли леди Пеннар, мисс Пеннар и мисс Элизабет Пеннар. Милорд, не зная, принимаете ли вы гостей, я позволил себе усадить их в китайском салоне.

- Скажи им, что меня нет.

- Милорд, все соседи скоро начнут наносить визиты, они будут приходить, пока не застанут вас дома. Не лучше ли принять их сейчас, нежели потом? - Мег выдержала гневный взгляд черных глаз Росса. Кто-то из них должен вести себя прагматично и разумно. Мег так надоела эта роль! - Я схожу предложить им прохладительные напитки, пока вы будете переодеваться.

- Какого черта я должен переодеваться? - резко спросил Росс. - Они явились сюда без приглашения. Поэтому и принять их можно без всяких церемоний.

- Они выбрали вполне уместное время для светского визита. К тому же от вас пахнет лошадью, - без обиняков заметила Мег.

Глаза дворецкого сделались стеклянными. Видно, еще никто так не разговаривал с покойным отцом Росса. А если и пытался, то очень скоро расставался со своим местом.

- Миссис Халгейт, вы удручающе разумны.

- Стараюсь, милорд. Надеюсь, мне известно, как вести себя правильно, - добавила она, выдержав его взгляд, озвучив невысказанную мысль Росса.

Глава 10

- Добрый день, миледи. Мисс Пеннар, мисс Элизабет. Я миссис Халгейт, экономка. Скоро лорд Брендон засвидетельствует вам свое почтение. Позвольте мне принести вам прохладительные напитки. Может быть, желаете чаю?

Мег почтительно встала в дверях, выдерживая пристальные взгляды трех пар ярко-голубых глаз. Каждая из женщин была по-своему привлекательна. Вместе они представляли сочетание белокурых локонов, голубых глаз и изысканной дамской одежды. Мег старалась не выглядеть простушкой со смуглым веснушчатым лицом и могла лишь похвалить себя за то, что приобрела хорошее платье и безупречную крахмальную шапочку.

- Чай, пожалуйста. Благодарю вас, миссис Халгейт. - Леди Пеннар грациозно кивнула. - Где миссис Фогерти?

- Она уволилась, миссис Пеннар. Насколько мне известно, уехала в Труро.

- Понимаю.

Мег надеялась, что та ни о чем не догадалась.

- Леди, я принесу вам чай.

Когда Мег вышла в холл, Росс спускался по лестнице. В темно-синем фраке, кремового цвета панталонах и ботфортах он выглядел респектабельно. Мег заподозрила, что его наряд вряд ли сшит по заказу.

- Ну как? - спросил Росс, насмешливо приподняв бровь при виде ее оценивающего взгляда.

- Фрак сидит не совсем хорошо.

Панталоны же сидели отменно.

- Юный Перро вне себя. Если моя светлость прислушался бы к его совету, я не принимал бы леди в отцовском наряде. Слуга воображает, что сверкающие сапоги, которые, кстати, невероятно жмут, - его заслуга, однако просит мою светлость при первом удобном случае нанести визит лучшему портному в Труро.

Росс чертовски хорошо имитировал укоризненный тон Перро. Он произнес это с каменным лицом, отчего слова прозвучали еще забавнее. Мег едва удержалась от смеха.

- Я принесу чай.

- Как они выглядят? - Росс бросил взгляд на дверь китайского салона, будто за ней расположились французские артиллеристы, а не три привлекательные женщины.

- Очень хорошенькие, - натянуто ответила Мег, предоставляя Россу самому разбираться с возникшей ситуацией.

Когда Мег вернулась с лакеем и чайным сервизом, Росс был явно обеспокоен. Леди Пеннар, элегантная матрона лет сорока с лишним, без тени сомнения ожидала, что он начнет восторгаться ее дочерьми. Росс должен был признать, что те оказались достойными своей матери - хорошенькие, прекрасно одеты и воспитаны. К сожалению, ему не удалось обнаружить в них ни намека на индивидуальность.

Как призналась мать, мисс Пеннар и мисс Элизабет, соответственно восемнадцати и семнадцати лет, в этом году пропустили лондонский светский сезон из- за плохого здоровья бабушки со стороны отца.

- Однако их первый выход в свет обязательно состоится в следующем году, если только к этому времени не найдутся завидные женихи.

"И ты еще ожидал, что эта дама уйдет рано", - цинично подумал Росс. Леди Пеннар одобрительно оглядела комнату. У Росса не оставалось сомнений, что она оценила здесь каждый предмет, включая его самого. Дочери же поддерживали разговор с дальним прицелом.

