– Не волнуйся, все будет хорошо.
В холле появился Митч Гальперн.
– Привет, Митч, – сказал Эйнджел, – как Фрэнсис?
– На удивление хорошо, учитывая сломанную ногу и пальцы. А где Мэтт? Он ушел час назад и сказал, что скоро вернется.
– Мы надеялись встретить его здесь, – сказала Эйлин, – но пока его не видели.
– Он придет, – устало произнес Митч. – Просто удивительно, какая сильная женщина эта вторая пострадавшая. Ее пока нельзя никуда перевозить, но скоро ей понадобится помощь другого врача. Доктор Макс Саваж из клиники пластической хирургии возле Туссена должен заехать, чтобы осмотреть ее.
– Кто она?
– Бетти Симс из Лафайетта. Она была тут проездом, автобусный тур. Ей за восемьдесят, но сил побольше, чем у молодых. И отличное чувство юмора.
– Мы можем повидать Фрэнсис? – спросила Эйлин. – И Бетти Симс? Бедная женщина… что с ней случилось?
– Оказалась в неправильное время в неправильном месте, – ответил Митч. – Ее нашли на том же пустыре, что и Фрэнсис.
Он повел Эйлин в палату. Эйнджел остался в коридоре, ему нужно было подумать и поговорить с Мэттом. У него было неприятное предчувствие, что случай с Фрэнсис и Бетти Симс был не последним в этой длинной цепочке преступлений.
Эйнджела снова посетило видение, и на этот раз оно было более четким. Он хорошо помнил, как все было в Южной Америке. Тогда его видения помогали ему в работе – заключенные раскалывались сразу же, как только он начинал рассказывать им такие вещи, которые, как они думали, известны только им. Но здесь ему некого было допрашивать.
Видение, посетившее его в этот раз, могло касаться Фрэнсис и той женщины, а могло иметь отношение и к другому преступлению. Эйнджел сконцентрировался на Фрэнсис и не ощутил страха. С той, другой женщиной он знаком не был, и его разум на нее не реагировал.
Эйнджел прислонился к стене, в голове звенело.
В эту минуту в клинику вошел Мэтт, и лицо его было мрачно.
– Что ты здесь делаешь? – спросил он, увидев Эйнджела.
– Хотел поговорить с тобой. Что, если все это – не просто нападения?
Он не стал упоминать Чузу, понимая, что Мэтт сейчас чувствует себя не лучшим образом – ведь он посадил за решетку невинного человека.
– Это самое непонятное дело, которое у меня когда-либо было, – признался Мэтт. – Помнишь, началось все с того, что кто-то якобы стрелял в Аарона и Сонни на болотах?
– И Эйлин.
Мэтт вздохнул:
– Да, и Эйлин. Потом стрельба прекратилась, и начались нападения на женщин, убийство и то, что выглядит теперь как покушение на убийство.
– Ты имеешь в виду Бетти Симс? Почему ты не рассказал о ней, когда я звонил тебе?
– Ночка выдалась паршивой. Посмотрим, что принесет с собой день. У меня ощущение, что я перестал контролировать ситуацию. И совсем забыл сказать тебе про Бетти Симс.
Эйнджел потрепал его по плечу.
– Забудь. Мы все сейчас не в себе.
Дверь клиники распахнулась, вошел Финн Дахон. Сняв дождевик, он встряхнул его, и вокруг полетели капли.
– Разверзлись хляби небесные, – сказал он.
Эйнджел улыбнулся:
– Твоя жена от тебя сбежала. Не хочешь арестовать ее? Может, у Мэтта найдется пара свободных наручников.
Но Финн был так погружен в свои переживания, что не отреагировал на шутку.
– Митч считает, что через несколько часов все закончится. Он решил, что лучше привезти ее в клинику, потому что у нее высокое давление. Мое давление сейчас, кажется, вообще зашкаливает. – Финн улыбнулся.
– Ты, наверное, уже слышал про Фрэнсис и другую женщину? – спросил его Мэтт.
Посерьезнев, Финн кивнул:
– Кто бы это ни сделал, он, должно быть, сумасшедший. Я останусь тут, мало ли…
– Спасибо, – сказал Мэтт, – я пришлю сюда еще пару полицейских.
