Наездница - Эва Сайкс 3 стр.


Памела вернулась в ванную, чтобы стереть размазавшуюся под правым глазом тушь: обращаться с косметикой она не умела, поскольку на ранчо у нее до этого обычно руки не доходили. Да и лошадям ведь было все равно, как она выглядит, а больше оценить ее там некому. И потом, что толку прихорашиваться, когда занимаешься такой грязной работой?

Но никакие косметические ухищрения не смогли бы скрыть темные круги под глазами. Памела всегда плохо спала под чужой крышей, а после встречи с Дальтоном, принесшей только разочарование, и подавно. Впрочем, печально вздохнула она, зачем обращать внимание на такие мелочи, как круги под глазами. Все равно с таким носом и большим ртом за красавицу не сойдешь.

Бросив последний взгляд в зеркало, Памела направилась в спальню и, сложив вчерашнюю блузку, - единственную парадную вещь ее гардероба, состоявшего по большей части из рабочих рубашек и нескольких вещиц, оставшихся от ее "прошлой жизни", - аккуратно уложила ее в одну из двух седельных сумок, которые служили ей на все случаи жизни. Она дорожила этими сумками, потому что год назад ей подарил их дядя Рэнсом. Покончив со сборами, она перекинула сумки через плечо и двинулась к двери. За комнату она расплатилась еще накануне, поскольку собиралась выехать рано.

Закинув сумки на переднее сиденье белого джипа, девушка потянулась напоследок перед предстоявшей долгой дорогой. Ей так хотелось поскорее попасть домой, что она собиралась гнать без остановок. Только бы на ранчо не поджидали новые дурные вести.

Не успев сесть в машину, она вдруг почувствовала за своей спиной какое-то легкое движение и обернулась.

За спиной Памелы, к крайнему ее удивлению, стоял Дейк Дальтон.

Первое, что она ощутила, увидев его, - несказанное облегчение. Но, вглядевшись в его лицо, засомневалась, не рано ли радуется. Дейк выглядел так, словно, пользуясь выражением Рэнсома, изрядно проскакал и взмок. Похоже, этой ночью он спал не больше нее.

- Что вы здесь делаете? - выпалила Памела и только потом поняла, как грубо прозвучал ее вопрос. Да, в этом мужчине было что-то такое, что постоянно лишало ее душевного равновесия.

- Я искал вас.

О Боже, сегодня утром голос его звучал еще грубоватей. Чуть сонно и очень сексуально. Так, словно Дейк еще лежал в постели на смятых простынях. Рядом с женщиной, с которой провел бурную ночь.

Тебе-то откуда знать, как звучит мужской голос в подобной ситуации? - резко одернула она себя, возмущенная неожиданным поворотом своих мыслей.

- Ну, вы меня нашли, - сухо обрезала Памела, вымещая на нем злость на саму себя. Но в следующую секунду, вновь устыдившись своей грубости, торопливо спросила: - Как вам это удалось?

Он пожал плечами.

- По листку, что вы выбросили в мою корзинку.

Памела недоуменно моргнула, но вспомнила, что записывала адрес агентства Пэриша на обороте бланка с названием гостиницы.

- Разве в нем было указано, в каком номере я остановилась?

Уголки губ Дейка дрогнули, жесткое лицо его смягчилось. Он кивнул на джип.

- Вас нетрудно было найти.

Памела почувствовала, как ее щеки заливаются краской, - разумеется от смущения за свою глупость, а не от мурашек, пробежавших у нее по спине, при мысли о его улыбке. На обеих дверцах машины красовались фирменные знаки ранчо.

- Ох, - она попыталась улыбнуться, - ну конечно, на то вы и детектив.

- Был детективом, мисс Малкольм. Теперь я… заржавел… утратил форму. Я уже давно не провожу расследований.

- Не надо ничего объяснять. - Ей хотелось только одного: чтобы он кончил говорить и она могла ехать. - Конечно, мистер Дальтон. Я все понимаю.

Она снова занесла ногу над ступенькой.

- Но Рэнсом не поймет.

Девушка оглянулась. Она так устала, ей хотелось домой и у нее не осталось сил скрывать правду.

- Да, - согласилась она. - Не поймет.

