- Это совсем не конец, - серьезно возразила Теодосия. - Это - на самом деле только начало. Между прочим, Эвана пригласили в экспедицию.
- Правда?! - воскликнула Сабина. - Это такая честь! Когда он уедет, ты обязательно должна приехать к нам погостить.
- Я еду вместе с ним, - заявила Теодосия. - Ты же не думаешь, что я позволю ему уехать без меня!
- А Тибальт разрешил тебе? Папа никогда не любил, чтобы жены были рядом. Он говорил, что они суетятся и отвлекают, если только не работают там же, с остальными… А многие действительно работали на раскопках… Но ты же не будешь работать, Теодосия? Значит, Тибальт разрешил тебе поехать? И теперь, когда он сам - женатый человек, то, конечно, стал снисходительней к другим. Ты составишь компанию Джудит. И Табита едет. Конечно, она очень много знает. Вот и сейчас она разговаривает с Тибальтом. Готова спорить на что угодно, они разговаривают о Египте. А Табита красивая, правда? Она всегда носит то, что ей идет. Очень элегантна. Не то, что я. Вот и сегодня - серебристо-серое… Это так красиво! Тебе придется быть осторожной, Джудит, - игриво добавила она. - Я удивилась, когда узнала, что ты разрешила Тибальту поехать с ней в Дорсет. О, я знаю, ты вынуждена была остаться, но она еще довольно молода. Всего на год или два старше Тибальта. Конечно, она всегда такая тихая, сдержанная, но, ты же знаешь, как говорят, именно тихих и нужно опасаться. О, Джудит! Ну о чем это я говорю с невестой на свадьбе! Ты, наверно, расстроилась? Но я не хотела, правда! Тибальт будет самым преданным мужем в мире! И потом, он слишком занят, чтобы нарушать клятву верности. Я удивляюсь, что он вообще женился. Уверена, вы будете очень счастливы. Ты интересуешься его работой и всем этим, ты довольно богата, так что у вас не будет материальных проблем, да еще и те деньги, которые сэр Ральф оставил на археологические изыскания. Ну разве не прекрасно?! Ты вышла за самого лучшего человека в мире - конечно, за единственным исключением. Но даже мой дорогой Оливер не такой важный и выдающийся человек, как Тибальт… хотя он уютнее, и я не променяю его ни на кого другого…
- Она болтает без умолку, - сказала я Теодосии. - Никому слова не дает вставить!
- Это расплата за то, как ты тиранила нас в классной комнате. А молчишь ты только потому что сегодня твоя свадьба. Если бы твои мысли не были поглощены Тибальтом, ты бы не позволила мне так много болтать!
- Доверяю тебе сполна воспользоваться такой возможностью. О, а вот и Адриан!
- Привет, - сказал Адриан. - Семейное сборище? Я должен присоединиться.
- Мы говорили об экспедиции, - сообщила Сабина. - И всяких разных вещах. Ты знал, что Эван и Теодосия едут?
- Я слышал, что есть такая вероятность. Мы все будем вместе… кроме тебя, Сабина, и твоего Оливера.
- У Оливера приход, и церковь… и потом, он - священник, а не археолог.
- Значит, ты тоже едешь, Адриан?
- Это огромная уступка. И дает мне возможность ускользнуть от моих кредиторов.
- Вечно ты говоришь о деньгах!
- Я не раз говорил, что не настолько богат, чтобы игнорировать их.
- Чепуха! - возразила я.
- А теперь, Джудит, ты присоединилась к банде плутократов. Это станет для нас бесценным опытом, как говорит Тибальт. Нам нужно держаться вместе на случай, если какой-то разгневанный бог восстанет из своей норы, чтобы наказать нас.
- А что, у богов есть норы? - спросила Сабина. - Я думала, они только для лис. Тут у нас на ферму Брента повадилась одна рыжая лиса. Фермер Брент залег в засаду с ружьем…
- Остановите ее кто-нибудь, пока она не перепорхнула еще на какую-то тему.