– Есть какие-нибудь соображения насчет личности преступника? – спросил Финн.
Эйнджел порадовался, что не он задал этот вопрос. Он не хотел лишний раз обострять отношения с Мэттом.
– Да, – ответил Мэтт и потер подбородок.
Ему явно не мешало бы побриться. Круги под глазами свидетельствовали о том, как он устал.
– И кто же это, по-твоему? – не выдержал Эйнджел.
– Чуза, – ответил Мэтт. – Вчера вечером он сбежал из тюрьмы.
Глава 36
Комната отдыха для пациентов клиники не отличалась роскошной обстановкой, но диваны, обтянутые потертой золотистой тканью, были мягкими и удобными.
Мэтт, Митч, Эйлин и Эйнджел сидели на диванах, вытянув ноги.
– Чуза не имеет к этому никакого отношения, – сказал Митч Гальперн.
– Откуда ты знаешь? – Мэтт посмотрел на Митча так, будто готов был откусить ему голову.
– Я знаю его несколько лет. Чуза – умный и добрый человек, он не причинил бы вреда другому человеку.
– Неужели? – сказал Мэтт, и Эйнджел уловил в его голосе насмешку.
– Что это значит? – спросила Эйлин.
– Как хочешь, так и понимай, – отрезал Мэтт. – Но он сбежал, и после этого было совершено нападение на двух человек.
Эйнджел уже начал уставать от Мэтта Будро.
– Не нужно говорить с Эйлин в таком тоне, – сказал он.
– Она должна быть осторожной, – ответил Мэтт. – Тот факт, что ты уже была жертвой нападения, Эйлин, не означает, что теперь ты в безопасности.
– Спасибо, – сказала Эйлин. – Иногда ты бываешь очень груб, Мэтт.
Эйнджел встретил взгляд Мэтта и заметил, что Мэтт чуть заметно покраснел.
– Я должен вернуться в участок, – сказал Мэтт.
Видимо, извинений от него не дождешься.
– У меня собеседование с человеком, которого я хотел бы сделать своим заместителем, – продолжал Мэтт, – его зовут Саймон Вассер. Ему с трудом удалось уйти с прежнего места работы, не хотели отпускать.
– Надеюсь, все сложится хорошо, – сказал Эйнджел.
Они уже успели навестить Фрэнсис, которая периодически впадала в забытье. Лицо у нее было покрыто многочисленными порезами и кровоподтеками, руки забинтованы, левая нога заключена в гипс.
Она несколько раз повторила слово "три". По словам Линетт, когда она зашла навестить Фрэнсис, та была в сознании и объяснила, что слово "три" – единственное, что произнес мужчина, который напал на нее.
– Мне он сказал "два", – пробормотала Эйлин.
– Ты устала, – сказал Эйнджел, – положи ноги на диван, я принесу одеяло. Здесь холодно.
– Я в порядке, – ответила Эйлин, но он все равно пошел за одеялом.
Вернувшись, Эйнджел подождал, пока Эйлин устроится поудобнее на диване, и укутал ее.
– Фрэнсис говорила мне про "три", – сказал Митч. – Этот преступник – маньяк, посмотрите, что он сделал с ее лицом.
– Ну, все понятно, – сказала Эйлин.
Мэтт откинулся на спинку дивана:
– Вот как? Мне, например, ничего не понятно.
В этом Эйнджел был согласен с Мэттом.
– Эмма была номером один, я – номером два, Фрэнсис стала номером три. "Секреты". Это тот клуб, о котором я вам говорила. Мы все были членами этого клуба, как и многие другие женщины. Впечатление такое, что этот тип нас пересчитывает. Мужчины просто ненавидели "Секреты", особенно если их жены были членами клуба. Чушь, конечно, но они говорили, что с тех пор, как их жены вступили в клуб, с ними стало невозможно ладить. Некоторые из женщин после вступления в клуб развелись.
– Да, думаю, мужчинам все это не очень нравилось, – сказал Эйнджел.