Сам Рэнсом ни за что не предал бы старую дружбу. Ни за что. Он часто повторял Памеле, что единственное, чем он дорожит в жизни (кроме, разумеется, лошадей), - это друзья. Родню не выбирают. Но друзьями становятся по доброй воле, по собственному выбору.

В глазах Дальтона она прочла, что своими словами она лишь подтвердила самые худшие его опасения. Но Памела слишком устала, чтобы беспокоиться о его чувствах, если они у него вообще имелись. По своему жизненному опыту она знала, что мужчины с такой внешностью редко находят время, да и желание забивать голову подобными пустяками.

Решив закончить этот бесполезный разговор, Памела забралась в машину. В первый момент она даже порадовалась, что теперь может смотреть на Дальтона сверху вниз, а не сворачивать шею каждый раз, когда глядит на него. Но глаза Дейка внезапно сузились, и девушка с ужасом осознала, что теперь ее грудь находится как раз на уровне его глаз, причем в самой непосредственной близости от них. Покраснев, она поспешно плюхнулась на сиденье.

Словно почувствовав ее смущение, Дальтон отвел взгляд. Памела удивилась, она-то думала, что его позабавит идея вогнать в краску юную провинциалку. Но он с напускной тщательностью рассматривал знак на дверце джипа.

- Вы же знаете, что я обязан Рэнсому своей жизнью, - неожиданно произнес он.

- Нет. Нет, я не знала.

Дейк кивнул на дверцу.

- "Ранчо клоуна из родео", - еле слышно прочитал он.

- Да.

Рэнсом любил смеясь говорить, что назвал ранчо в память о занятиях, в которых провел большую часть жизни. Он, конечно, шутил, но Памела считала, что это нечто большее, нежели просто шутка. Ведь этот "клоун из родео", рискуя собой, спас жизни множеству ковбоев. И одним из них был Дейк Дальтон.

Дальтон выпрямился.

- Я потерял форму, - повторил он, - и давным-давно не практиковался.

- Мистер Дальтон…

Но Дейк продолжал говорить с решимостью человека, который считал, что обязан высказаться.

- Я всего лишь предупреждаю вас. Я уже не тот, каким был когда-то, не тот, каким меня помнит Рэнсом. Я утратил… пыл. Но у меня нет выбора. Я должен Рэнсому. Должен несравненно больше, чем могу уплатить. Если вы по-прежнему хотите дать мне шанс, я попытаюсь сделать все, что в моих силах.

- Только этого Рэнсом и ждет от вас, - негромко проговорила девушка и угрюмо добавила: - Ведь у нас тоже нет выбора.

Глава 3

Пикап нырнул в очередную выбоину на дороге, и Идол громким воплем выразил свой протест.

- Заткнись, - без малейшей тени сочувствия посоветовал ему Дейк. - Сам за мной увязался. Ты да этот чертов мальчишка все устроили, так что теперь как хочешь, так и живи. Только попробуй вытворить мне что-нибудь, мигом окажешься за дверью.

Он злился, как это позволил задурить себе голову. Утром, когда Дейк укладывал вещи в грузовичок, а кот всеми правдами и неправдами старался тоже пролезть внутрь, появился Мика Уинтер, двенадцатилетний племянник домовладелицы. Это он в свое время и придумал самое подходящее имя для такого испытанного в битвах кота.

- Уезжаете? - спросил мальчишка, обозрев огромный рюкзак, бинокль в коробке из-под перчаток и валявшуюся на приборной доске старую, видавшую виды ковбойскую шляпу.

Потрясающая догадливость, хотелось съязвить Дейку, но он сумел удержаться и не стал вымещать на мальчишке злость на надоедливого кота.

- Да.

- И надолго?

- Не знаю, - коротко бросил Дейк, в очередной раз выдворяя кота с сиденья и задвигая туда холодильник со льдом. Кондиционер в старом фургончике барахлил, а Дальтону вовсе не улыбалось возиться с починкой в дороге. Фургончик был приобретен им несколько лет назад и давно требовал ремонта.

- Хотите, я буду кормить вашего кота, пока вы не вернетесь?

Резко вскинув голову, Дейк ударился затылком о крышу кабины и с трудом подавил проклятие.

- Это не мой кот, - пробурчал он.