- Да, - согласилась я, - мы не хотим слушать о лисах. Экспедиция - это гораздо интереснее. Я с таким нетерпением жду ее. Скоро мы отправимся в Египет!
- Именно по этой причине и ускорили свадьбу, - заметил Адриан. - Что ты думаешь о том чудаке на крыльце церкви?
- Это был старый Пеггер.
- Он появился очень некстати… Или с его точки зрения, в самый подходящий момент. Он был просто в восторге от того, что смог стать предвестником несчастий.
- Ой, ну хватит уже намекать на какие-то несчастья! - воскликнула я. - Это просто невыносимо!
- Пожалуй, - согласился Адриан. - А вот и твой преподобный супруг, Сабина. Он, вероятно, даст нам свое благословение или изгонит злых духов, которых накликал тот старый упырь на крыльце церкви.
- Ничего подобного он не сделает, - сказала Сабина, взяв подошедшего Оливера под руку.
- Как раз вовремя, - заметил Адриан, - чтобы спасти нас от вашей непоследовательной супруги, которая рассуждала тут об обязанностях приходского священника, а куда ее может завести эта тема, известно только небесам - и, пожалуй, самой Сабине. Я собираюсь похитить невесту на несколько минут.
Мы стали в уголке. Он посмотрел на меня и покачал головой.
- Ну и ну, Джудит, вот это новость!
- И ты туда же! - воскликнула я.
- Я имею в виду вовсе не то, что старый Пеггер. Я имею в виду вступление в наследство и твой внезапный брак - не успел никто и глазом моргнуть, выражаясь метафорически.
Я рассмеялась. Адриан умел поднять мне настроение.
- Знай я, что ты получишь наследство, я бы и сам на тебе женился!
- Какую возможность я упустила! - всплеснула руками я.
- Вся моя жизнь состоит из упущенных возможностей. Серьезно! Кто бы мог подумать, что старик оставит тебе половину состояния? Мое скудное содержание - сущие гроши.
- Ну, Адриан, это вполне приличный доход, и это станет приятным дополнением к тому, что ты будешь извлекать из своей профессии.
- Очень много! - пробормотал он. - Тибальт - удачливый дьявол. Получить и тебя, и все эти деньги! И еще все то, что дядя оставил на эти цели!
- Ну почему нельзя хоть на минуту прекратить говорить о деньгах?
- Но ведь именно деньги заставляют мир вертеться… Или - любовь? А счастливица Джудит имеет и то и другое.
- Я вижу, что тетушки подают мне отчаянные знаки.
- Думаю, вам пора уезжать.
- Да, карета увезет нас на станцию меньше чем через час. А мне еще нужно переодеться.
К нам торопливо подошла Доркас.
- Джудит, ты знаешь, который час?
- Да. Я уже говорила Адриану.
- Думаю, пора переодеваться.
Вместе с Доркас и Элисон я поднялась в комнату, которую Сабина приготовила для меня. Там висел серебристо-серый шелковый плащ, юбка из такого же материала и белая блуза с множеством оборок и серебристо-серым бархатным бантом на шее.
Серебристо-серый. Такой элегантный. Да, если его надевает такая женщина, как Табита…
- Ты выглядишь замечательно, - умилилась Доркас.
- Это потому что ты смотришь на меня любящим взором.
- Есть еще кое-кто, кто будет смотреть на тебя так же, - быстро сказала Элисон, а потом после едва заметной паузы добавила, - мы надеемся.
Я вышла на крыльцо. Там, возле кареты, меня ждал Тибальт.
Все собрались вокруг нас. Мы попрощались. Кучер тронул лошадей, и мы с Тибальтом отправились в свадебное путешествие.
* * *
Что сказать о моем медовом месяце? Что он превзошел все мои ожидания? Сначала все было просто чудесно - и это чудо длилось две ночи и один день. Тибальт принадлежал только мне. Мы были очень близки в то время, когда, прервав свое путешествие в Дорсет, провели ночь, следующий день и еще одну ночь в маленькой гостинице посреди вересковой пустоши.
- Прежде чем мы присоединимся к коллегам на раскопках, - сказал Тибальт, - думаю, можно устроить эту небольшую отсрочку.
