Сейчас Мег подумала, что священник, видно, догадывался обо всем. Более опытная девушка, чем наивная мисс Маргарет Шелли, насторожилась бы, видя, как Джеймс передает священнику деньги, как тот берет их и прячет в кармане потрепанной рясы.
- Однако я почти не видела города.
Мег видела лишь тесную, убогую комнатку в гостинице, где они провели первую брачную ночь, да лабиринт узких улиц Сити. На пути в церковь им повстречался ребенок, продававший из корзинки апельсины, сверкавшие на фоне серого камня. Всю ночь за окном скрипела вывеска гостиницы. Тогда Мег казалось, что в объятиях Джеймса она достигла вершин счастья. Она не знала, что такое блаженство, а узнала это лишь после того, как переспала с этим мужчиной.
- Мы сможем вместе осмотреть город. Я еще ни разу не бывал в Лондоне. Мои родители считали, что детей не стоит возить в столицу.
- Ни разу? Да, конечно. Если ты покинул дом в семнадцать лет, у тебя просто не было такой возможности. А Перро ты возьмешь с собой? Он с радостью будет водить тебя к портным, шляпным мастерам и сапожникам. Догадываюсь, ты расстроишь его, не допуская, чтобы с тебя снимали мерки и обхаживали.
- Возможно, все будет наоборот. - Росс загадочно взглянул на нее и встал с постели. - Женатый мужчина должен быть хорошо экипирован. Ты согласна со мной?
- Росс… - Мег протянула ему руку. - Только не считай, что мой ответ уже предрешен. Право, я сама не знаю, чего хочу. Я не могу ничего обещать.
- Ты позволишь мне надеяться?
Нет. Мег отбросила одеяло и через голову надела ночную рубашку.
- Прости. Даже этого я не могу тебе позволить.
Какие бы двойственные чувства ни испытывали хозяин и экономка, было видно, что Дамарис и Перро считают путешествие в Лондон праздником. Настроение Дамарис не смогла испортить даже поездка в дилижансе желтого цвета, трясучке, пользующейся дурной славной.
- Это все равно что качаться в рыбацкой лодке дяди Генри, - весело заметила Дамарис.
Мег пристально глядела в окно, пытаясь не думать о своем настроении и Россе.
Первую ночь они провели в Ашбертоне, вторую в Андовере. Оба раза Мег и Дамарис скромно делили одну комнату, а Росс и Перро - другую. Обедали все вместе в отдельной гостиной. За трапезой Росс вел разговоры на отвлеченные темы, а в дилижансе читал толстую папку с корреспонденцией и делал заметки. Дамарис и Перро играли в карты или смотрели на мелькавшие мимо пейзажи. Мег о чем-то задумалась. Странно, ей было одиноко, несмотря на трех спутников.
Глубокие раздумья ни к чему не привели. Дилижанс остановился перед каким-то домом на Кларджис-стрит. Росс сообщил, что они в Мейфере. Мег было достаточно бросить один взгляд на этот дом, чтобы убедиться, что они находятся в самом центре фешенебельного района Лондона. Поручни изысканно украшены, широкая парадная дверь отделана медью. Прохожие вели себя как-то по-особому, вызывая нервный смех у Дамарис. Перро заставил ее умолкнуть, резко толкнув локтем.
- Постучите молотком. Он на дверях.
Дверной молоток сверкал так же, как краска на стенах и окна. В доме была кухарка. Она выполняла также обязанности экономки, когда хозяин находился в отъезде. Похоже, она свое дело знала.
- Я написал ей письмо, извещая о нашем приезде, - сказал Росс, когда дверь открылась.
- Милорд. - Дворецкий, вышедший навстречу, был моложе Хениджа, его фрак отличался более модным разрезом, а поклон - большим изыском. "Лондонская особенность", - подумала Мег и мысленно обрадовалась. Росс оглянулся, будто ожидая, когда Мег пройдет первой, но тут вроде вспомнил ее положение, вошел в дверь, а его небольшая свита из провинциальных слуг проследовала за ним.
"Я могла бы подняться по этим ступеням, опираясь о его руку. Леди Брендон входит в шикарный городской особняк". Фантазия. К тому же Мег любила Росса таким, какой он есть, а не за его владения или титул.