- Нет, ваш. Он ведь сам вас выбрал.

Потирая ушибленную макушку, Дейк предостерегающе посмотрел на мальчика. Тот лишь пожал плечами.

- А тетя Кэтлин говорит, что кошки всегда сами решают, кому они принадлежат.

- Скажи лучше, кому принадлежит сомнительная привилегия кормить их, - хмуро отозвался Дейк, глядя, как Идол опять лезет в машину. На этот раз кот пристроился на холодильнике, очевидно радуясь тому, что теперь ему удобнее будет глазеть в окно.

- Для кота, пожалуй, это неважно. - Мика ухмыльнулся, наблюдая, как Дейк вновь сгребает кота за шкирку и выкидывает из машины.

И Дейк почувствовал, как, вопреки воле, начинает улыбаться. Тем более что кот, ловко увернувшись, снова вскочил в кабину.

- Проклятье, - выдохнул Дальтон. - Я-то думал, кошки не любят машин.

- Я так понимаю, вы берете его с собой?

- Ни за что, - теряя терпение, проговорил Дейк и опять вышвырнул зловредную тварь из машины, а потом с шумом захлопнул дверцу.

Мика нахмурил брови.

- Ну так хотите, чтобы я его кормил?

Дейк открыл было рот, чтобы повторить, что не его это кот и что, уж если тот прекрасно обходился, пока он как распоследний болван не поддался искушению купить банку кошачьих консервов, то, вне всякого сомнения, проживет так и дальше. Но, взглянув на лицо мальчика, не смог выговорить ни слова. У него не хватало духу признаться, что он собирался просто уехать и бросить кота на произвол судьбы.

Лицо Мика вновь просияло.

- А знаете, по-моему, кот все-таки решил ехать с вами, - сказал он, тыча пальцем куда-то за спину Дейка.

Обернувшись, Дальтон увидел, что кот вновь восседает на крышке холодильника. Видимо, пробрался в фургончик через открытое окно кабины.

- Тетя Кэтлин говорит, что коты все такие. Как кого выберут, так уж точка.

Да, тетя была права… Вот и катил Дейк в машине со сломанным кондиционером по пыльной дороге под жарким полуденным солнцем калифорнийского лета, вдали от цивилизации и прохладительных напитков, в компании с приблудившимся котом, которого угораздило хозяином выбрать себе человека, не любящего кошек. А все потому, что Дейку не хватило духа и смелости попросить мальчишку кормить кота в его отсутствие: потому что сделать это - означало признать кота своим. Впрочем, Дальтон с самого начала не сомневался в том, что предпринимаемая им поездка - сплошное безумие… Так что ошибкой больше, ошибкой меньше уже ничего не меняло.

Вырулив наконец на развилку, откуда дорога вела к ранчо Рэнсома, Дальтон в удивлении приостановил машину. За два дня до отъезда, в промежутках между сборами и улаживанием текущих дел в офисе, он успел навести кое-какие справки. Со времен родео у него осталось много знакомых в среде лошадников, занимающихся разведением и дрессировкой коней для родео. Как довелось ему узнать, этот бизнес сейчас переживал настоящий бум. Состоятельные люди, увлекавшиеся лошадьми, охотно вкладывали в него деньги. По словам одного бывалого ветерана родео, этот благородный вид спорта с годами все больше начинал напоминать шоу. И очень скоро, заявил все тот же ветеран, неодобрительно покачивая головой, мелкие фирмы просто вылетят в трубу, не выдержав конкуренции с крупными синдикатами.

Все, с кем успел побеседовать Дейк, отзывались о "Ранчо клоуна из родео" с уважением, а о самом Малкольме - с явной симпатией, лишь бегло упоминая постигшие его за последнее время неприятности. Но, несмотря на это, Дейк оказался совершенно не готов к представшей перед его глазами картине. Почему-то, со слов Памелы, он представлял себе их ранчо заброшенным и запустелым местом.

Однако он ошибался. Небольшое ранчо казалось воплощением процветания. По крайней мере, на первый взгляд. Сдвинув на затылок свою ковбойскую шляпу, потрепанную многими годами в родео, а еще более - долгим пребыванием в пыльной кладовке, Дальтон внимательно озирал раскинувшийся перед ним вид.