- Какая прекрасная идея! - воскликнула я.
- Я думал, тебе не терпится увидеть мозаичные мостовые, которые они нашли.
- Мне еще больше не терпится побыть с тобой наедине.
Мое откровенное признание обрадовало и в то же время смутило его. Он снова заговорил о том, что не умеет выражать свои мысли.
- Ты не должна думать, Джудит, - что раз я не говорю тебе постоянно о любви, значит, я тебя не люблю. Просто мне трудно выразить свои чувства словами.
Этого мне было вполне достаточно.
Я никогда не забуду эту гостиницу на вересковой пустоши. Вывеска поскрипывала прямо за нашим фронтонным слуховым окном, - гостинице было уже триста лет. Менее чем в полумиле от гостиницы шумел водопад, вздымавший сверкающие брызги над скалистыми порогами.
Я помню большую мягкую кровать, на которой мы спали. В камине горел огонь, и я рассматривала танцующие тени на обоях, на которых были нарисованы большие красные розы. Руки Тибальта крепко обнимали меня, и я была совершенно счастлива.
Завтракали мы в старинной гостиничной столовой, с медной и оловянной посудой на полках и окороками, висевшими под стропилами. Горячий кофе, хлеб прямо из печи, ветчина и яйца с ближайшей фермы, ячменные лепешки с домашним клубничным вареньем… И - Тибальт. Он сидит напротив и смотрит на меня удивленными глазами. Если я когда-нибудь и была красивой, так в то утро.
После завтрака мы отправились на прогулку. Жена хозяина гостиницы собрала нам корзинку с едой, и мы устроили пикник у крошечного ручейка. Мы видели диких пони, слишком пугливых, чтобы подойти к нам близко. А еще мы встретили возницу на повозке, полной яблок и груш, который вскинул в приветствии свой хлыст, и всадника, который так же приветствовал нас. Счастливый, идиллический день. Потом вернулись в гостиницу, чтобы полакомиться отличной уткой с зеленым горошком, и вечером - уютная спальня с пляшущим огнем камина.
На следующий день мы сели в поезд и поехали в Дорсет. Конечно, я была потрясена римским поселением, но единственное, что мне хотелось в этой жизни - это любить и быть любимой моим мужем. Гостиница, где мы остановились, была полна людьми, работавшими на раскопках, так что здешняя атмосфера резко отличалась от нашего рая в Дартмуре. Я испытывала гордость, когда видела, с каким уважением все приветствовали Тибальта, и хотя мне сразу дали понять, что я всего лишь любитель среди профессионалов, я по-прежнему была готова учиться всему новому - факт, который очень радовал моего мужа.
Через день после нашего прибытия, приехал Теренс Гелдинг, тот, который был свидетелем Тибальта на свадьбе. Высокий худощавый человек, у которого было такое же серьезное, увлеченное выражение лица, какое я отмечала у многих знакомых Тибальта. Довольно холодный и отчужденный, он заметно нервничал в моем присутствии, и я решила, что он не в восторге от того, что Тибальт женился. Когда я сказала об этом Тибальту, он рассмеялся.
- У тебя такие странные фантазии, Джудит, - сказал он. И я вспомнила, как Элисон и Доркас говорили мне то же самое. - Теренс Гелдинг первоклассный работник, надежный, ответственный. Как раз такой человек и необходим мне в работе.
Они с Теренсом подолгу беседовали, и, как я ни старалась, мне было трудно поспевать за ходом их мыслей. Когда родилось предположение, что рядом с этим римским городом может оказаться амфитеатр, все пришли в неописуемое волнение, и вся экспедиция отправилась обследовать некоторые находки, которые могли указать на правильность такого предположения. Меня они с собой не пригласили.
- Видишь ли, Джудит, - примирительно проговорил Тибальт, - это - дело профессионалов. Если я возьму тебя с собой, другие тоже начнут приводить с собой посторонних.
Я не возражала. Что ж, очень скоро я пополню свои знания настолько, что меня непременно сочтут достойной принимать участие в подобных мероприятиях. Тибальт, уходя, нежно поцеловал меня.