- Вудворд, - кивнул Росс дворецкому. Два высоких лакея пошли забрать их сумки. - Это миссис Халгейт, новая экономка в моем имении, Перро, мой слуга, и Дамарис, горничная миссис Халгейт. - Надеюсь, вы позаботитесь о том, чтобы им здесь было уютно.
- Миссис Халгейт, будьте так добры завтра пожаловать ко мне на чай. Мы вместе обсудим изменения, которые вы намерены произвести здесь.
- Милорд. - Мег наклонила голову. - Я составлю список.
- Ну, что скажешь? - спросил Росс, когда Мег сделала реверанс и устроилась за подносом с чаем. - Спасибо. Фелтон, пока все.
Лакей удалился, Мег расставила чашки и выглядела очаровательно по-домашнему. Но у нее было бледное лицо. Как она чувствует себя? В постели он тосковал по ней. Ему хотелось поговорить с ней. Он осторожничал, не желая давать слугам повод для подозрений и сомнений относительно ее положения.
- Все хорошо, милорд. Очень приятный дом, правда, немного мрачноват и захламлен.
- Я не это имел в виду. Ты подумала о моем предложении?
- Только об этом я и думала. - Мег налила чай, размешала его ложечкой в обеих чашках и, как показалось Россу, старательно избегала смотреть на него. - Милорд, молоко или лимон?
- Лимон. Мег, ты готова ответить мне?
- Нет. - Она передала ему изящную чашку из вустерского фарфора. Казалось, рука ее тверда, но Росс заметил, что янтарного цвета жидкость подрагивает.
- Мои мысли идут по кругу, совесть не дает спать ночью, и я страстно желаю тебя.
Мег со стуком поставила чашку. Бесстрастное лицо исказила гримаса, Росс уже вскочил со стула, но она жестом велела ему сесть.
- Не надо, все в порядке. Я устала после поездки и знакомства с новыми домочадцами.
- К тебе здесь относятся с уважением? - Россу хотелось обнять Мег, разрешить ей выплакаться вволю. Он причинял ей боль, за что ненавидел себя. Но останавливаться уже поздно. - Я разговаривал с Вудвордом и миссис Ричмонд и сказал им, что ты вдова офицера, леди, которую обстоятельства вынудили занять эту должность.
- Они относятся ко мне с уважением. Однако сейчас я ничего не скажу. Росс, я не готова дать ответ.
- Поехали со мной завтра, - поддавшись порыву, сказал Росс. Он старался не показать разочарования или нетерпения. Ему хотелось обнять и целовать Мег до тех пор, пока все разумные мысли, совесть, скромность не улетучатся и она не превратится в трепещущую, одержимую страстью женщину. Это не его Мег. Не та, которую он желал. - Мне сначала придется отправиться в Сити, подписать ряд документов. На сегодняшней встрече речь шла о самом главном. Я долго не задержусь. Затем мы сможем осмотреть достопримечательности города.
- Одни?
- В открытом экипаже с лакеем. Думаю, в извозчичьем дворе найдется ландо. Наверное, будет замечательно, если первый выезд в Лондон пройдет безупречно.
- Думаю, да, - откликнулась Мег. В ее голосе прозвучали нотки либо рассерженности, либо слезливости. - Росс, ты ловкий искуситель.
Позднее он думал, что должен быть доволен таким разговором, и разложил бумаги, полученные от лондонского адвоката. Пытался сосредоточиться на запутанном вопросе о возобновлении аренды ряда домов на площади Тависток. Но все чаще вспоминал лицо Мег. Под ее глазами залегли черные тени, она похудела, а когда говорила, в голосе чувствовалась напряженность даже в том случае, если речь шла о чем-то не очень значительном. Но ей ведь почти нечего терять.
"Неужели я запугал ее?" Росс бросил перо, не обращая внимания на кляксы, потер лицо, пытаясь собраться с мыслями. Мег не изображала страсть, когда оба предавались любовным утехам, была решительной женщиной, ей хватило бы сил сказать "нет", если бы она захотела, приняла окончательное решение. А это означало, что Мег ничего не решила и поэтому не могла ни спать, ни найти покоя. Пока она пребывала в нерешительности, оставалась надежда.