Территория ранчо была ухоженной, даже длиннющая свежевыкрашенная белая изгородь вдоль дороги просто блестела под палящим калифорнийским солнцем. Поодаль стояла крепкая конюшня, а за ней в тени эвкалиптовой рощицы виднелся аккуратный приземистый дом. То тут то там торчали низкорослые узловатые дубы.

Дейк вспомнил вдруг, что и джип Памелы тоже был с иголочки новенький. Если вдуматься, то во всем этом заключался глубокий смысл. Никакой бизнесмен не станет вкладывать деньги в ветхое непрезентабельное хозяйство, и у Рэнсома Малкольма хватило ума и житейского опыта учесть это.

Уголки губ Дейка чуть приподнялись. Да, Рэнсом достиг своего. Чувствовалось, что он воплотил в жизнь все, о чем мечтал в те далекие времена, когда все мы, дураки, мечтали лишь о следующей получке.

Казалось, все кругом излучало только спокойствие и мир. Успокоенный мирным зрелищем, Дейк поехал дальше, от души надеясь, что дело окажется не из трудных и расследование надолго не затянется. Если признаться, то он возлагал немалые надежды на свою внушительную внешность - обычно люди десять раз думали, прежде чем осмелиться пойти ему наперекор.

Медленно ведя машину по проселку, Дейк продолжал внимательно оглядывать окрестности. Вдалеке по склонам невысоких холмов бродили белорогие коровы. Рядом с конюшней стояли два мускулистых коня: стройный чепрачный и серый в яблоках.

Внезапно Дейк осознал, что впервые за долгие годы снова дышит полной грудью, с наслаждением вбирая в себя пьянящий воздух - незабываемую смесь ароматов свежескошенной люцерны, свежего ветра, нагретой солнцем земли и живительного, бодрящего запаха лошадей. Привередливые горожане, привычные к вони выхлопных газов и дыма фабричных труб, пожалуй, сочли бы этот запах чересчур резким, но самому Дейку казалось, что он вернулся домой…

Подъехав к дому, он остановился. Кругом не было ни души. Но Дейк не удивился, поскольку от самого города гнал как ненормальный и приехал гораздо раньше срока, когда его могли ждать. За весь путь он не потерял и минутки, если не считать небольшого недоразумения с Идолом во время краткого привала. В отличие от хозяина, кот никуда не торопился и решил, что вполне может отдохнуть часок-другой у обочины в прохладной тени зарослей. Дейк никак не мог дозваться его и наконец, проорав: "Теперь или никогда, кот!" - сел за руль и поехал. Лишь тогда Идол вынырнул из кустов и пустился вдогонку за все еще открытым окном фургончика. Дейк притормозил. Огромным прыжком кот влетел в окно и, приземлившись на облюбованное место на холодильнике, принялся безмятежно вылизываться.

Вот и теперь он сидел там же, с любопытством озираясь по сторонам. Кончики его усов подрагивали, а смешной розовый носик, морщась, принюхивался к незнакомым запахам.

- Когда кончится кошачий корм, разбирайся сам как знаешь, - предупредил его Дейк. - Пора возвращаться к истокам, кот. На ранчо, наверное, полно мышей.

Идол тихонько мяукнул. Дальтон взялся за ручку дверцы и тут же услышал, как скрипнула дверь конюшни.

Там, в темном проеме, расплетая запутавшиеся поводья, стояла Памела. Она была в ярко-красной футболке и черных потертых джинсах. На ногах девушки красовались высокие ковбойские сапоги из тонкой кожи. Дейк всю свою молодость проходил в таких сапогах и, казалось бы, вволю нагляделся на них. Но сейчас его вдруг поразило, до чего же они сексуально смотрятся. И не столько оттого, что выгодно подчеркивали изящные очертания длинных стройных ног Памелы, сколько потому, что самым заманчивым образом обрывались чуть ниже округлых упругих бедер.

Почувствовав его пристальный взгляд, девушка подняла голову. Увидев Дейка, она помахала ему рукой, повесила поводья у двери и подошла к его машине. До сих пор Дальтон видел Памелу только в полумраке офиса и предрассветных сумерках. Тогда ему показалось, что ее волосы были какого-то песочно-каштанового цвета. Теперь же в ярких лучах солнца они сияли расплавленным золотом и развевались у нее за спиной. По какой-то странной ассоциации Дейк вспомнил гриву маленькой гнедой лошадки, которая у него была в детстве и которую он так беззаветно любил. Сердце Дейка дрогнуло.