- Я вернусь через несколько часов. Что ты будешь делать, пока меня не будет?
- Читать книгу о римских развалинах. Я здесь обнаружила целую библиотеку, так что очень скоро стану такой же знающей, как ты.
Это рассмешило мужа.
Я провела весь день в одиночестве. Что ж, нужно быть готовой к такому положению вещей. Но, как бы я ни интересовалась археологией, все же я была новобрачной, у которой медовый месяц, и никакая древнеримская мостовая, даже если это была геометрическая мозаика, не могла сравниться с родниками и валунами Дартмура.
После этого случая он часто уезжал на раскопки вместе с рабочими. Иногда я ездила вместе с ним. Я разговаривала с членами экспедиции. Я изучала карты, даже что-то там копала, как в Картерз Медоу. Я наблюдала методы первой помощи в реставрации тарелки, на которой была изображена голова цезаря. Я была потрясена всем увиденным - но… Больше всего на свете мне хотелось остаться наедине с Тибальтом.
На раскопках мы пробыли две недели. Мне показалось, что Тибальту не хотелось уезжать. В наш последний вечер он провел несколько часов, запершись с директором экспедиции. Я была уже постели, когда он вернулся. Это было уже после полуночи.
Он присел на край кровати. Глаза его сверкали.
- Я совершенно уверен, что здесь где-то есть амфитеатр, - сказал он. - Какое открытие! Думаю, это будет одно из самых значительных поселений в Англии. Профессор Браунли не перестает говорить о своей удаче. Ты знаешь, что они нашли тарелку с изображенной на ней головой? Если они смогут выяснить, чья это голова, находка станет настоящим открытием!
- Знаю, - ответила я. - Я видела, как ее складывали из кусочков.
- К сожалению, недостает нескольких фрагментов. Но, конечно, самое захватывающее - это мозаичный пол. Я бы датировал черно-белую мозаику где-то семьдесят четвертым годом нашей эры.
- Я уверена, что ты абсолютно прав, Тибальт.
- Но нельзя сказать наверняка… пока не найдутся неопровержимые доказательства… Почему ты улыбаешься?
- Разве я улыбалась? - я протянула руки к нему. - Может, я просто подумала, что в жизни существуют более интересные вещи, чем римские руины.
Он тотчас приник ко мне, и на несколько мгновений мы замерли в объятиях. Я тихо рассмеялась.
- Я знаю, о чем ты думаешь. Да, есть более интересные вещи. Но я думаю, гробницы фараонов гораздо любопытнее!
- О, Джудит, - воскликнул он. - Как замечательно быть вместе! Я так хочу, чтобы ты поехала вместе со мной!
- Конечно, - сказала я. - Из-за этого ведь ты и женился на мне.
- И по разным другим причинам.
- Эту причину мы обсудили… теперь давай поговорим о других.
Я радовала и забавляла его. Мое откровенное наслаждение нашей любовью - я была в этом уверена - наверняка бы шокировало Доркас и Элисон. Да, многие, очень многие сочли бы меня бесстыдной и развязной.
Не знаю, считал ли меня такой Тибальт.
- Понимаешь, - сказала я, - я совершенно не умею притворяться. И никогда не умела.
- Я недостоин тебя, Джудит.
- Но ты можешь постараться быть достойным! - воскликнула я и обняла его.
Я была счастлива. И он тоже. Но так ли счастлив, как когда стоял на мозаичной мостовой или держал в руках осколки старинной тарелки?
"Действительно ли он счастлив?" - думала я.
Глупо, конечно, допускать такие пустые сомнения. Но я не могла забыть пророческие взгляды Доркас и Элисон, их намеки и причитания, фанатичные глаза старого Пеггера на крыльце церкви… Если бы сэр Ральф не оставил мне наследства, вот тогда бы я была совершенно уверена, что Тибальт женился на мне ради меня самой.
Но все это можно было забыть… на время. И я пообещала себе, что со временем все равно сумею прогнать эти мысли.
А потом мы вернулись в Гиза-Хаус.