Росс расправил чертежи архитектора и через силу начал знакомиться с ними. Спустя пять минут он сообразил, что чертежи станут понятнее, если взглянуть на вещи трезво. Почему он так подумал? Мир полон женщин, привлекательных и умных, среди них можно найти спутницу жизни. Женщин, страстных в постели. Женщин, которые заставят его улыбаться. Если Мег отвергнет его, придется найти одну из таких женщин. Нет смысла думать, что ее отказ обернется трагедией. Ничего страшного не произойдет.
Глава 19
- В библиотеке я обнаружил путеводитель. А поскольку мы находимся в Сити, предлагаю начать осмотр отсюда. Вот лондонский Тауэр, ратуша, собор Святого Павла, Банк Англии. С чего начнем?
- С Тауэра, милорд, если не возражаете, - ответила Мег; памятуя о том, что позади них лакей. - Это место овеяно романтикой. Я чувствую себя полной деревенщиной, когда взираю на все широко раскрытыми глазами и заглядываю в путеводитель.
- Который устарел на пятнадцать лет, - признался Росс, широко улыбаясь. - Дженкинс, в Тауэр, - приказал он кучеру, затем опустился на сиденье рядом с Мег.
Мег затаила дыхание при виде белой крепости, когда та возникла перед их глазами. Она с благоговением смотрела на ров и высокие бастионы.
- Ему столько лет! Подумать только, сколько исторических событий произошло в этих стенах.
- Миссис Халгейт, что бы вы хотели осмотреть? - Росс подал ей руку, помогая сойти у Западных ворот.
- Зверинец и сокровищницу британской короны, - решила Мег. - А вы, милорд?
- Зверинец никак нельзя пропустить, а еще оружейную палату. Дженкинс, тебе придется подождать. Пожалуйста, прогуляй лошадей.
Росс молчал, пока они проходили через ворота. Он заплатил за вход, заставил Мег взять себя под руку.
- А теперь перестань называть меня милордом.
- Нам следует вести себя осторожно. - Мег старалась не думать о жаре его тела, который ощущала сквозь перчатку. Казалось, прошло так много времени с тех пор, когда они целовались в последний раз, а он заключил ее в свои объятия. - Смотри, - Мег лучезарно улыбнулась, - зверинец.
Хранитель взял с них плату за вход и повел к клеткам. Мег думала, что увидит тесные клетки и пожалеет о том, что пришла сюда. Однако они оказались просторными и чистыми. Она любовалась юным Гектором, мисс Дженни и мисс Фанни Хоу, львами, и сердитой изящной миссис Пегги, черной самкой леопарда. Мег отпрянула от хохочущей гиены, они с Россом с восхищением наблюдали за проделками енотов.
Осмотр оружейной палаты и самого оружия занял больше времени. Мег устроилась на скамейке в конце зала и улыбалась, пока Росс с серьезным видом и профессиональным интересом, сложив руки за спиной, изучал каждый экспонат. Хранитель не отходил от него, видно ожидая в любую минуту получить выговор за какое-нибудь пятно ржавчины или недостаточно прочищенный ствол.
- Прошу извинить меня за то, что заставил тебя ждать. Наверное, все это тебе кажется очень скучным.
- Отнюдь нет. - Мег взяла его за руку, и они отправились в сокровищницу британской короны. - Мне просто пришло в голову, как все это понравилось бы Уильяму.
- Действительно. Ему бы это очень понравилось. Мег, ты ничего не имеешь против Уильяма?
- То, что ты признал его и оплачиваешь его учебу? Нет. Разумеется, нет. Думаю, это просто чудесно. Он очаровательный молодой человек и заслужил этого.
- Я хотел сказать, что всегда найдутся люди, которые посчитают его не моим братом, а сыном.
- Я знаю, что они окажутся не правы. Так подумает любой, кто знает тебя. От некоторых людей всегда приходится ждать сплетен.
- Я из рода Брендонов, - заявил Росс неожиданно жестким тоном, - и не позволю запятнать свою честь или огорчать свою жену сплетнями и скандалами.