Та лошадка, славная, самая послушная и доверчивая из всех и впрямь чем-то напоминала Памелу. И погибла она из-за него - пытаясь перепрыгнуть слишком широкий овраг. Тогда-то, упав на колени у ее тела, Дейк в первый раз проклял себя и свою глупость. Юнцом, в четырнадцать лет от роду, он впервые предстал лицом к лицу с плодами собственного безрассудства. И любимая лошадка стала первой, жизнью своей заплатившей за ошибки Дейка. Первой, но не последней…

Воспоминания ожили в его голове, словно предостережение. Дейк смотрел, как Памела шагает к нему легкой плавной походкой, напрочь лишенной обычного женского кокетства, зато полной истинной женственности. Он смотрел - и его душевный покой, казалось, улетучивался.

Это племянница Рэнсома, напомнил он себе. Она не для тебя, даже если бы ты и не был занят расследованием. И потом, Памела слишком молода, хотя и не важно, сколько ей лет на самом деле.

Памела остановилась в нескольких шагах от него, и Дейк, не успев отвлечься от своих мыслей, выпалил:

- А сколько вам лет?

Памела удивленно заморгала.

- Что?

Проклятие! Вот глупость. Дейк неуклюже попытался исправить положение:

- Нет, пустяки. Я просто пытаюсь вспомнить, сколько лет сейчас Рэнсому.

- А-а-а, - протянула девушка, принимая его слова за чистую монету. Дейк подумал, что она до смешного доверчива. - В этом году дяде исполнилось пятьдесят четыре.

Пятьдесят четыре. Боже, неужели прошло уже четырнадцать лет с тех пор, как Рэнсом бросил профессию клоуна в родео? Тогда Дейк был вынужден прервать свои выступления, но надеялся снова увидеться с Рэнсомом в Пендлтоне на следующем родео. Однако Рэнсом сказал, что эта игра для молодых, а его сорокалетнее тело получило уже слишком много переломов, ударов и контузий. Дейк знал об этом, хотя сам Рэнсом никогда не рассказывал о неприятных событиях в своей работе, например о том, как однажды бык чуть не затоптал Рэнсома до смерти.

Пятьдесят четыре… Тогда, уходя из родео, Рэнсом упомянул, что собирается поспеть в Техас как раз к тринадцатому дню рождения Памелы. А значит, сейчас ей должно было уже исполниться двадцать семь. Ничего себе! Дейк до глубины души поразился: он дал бы ей гораздо меньше.

- Что-то не так, мистер Дальтон?

- Я… Да нет.

- Вижу, вам без труда удалось найти нас.

- Да. Вы хорошо объяснили дорогу.

Несколько мгновений девушка молча смотрела на него, словно чем-то озадаченная.

- Я рада, что вы все же переменили решение, - наконец произнесла она.

- Не стоит, - оборвал ее Дейк, сам удивляясь тому, как хрипло звучит его голос. - Быть может, вы еще пожалеете об этом.

Казалось, что он изумил девушку, но она не потеряла спокойствия.

- Возможно. Но по крайней мере, мне не пришлось объяснять Рэнсому, что вы не приедете.

У Дейка внутри все так и оборвалось. Похоже, она и впрямь старше, чем выглядит. Во всяком случае, мгновенно улавливает суть дела.

- Он… он не знает?

- Что вы не собирались приезжать? Нет. Не вижу причин, чтобы…

- …Лишать его иллюзий, - договорил за нее Дейк. В его словах звучала горечь, но, как ни грустно было сознавать правду, он знал, что девушка именно это имела в виду.

- Да. - Она и не пыталась ничего отрицать. - Послушайте, мистер Дальтон…

- Дейк… - Он хмуро усмехнулся, встретив ее недоуменный взгляд. - Я же нанят в помощники, помните? Лучше вам сразу привыкнуть называть меня по имени.

Девушка явно собиралась что-то сказать, но передумала и просто кивнула в ответ.

Назад Дальше