- Лорд Брендон, вы скоро устроите прием гостей? - спросила мисс Пеннар.

- Я еще не думал об этом, - ответил Росс.

Мег начала передавать чашки. В незатейливом голубом платье она выглядела простовато среди разодетых гостий. Россу казалось, что из присутствующих четырех женщин она единственная, чья подлинная натура как на ладони.

- О! - Мисс Элизабет надула губки. - Мы слышали, что здесь имеется огромный зал для гостей. Наверное, он такой большой, что можно устроить бал. - Она посмотрела на Росса широко раскрытыми глазами.

"Скоро начнет хлопать ресницами, - подумал Росс. - Я так и знал. Настоящая самка павлина".

- Я не танцую, мисс Элизабет, - соврал он. Как большинство офицеров, он танцевал отлично. Причем все, начиная с народных и кончая бальными танцами. Веллингтон поощрял светскую жизнь в английских войсках, размещенных на Иберийском полуострове.

- Из-за раны, конечно, - заключила она, томно и восхищенно глядя на него своими красивыми глазами.

Росс заморгал, вдруг осознав опасность, о которой даже не догадывался. Эти красавицы здесь отнюдь не с тривиальным визитом, они вышли на серьезную охоту. Он ведь титулованный холостяк и, естественно, в этих краях отличная добыча для любой мамаши, сватающей свою дочь, и для одинокой юной леди.

- Я никогда не танцую, - повторил Росс, придав своему голосу максимально ледяной тон.

Улыбка исчезла с лица Элизабет, она надула губки. Ни голос Росса, ни выражение его лица ей не понравились, и она со стуком поставила чашку на стол. Конечно, он оказался не тем симпатичным и очаровательным молодым человеком, какого она рассчитывала увидеть. Росс подумал, что той недостает смелости Мег, которая никогда не робела, сколь бы ни боялась его. За исключением того утра, когда проснулась и с ужасом обнаружила себя с ним в одной постели. Вспомнив это. Росс перекинул ногу на ногу.

- Ах, лорд Брендон, в таком случае мы, леди, должны хорошо постараться и ввести вас в наше светское общество. - Леди Пеннар была создана из более прочного материала, чем ее младшая дочь. - Видите ли, завидный жених должен ждать приглашений на любое мероприятие, - бодро добавила она.

Спустя полчаса, выпив по чашке чая с крохотными лимонными печеньями, гостьи выпорхнули из дома Росса.

- Проклятье! - негодовал он, когда от дома отъехал экипаж. Похоже, это лишь первое нашествие. Очевидно, я недалекий человек, ведь к встрече с матерью, сватающей дочерей, я не был готов.

Сейчас Росс вел себя как барон, он должен жениться и произвести наследника, а раньше даже не задумывался об этом. Теперь проблема встала перед ним во весь рост, он осознал свой первоочередной долг.

- А. чего вы ожидали, милорд? - Мег вернулась, чтобы проследить за уборкой чайных принадлежностей. Она стояла, картинно подбоченясь, с подрагивающими губами, и едва удерживалась, чтобы не посмеяться над ним. - Вы завидный холостяк, значит, вам нужна жена.

Росс одним движением руки громко захлопнул дверь, отчего задрожали мелкие нефритовые вещицы на столах. Улыбка слетела с лица Мег.

- Мне нужно лишь одно, - резко заявил Росс, - чтобы вы легли в мою постель. И вы это отлично знаете, - добавил он с такой нарочитой грубостью, с какой мог бы схватить любой нефритовый сосуд и швырнуть в камин, лишь бы унять гнев.

Росс не мог подавить возбуждение, причиной которого стало не жеманство гостей, а присутствие Мег в кабинете, ее естественное, по сравнению с жеманством уехавших посетительниц, поведение. И за такими юными особами и им подобными он должен ухаживать, чтобы выбрать себе жену.

У Мег перехватило дыхание.

- Вы дали мне слово… - заговорила она.

- Я обещал не трогать вас. Но отнюдь не утверждал, что не попытаюсь уговорить вас. - Росс направился к окну, чтобы быть дальше от Мег, и ударился перевязанной ногой об острый угол маленького столика, который принесли, чтобы расставить чайный сервиз.

Ухватившись за длинную занавеску, чтобы устоять на ногах, Росс не выдержал и застонал от боли. Рана хорошо заживала, он уже мог ходить и ездить верхом, боль уменьшалась с каждым днем. Однако это не предполагало столкновения с острым углом твердого столика. Росс тихо ругался на чем свет стоит, к горлу начала подступать тошнота. Вдруг зашуршали юбки - это Мег встала на колени перед ним и нежно коснулась его ноги.