- Ты сделаешь все, что в твоих силах. - Мег вдруг стало совсем неуютно. "Я не позволю запятнать свою честь". - Твоя честность - лучшее оружие против любых сплетен.
Однако дурная слава, связанная с ее именем, не результат сплетен, от нее нельзя отмахнуться. Мег должна признаться ему во всем. Но не сейчас, не сегодня.
В сокровищнице британской короны пришлось снова платить за вход. Сверкающие короны, держава, скипетр и меч, который несут впереди короля во время торжественных процессий, на время отвлекли Мег от тяжелых раздумий.
- Никакого изящества, правда? - спросил Росс, когда они проходили мимо лафета для пушки, глядя на интенсивное движение речного транспорта.
- Лафет так близко, просто поразительно, - согласилась Мег. - На расстоянии среди пышного представления с участием коронованных особ он смотрелся бы внушительно.
- Мег, когда ты предоставишь мне право купить тебе драгоценности? - Росс остановился, взял ее за руки. - Я хочу купить жемчуг, бриллианты и сапфиры. - Он поднес ее ладони к своим устам и заглянул в глаза.
- Нет, не надо, - ответила Мег, покраснела и вырвала руки. - Я не хочу, чтобы ты покупал мне что- либо.
- Ты не хочешь доставить мне удовольствие?
- Нет. - Мег покачала головой, не глядя на него. Она представила теплые руки Росса у себя на затылке, пока он прикрепляет ожерелье, прохладное прикосновение металла и драгоценных камней к своей груди. Росса, надевающего кольцо ей на палец. - Пожалуйста, пойдем. С реки подул холодный ветер.
- Как пожелаешь.
Пока они возвращались к ландо, лицо Росса сделалось непроницаемым, улыбка исчезла, взгляд стал серьезным. Мег могла подумать, что обидела его, если бы верила, что он испытывает к ней глубокие чувства, любит ее. Но Росс ее не любил, значит, Мег уязвила его гордость. Он из рода Брендонов, ему хотелось с помощью драгоценностей сделать ее своей, тогда как ей хотелось, чтобы он добился этого жаркими поцелуями.
Когда они нашли ландо, Росс протянул Дженкинсу список мест, которые надлежало посетить. Он не собирался знакомиться с ними пешком, так что обоим придется разыгрывать перед лакеем формальные отношения. "Так надежнее", - твердила себе Мег. Вдруг их руки встретились на кожаной обивке. Росс чуть подвинулся так, что край его пальто их прикрыл. Мег не отняла своих рук. Оба вели вежливый степенный разговор о достопримечательностях, которые встречались по обе стороны.
Они проехали мимо Банка Англии и ратуши, встретили на своем пути стада скота, его гнали по многолюдным улицам к рынку в Смитфилде. Они выбрали путь мимо собора Святого Павла, судебных иннов. Позднее они смогут рассказать Уильяму, что видели будущее место его учебы. А еще Мег полагала, что на Британский музей следует хотя бы взглянуть.
Затем они пересекли парк Святого Джеймса, посмотрели Дом королевы и озеро, побывали в Зеленом парке, там паслись стада коров, доярки продавали свежее молоко в стаканах. После этого они выехали на площадь Пикадилли. Мег поняла, что городской особняк уже близко.
Ладонь Росса оказалась под ее рукой, их пальцы сплелись. Мег пожала его руку, большой палец Росса нащупал обнаженное место под пуговицей ее перчатки и стал поглаживать его.
- Милорд, я приняла решение. Относительно вопроса, который мы обсуждали в Корнуолле.
Росс молчал как человек, с отчаянным терпением ждущий ответа от женщины, которую любит. Но он не любил ее, а лишь желал и, видно, наслаждался ее обществом. Неужели этого достаточно, чтобы не дать угаснуть ее любви и желанию быть любимой? Возможно, достаточно, чтобы преодолеть отвращение, которое он обязательно почувствует, когда Мег ему все расскажет. А она твердо решила сделать это, пока у нее оставалась хоть капля смелости.
До самой Кларджис-стрит оба продолжали ни к чему не обязывающий разговор. Вошли в дом через парадную дверь, Росс передал шляпу, перчатки и трость дворецкому. Мег развязала ленты шляпки.