– А мне, честно говоря, хотелось бы, чтобы Чак Моггридж поскорее убрался из города, не нравится мне этот парень, – вставил Мэтт.
Эйнджел заметил боль, промелькнувшую в глазах Эйлин, и ему это не понравилось.
– Тут я с тобой согласна, – сказала она. – Он крутится возле Аарона. Не знаю почему. Раньше у него никогда не было времени на сына.
– Он пытается через Аарона добраться до тебя, – сказал Эйнджел.
– Для чего ему это? – спросила Эйлин.
Мэтт и Эйнджел посмотрели друг на друга.
– Видимо, он понял, что потерял, и хочет тебя вернуть, – предположил Мэтт.
– Чак вернулся в город как раз тогда, когда началась вся эта череда преступлений, – сказал Эйнджел. – Я не думаю, что мое мнение что-то значит, учитывая все обстоятельства, но мне кажется, что Чак каким-то образом с этим связан.
Мэтт побарабанил пальцами по спинке дивана.
– Чак – самый очевидный из подозреваемых, – сказал он, – но мы, к сожалению, не можем его арестовать: против него ничего нет.
Эйлин закуталась в одеяло и закрыла глаза.
– Но мы за ним следим, – добавил Мэтт.
– А чем еще вы занимались в этом своем клубе? – поинтересовался Эйнджел. – Грабили банки? Похищали мужей? Приносили в жертву маленьких детей?
– Вся информация есть в записях, – коротко ответила Эйлин. – Они в полицейском участке. Почитай при случае. Мы старались поддерживать друг друга. Благодаря этой поддержке я смогла, наконец, вычеркнуть Чака из своей жизни, а Эмма рассталась с этим ужасным Орвиллом Лачансом. Иногда мне прямо не верится, что мы до такой степени боялись этих мужчин.
– А Фрэнсис? – спросил Митч.
– Фрэнсис нас просто поддерживала, а мы старались найти ей пару. Только подумайте – мы бежали от мужчин, а Фрэнсис хотела найти себе мужчину. Женщины – странные существа.
– Ты сама это сказала, – одновременно раздалось несколько голосов, и Эйнджел не смог скрыть улыбку.
– Большинству мужчин не было до "Секретов" никакого дела, – сказал Мэтт.
– Потому что у их жен были яйца? – ядовито спросила Эйлин.
– Вроде того… Наверное, действия преступника действительно имеют отношение к клубу…
– И почему это не может быть Чак? – сказала Эйлин.
Эйнджел думал то же самое.
– У Чузы были причины ненавидеть "Секреты"? – спросил Мэтт, и Эйнджелу не понравилось, что шеф полиции при этом старался ни на кого не смотреть.
– Нет, – резко сказала Эйлин. – Чего ты к нему прицепился? Он вообще к этому отношения не имеет.
– Вчера вечером он сбежал из тюрьмы, – заметил Эйнджел.
– Значит, теперь он – подозреваемый номер один? – сказала Эйлин, сбрасывая с себя одеяло. – Это просто лень. Чуза попал под руку, так почему бы не обвинить его? Тем более он такой… странный. Скажешь, не так, Мэтт? Ты уже забыл о том, что такое честная полицейская работа?
Эйнджел едва сдержал стон. Мэтт по-прежнему глядел в потолок, но Эйнджел заметил, как он скривил губы. Судя по лицу Митча, он предпочел бы сейчас находиться где-нибудь в другом месте.
– Прости, Мэтт, – сказала Эйлин, – я перегнула палку.
Он пожал плечами:
– Ничего, мы все уже на пределе.
В дверь постучали, и на пороге возник санитар.
– Миссис Бетти Симс хочет поговорить с вами, – сказал он, – если я правильно понял – со всеми вами. Кто-то должен заняться этим, так она сказала.
Мужчины встали.
– Вряд ли я ей тоже нужна, – сказала Эйлин.
– О, вас она очень хочет видеть, – сказал санитар, – вы ведь Эйлин? Кто-то сказал ей, что вы тоже в этом замешаны.
Глава 37
У палаты Бетти Симс они остановились и посмотрели друг на друга.