- О боже! Неужели рана снова открылась. - Ее голова оказалась так близко, что края смешной шапочки коснулись его паха. Результат оказался предсказуем. Маленькая теплая рука уперлась во внутреннюю сторону его бедра, вторая проверяла перевязку под тонкими вязаными панталонами. - Кровотечения нет, - заключила Мег взволнованным голосом.

- Мег, - выдохнул Росс, ощущая, как на него действует то, что она вот так стоит перед ним на коленях, касаясь его руками. Он уже мысленно представлял Мег и себя обнаженными. - Если хотите, чтобы я не трогал вас, уберите руки с моей ноги. И немедленно.

Мег села на корточки и взглянула на него, но тут же залилась краской, обнаружив, что находится близко к его возбужденному мужскому достоинству, которое скрывала джерсовая ткань.

- О! - Мег вскочила и спряталась за софой. - Если вы совсем не можете обойтись без женщины, советую отправиться в Труро. Уверена, там найдется не одно заведение, обслуживающее любую прихоть джентльмена.

- Мег, я не нуждаюсь в шлюхах. Мне нужны вы, - тихо ответил Росс. - Я хочу, чтобы вы стали моей любовницей.

- Нет. - У Мег побелели костяшки пальцев, когда она ухватилась за спинку софы. Чего она хотела - убежать или броситься в его объятия? - Этому не бывать.

- Тогда мне придется сгореть в огне, - резко сказал Росс, поняв, что у него не остается иного выбора. - А огонь очень жаркий, Мег. Невыносимо жаркий.

- Однажды я лишилась целомудрия, потому что влюбилась, - с ожесточением заговорила она. - Затем лишилась репутации в обмен на безопасность. Но я не собираюсь жертвовать свободой ради денег.

- Денег я вам еще не предлагал, - отрезал Росс.

Нет, не стоит джентльмену так разговаривать с будущей любовницей. Следует подумать о том, что предложить ей, хорошо все объяснить, обсудить, как обеспечить ее, когда завершится их роман. Наверное, в подобных случаях поступают именно так.

Однако Росс, ослепленный страстью, догадался, чего хочет, и высказал все как на духу. В его жизни женщины приходили и уходили без всяких осложнений, иногда он платил им, иногда просто кормил. А иногда дарил красивую шаль или безделушку.

Мег - леди или была ею, и невозможно просто всучить монету, подобно женщине легкого поведения, а он понятия не имел, пойдет ли она на выгодное деловое соглашение.

- Скажите мне, чего бы вы хотели, - уже спокойнее поинтересовался Росс. Пока Мег смотрела на него, ее глаза сверкали. - Может быть, дом? Пенрин - очаровательный городок, там вам понравится. И, конечно же экипаж и деньги на одежду. Я открыл бы на ваше имя счет в банке…

Сейчас глаза Мег метали молнии, похоже, она так разозлилась, что лишилась дара речи. До сих пор казалось, что Росс хорошо понимает женщин. Теперь же он, видно, ступил на скользкую почву и совсем не ориентировался в этой области.

- Мег, я обнимал вас, вы целовали меня. Только не говорите, что вы тогда не желали меня. Что изменилось? Я предлагаю вам безопасность и спокойную жизнь. Не может быть, чтобы вы испытывали ко мне отвращение.

- Как же вы самонадеянны, - прошипела Мег. - Только то, что я поцеловала вас, еще не значит, что я хочу стать вашей любовницей, вашей игрушкой! Думаете, меня можно спрятать в футляре, словно дорогое украшение, а когда заблагорассудится, вытащить и позабавиться с ним? Я честно зарабатываю себе на жизнь, получаю деньги за свою работу и верность вам, а вы хотите удовлетворить свою похоть. Вас не волнует, чего я хочу.

- Чего же вы хотите? - спросил Росс, окончательно сбитый с толку.

Разволновавшись, Мег вышла из-за софы.

- Неужели мужчины не способны понять, что утехи в постели, сколь бы приятны они ни были, не самое главное для женщин, а совсем другое. Дружба, общение, доверие, взаимные уступки между двумя близкими существами.

- Любовь? - договорил Росс за нее. В его устах это прозвучало насмешкой. - Вы ударились в романтику.

Мег покраснела, будто последнее слово оскорбило ее.

- Если именно таково ваше желание, извините, ничем не могу помочь.

Назад Дальше