- Миссис Халгейт, вы не могли бы зайти в мой кабинет?
- Хорошо, милорд. - Мег последовала за ним. У нее громко стучало сердце. Она снова и снова твердила себе, что поступает правильно и первым делом освободит Росса от предложения. Поняв, кто она такая, он сможет принять решение.
- Извините, ваша светлость. - Вудворд откашлялся. - Леди и джентльмен дожидаются вашего возвращения. Я объяснил им, что вас нет дома, однако они дали понять, что пришли по делу, не терпящему отлагательств.
- Я зайду к вам позднее. Хорошо, милорд?
Мег уже подошла к лестнице, она едва держалась на ногах и почувствовала облегчение оттого, что роковой разговор откладывается. Ей не следует пока начинать разговор. Она возьмет себя в руки, спокойно обдумает то, что хочет сказать.
- Спасибо, миссис Халгейт.
Росс нахмурился и взял визитную карточку с подноса, который ему протянул Вудворд. Мег уже поднялась по лестнице и исчезла.
Росс улыбнулся, вспомнив о своем разочаровании. "Я веду себя как ребенок, у которого отняли леденец". Он знал, что Мег хотела ответить ему согласием. Ее рукопожатие, пока они ехали, покрасневшие щеки, торопливость, с какой она взбежала по лестнице. "Она скажет "да", - твердил он себе. Она согласна.
Тут он взглянул на прямоугольную визитную карточку в своей руке. "Мистер Джеймс Уолтен Халгейт, Роща, Мартинсден Парва".
- Халгейт? - спросил он.
- Да, милорд. Поскольку они не спрашивали о нашей миссис Халгейт, я подумал, что это совпадение. - Дворецкий выглядел немного озадаченным. - Я принес им прохладительные напитки.
- Очень хорошо. - Росса охватила тревога. Чувствуя неладное, он открыл дверь гостиной и вошел.
Высокий мужчина встал. В его когда-то светлых волосах появилась проседь. Чуть выцветшие голубые глаза уставились на Росса. Женщина, сидевшая рядом с ним, тоже поднялась. "Приятная супружеская пара", - подумал Росс. У него возникло ощущение, будто время замедлило ход, так обычно случалось перед столкновением с неприятелем.
- Лорд Брендон?
- Я Брендон. Мистер и миссис Халгейт, присаживайтесь, пожалуйста. Чем могу быть полезным?
Росс невольно почувствовал, что старается говорить спокойно, хотя и не особенно сердечно.
- Мы оба считаем своим долгом посвятить вас в довольно щекотливые обстоятельства, - заговорила миссис Халгейт и поджала губы, после чего на ее лице появилось выражение праведного гнева. - Мы узнали от сэра Эдмунда Кея, старого друга нашей семьи, недавно переехавшего в Фалмут, что вы взяли на работу новую экономку.
- Сэр Эдмунд, с которым я не имею чести быть знакомым, прав. Однако извините, я не совсем понимаю, какое он имеет отношение к этому. - Значит, речь шла о Мег, и эти имена не просто совпадение.
Миссис Халгейт покраснела от ледяного тона Росса.
- Он посчитал своим долгом сообщить нам, что Маргарет Шелли обманным путем продолжает называть себя миссис Халгейт и выдает себя за вдову нашего покойного сына.
- Обманным путем? - Росс почувствовал, что тупо уставился в одну точку. Он ожидал, опасался, что ему скажут, будто Джеймс Халгейт не погиб, а просто исчез, а теперь вернулся. Росс опасался, что Мег все еще замужем, хотя и ненавидел себя за то, что желает своему собрату офицеру смерти. - Обманным путем? - повторил он.
- Она подбила бедного Джеймса бежать вместе с ней! - воскликнула миссис Халгейт. - Но тот уже был женат. Глупый мальчишка. Боюсь, он сделал неудачный выбор. Но затем эта маленькая шлюха…
- Мадам, - перебил ее Росс, - понимаю, вы в расстроенных чувствах, однако миссис Мег работает у меня, и я не потерплю, чтобы ее так называли в моем доме.