– Сколько ей лет? – тихо спросил Эйнджел.
Эйлин разозлилась.
– Я знаю много пожилых людей, у которых все в порядке с мозгами. Если человек старый, это еще не значит, что он выжил из ума, – сказала она.
Эйнджел покачал головой:
– Нет, я не то имел в виду. Ей через многое пришлось пройти, и я хочу понять, как нам с ней себя вести.
– Восемьдесят два, – сказал Митч. – Она в сознании и помнит все, что с ней произошло. И она в ярости.
– В ярости? – переспросил Мэтт. – В последний раз, когда я ее видел, она была спокойна.
– Когда вы нашли ее на пустыре, она была без сознания, – напомнил ему Митч. – Теперь она хочет найти того, кто на нее напал. Она хочет отомстить ему за себя и за Фрэнсис. Бетти говорит, что, когда выйдет из больницы, купит себе оружие.
– Молодец! – сказала Эйлин.
Ее всегда коробило, когда мужчины начинали говорить о своем так называемом мужском превосходстве.
Митч толкнул дверь и вошел. Остальные последовали за ним и остановились у постели Бетти Симс.
– Преступник разбил ее очки, – пояснил Митч, – у нее множественные ушибы головы, но глаза, слава богу, не пострадали.
Женщина в постели откинулась на подушки. Одна нога была в гипсе, как у Фрэнсис. Глядя на ее лицо, Эйлин пожалела, что не может лично прикончить избившего Бетти ублюдка.
– Меня зовут Бетти Симс, – сказала женщина, и голос ее звучал вполне отчетливо, несмотря на скрывавшие лицо бинты.
Ее веки заплыли, и глаза походили на две огромные сливы.
– Мы вам очень сочувствуем, миссис Симс, – сказал Мэтт.
– Зовите меня Бетти. Не беспокойтесь, я поймаю этого гада и сделаю это для вас и для бедной Фрэнсис. Я уже была у нее. Только представьте – этот ублюдок переломал ей пальцы, и теперь она на сможет работать, а ведь сейчас самая горячая пора. Это кое о чем говорит, не так ли?
– Да… – начал Эйнджел.
– Он знает ее, точнее, знает о ней, – сказала Бетти. – он знал, что она пойдет в банк. Она ходит туда каждый день в одно и то же время. Чертовски глупо, все равно что сообщить всем, что у тебя при себе деньги. Хотя мне кажется, что он напал не с целью ограбления.
Эйлин заметила, что хотя ногти у Бетти были обломаны, но за ними явно ухаживали.
– Он не взял этот камень, – сказала Эйлин, указывая на перстень с крупным бриллиантом, который Бетти носила на безымянном пальце.
– Скажем так, он был не в состоянии его забрать, даже если и собирался это сделать. А теперь я хочу знать обо всем, что происходит в Пойнт-Джуде. Здесь появился какой-то маньяк? Готова поклясться, моя Сучка прекрасно обо всем осведомлена, но, поскольку мы не разговариваем, она со мной не поделилась. Как же она будет разочарована!
В палате воцарилась тишина.
– Конечно, вы понятия не имеете, о чем я говорю, – сказала Бетти и улыбнулась, показав сломанные зубы. – Сучка знает обо всем, что происходит. Наверное, она надеялась, что я откину копыта во время этой поездки.
Мэтт откашлялся.
– Сучка?
– Вы меня выслушаете? – спросила Бетти. – Наверное, мне должно быть стыдно, но мне совсем не стыдно. Моя невестка меня терпеть не может. Я ее тоже не люблю. По-моему она отправила меня сюда в надежде, что меня тут прикончат.
Митч коротко рассказал о том, что случилось в Пойнт-Джуде. Вряд ли, добавил он, невестка Бетти в курсе происходящего.
Бетти нахмурилась:
– Звучит логично. Забудьте о том, что я сказала. Ненависть – как ржа, она разъедает мозг.
Эйлин улыбнулась. Ей нравилась эта женщина.
– С вашей семьей уже связались? – спросил Митч.
Бетти пожала плечами:
– То есть?
– Их пригласят, когда я буду к этому готова, – ответила Бетти. – Они знают, где я. Автобусная компания сообщила моему сыну. – Она оглядела палату. – Вы его видите? Я – нет. Наверное, его драгоценная супруга очень занята.
– Если хотите, можете переехать ко мне, – сказал Эйнджел, – у меня большой дом.
Эйлин захотелось обнять его. Эйнджел не переставал удивлять ее.
Бетти слабо улыбнулась.
– Выздоровление может занять много времени, – сказала она.
– Бетти, – вмешался Мэтт, – давайте поговорим о прошлой ночи.
Он придвинул стул и сел рядом с ее постелью. Бетти закрыла глаза.
Мэтт взглянул на Митча, и тот едва заметно покачал головой. Они молча ждали, когда Бетти захочет говорить.
– Может быть, нам подождать в коридоре? – спросила Эйлин, предположив, что Мэтту не нужны лишние уши.
– Вы останетесь здесь, – заявила Бетти.
Мэтт откашлялся.
– Прошлой ночью вы пошли на пустырь потому, что услышали что-то? – спросил он.
– Ничего не изменилось с тех пор, как я рассказала все доктору Митчу. – Бетти взглянула на доктора. – Кто-то позвал на помощь, потом крик прервался. Я подумала, что кто-то попал в беду, и поспешила на помощь. Глупо, конечно, учитывая мой возраст, но что поделаешь – привычка.
– Давайте поговорим о происшествии…
– Происшествии? Значит, так это называется, когда кто-то избивает вас вашей собственной тростью?
– Не совсем. Я еще не спрашивал вас о том, что вы видели. Вы можете нам рассказать об этом?
– Не нужен ли ей адвокат? – спросила Эйлин.
Мэтт глубоко вздохнул:
– Нет, Эйлин, Бетти не подозреваемая, она пострадавшая. Но если вам нужен адвокат, Бетти, мы можем это организовать.
– Спасибо, – ответила Бетти, – но я, признаться, недолюбливаю адвокатов и не хочу отдавать им свои денежки. Я не сделала ничего противозаконного.
– Конечно нет, – быстро сказал Мэтт, взглянув на Эйлин. – Чем скорее мы с этим покончим, тем лучше. Вы можете рассказать о том, что видели, Бетти?
– Да. Тот мужчина тряс кого-то, как тряпичную куклу. Я тогда не знала, что это была Фрэнсис. Тот, кого он тряс, как-то обмяк, и я решила, что этот человек мертв. Это было ужасно. Слава богу, она жива.
– А что вы можете сказать о преступнике? – спросил Мэтт.
– Он был высокий.
– Ага, – сказал Мэтт, – очень высокий?
Эйлин увидела, как сжались кулаки Эйнджела. Если Мэтт будет слишком сильно нажимать на Бетти, стараясь выудить из нее описание Чузы, Эйнджел наверняка вмешается.
– Если вы не можете заглянуть через полутораметровый забор, большинство людей кажутся вам высокими.
– Да, – усмехнулся Мэтт. – Но вы же понимаете, что я имею в виду. Он был высоким, как баскетболист?
Бетти откинулась на подушки и поморщилась.
– Ну, может быть, метр восемьдесят.
Мэтт был явно разочарован. Чуза был ростом под два метра.
– Вы видели его лицо?
– Не очень отчетливо. Он собирался повернуться ко мне, но что-то… отвлекло его внимание.
– Что? – спросил Мэтт, придвигаясь ближе. – Что отвлекло его внимание?
Бетти вздохнула:
– Я не знаю…
Поведение Бетти изменилось – она стала менее словоохотливой и стала осторожнее подбирать слова.
– По-моему, он к чему-то прислушивался. Больше ничего не могу о нем сказать.
– Совсем ничего? Ни одной детали?
– Нет.
– А про национальность его или расу вы что-нибудь можете сказать?
– Вы серьезно?
– Хорошо, давайте я переформулирую вопрос. Он был зеленым?
Бетти шлепнула Мэтта по руке.
– Не издевайтесь над старым больным человеком. Тот мужчина был белее меня. Я точно это знаю, потому что видела его шею.