Мейнард дошел почти до большой комнаты в конце дома, пока я поднималась по лестнице, задыхаясь и в спешке спотыкаясь о груды камней. Когда я поравнялась с ним, он стоял под кленом, глядя туда, где прогнивший острый конец стропилины вонзился в землю возле хода, а затем обломился и упал.
Нахмурившись, Дин разглядывал раздвоенную ветку, а я молча наблюдала за ним.
- Покажите мне, где вы стояли, когда это случилось, - гневно приказал он.
- Вот здесь. Могла заглянуть в ход. Я вам покажу...
Мне пришлось встать поперек стропилины, чтобы показать, где я стояла. Я держалась за край внутренней стены, и острие стропилины находилось на четыре фута справа от меня. Дин нагнулся, чтобы рассмотреть стропилину и яму глубиной в фут, которую она пробила в земле. Когда снова выпрямился, его голубые глаза сверкали яростью.
- Расскажите мне поточнее, что произошло.
Я снова все рассказала:
- Тогда я отступила и посмотрела вверх, думая, удастся ли мне дотянуться до ветки, чтобы воспользоваться ею, как палкой. И увидела, что стропилина падает. По-моему, я вскрикнула, отскочила сюда и здесь споткнулась. - Я показала на груду камней, о которую споткнулась, и четкий отпечаток моей руки на мягкой грязи, в которую упала.
Он покачал головой:
- Хорошо, что вы посмотрели вверх, Дениз. Вы же понимаете, что с вами могло случиться. - Потом нагнулся и поднял конец стропилины.
Дерево поразила влажная гниль, размягчив его настолько, что со временем внешний пласт отслоился, оставив крепкую конусообразную сердцевину не больше двух дюймов в диаметре на конце. Она имела форму тупого копья.
Я содрогнулась:
- Ой, не хочу об этом даже думать, Дин!
- Она могла вас проткнуть! - уточнил он. - Хотел бы я встретиться с этим парнем!..
Он прошел мимо меня и, нагнувшись, заглянул в ход.
- До листка я не смогла дотянуться, - сказала я, подходя к нему.
- Как до сыра в мышеловке, - откликнулся Мейнард. - Люди не убивают других людей без причины, Дениз, если они не сумасшедшие! У них должен быть какой-то мотив! Он мог знать, что вы увидели этот листок? Мог обнаружить, что потерял его здесь, и вернуться за ним? А тут обнаружить вас и догадаться, что вы ищете? Непонятно только, почему не подождал вас у входа? Или не вошел сюда вслед за вами? Здесь вы от него не убежали бы...
- Не говорите этого! - взмолилась я. - Не хочу вас слушать!
- Должно быть, это холодный и расчетливый парень, - продолжил Дин, будто меня и не слышал. - Если бы стропилина убила вас, это могло бы сойти за несчастный случай. Где лежал листок?
Я встала на цыпочки и, как и раньше, заглянула внутрь. Сейчас там стало темнее. На месте, где раньше сквозь листья клена пробивался пестрый солнечный свет, теперь ничего не было видно.
- Слишком темно, - констатировала я, однако показав пальцем, где видела листок. - Он лежал примерно здесь. Светило солнце, и я четко его рассмотрела. Протянула руку, вот так...
- Вы могли бы дотронуться до него? - уточнил он. - А если бы дотронулись, могли бы ошибиться?
- Я уже вам сказала... Я не могла до него дотянуться!
- Сейчас его, конечно, уже нет на месте, - заявил Дин. - Листок забрали. Вот почему этот парень не бросился за вами в погоню. Погодите... - Он пошарил в кармане, нашел зажигалку, зажег ее, опустил пониже и вдруг проворчал: - Вижу листок! Только один.
- Так я вам и говорила, что там был только один листок.
Мейнард поднял что-то желтое, выпрямился и отдал мне. Я положила листок на ладонь и принялась тупо его разглядывать.
- Идемте! - грубо распорядился Дин. - Нам еще долго взбираться на Бикон-Крэг! Я отвезу вас домой. Это всего лишь листок. И все же на вашем месте я не стал бы ходить сюда один. Что-то же помогло стропилине упасть! - Он решительно отправился к выходу.
Я задержалась, все еще рассматривая листок. Он был желтым, но не золотым. Просто осенний лист. Я положила его в карман юбки, и мои пальцы коснулись забытого портсигара.
Это был не тот листок, который я видела. Это был дубовый лист, а тот буковый, причем с бука, который рос далеко отсюда и очень давно. Но посадка головы Дина и его походка красноречиво говорили о том, что он начал сомневаться в правдивости моего рассказа.
Я плелась за ним, все больше распаляясь гневом. Из всех людей, которых мне доводилось встречать, Дин Мейнард был, безусловно, одним из наиболее неприятных!
Глава 6
С удовольствием растянувшись на огромной кровати, я взялась за книгу. На улице снова шел дождь, поднялся ветер. Джон очень рано отправился в деревенскую церковь, сомневаясь, что сегодня у него вообще будут прихожане. Рандолф, как всегда, вечером не вернулся. Профессор отдыхал перед телевизором в небольшой комнате отдыха в конце коридора. По-видимому, он предпочитал вестерны, и звук включил очень громко. Время от времени я слышала выстрелы и топот копыт, что казалось довольно неуместным в тишине этого большого дома.
Карен демонстративно спустилась вниз, когда профессор включил телевизор. Буря, предвещавшая сегодняшний дождь и ветер, пронеслась над нами вчера, вскоре после того, как Дин Мейнард подвез меня к дому. Карен сегодня была особенно раздражительна, потому что Анжело со своей "Лорелеей" остался на материке и никто не мог увезти ее отсюда, пока не улучшится погода.
Что же касается меня, то я наобум выбрала книгу в библиотеке и устроилась отдохнуть, почитать. Но читала я невнимательно и, наконец, отложив книгу, стала смотреть на стекающие по стеклам капли дождя.
Перед моим взором все еще стояли желтый лист у меня на ладони и выразительные, полные сомнения голубые глаза Дина.
Я знала, что видела в тоннеле перед тем, как на меня полетела стропилина, и это был не дубовый лист. Это был один из бесценных предметов из коллекции профессора. Превосходная имитация букового листа из сплошного золота, возрастом почти в три тысячи лет.
Теперь я не сомневалась, что на Уэргилд-Айленде происходит что-то странное. И тот золотой листок послужил бы мне доказательством. Послужил бы, да человек, который пытался меня убить, оказался слишком умен и стащил золотой листок, а на его место положил первый попавшийся на глаза желтый лист. Вероятно, слишком нервничал из-за всего происшедшего там и даже не потрудился найти лист такой же формы.
Имея в качестве доказательства шумерский лист, я тотчас же отправилась бы вместе с Дином Мейнардом к профессору, чтобы предупредить, что кто-то ворует его драгоценные предметы и выносит их через потайной ход. Вчера некоторое время я полагала, что нашла друга, союзника, которому можно доверять, но вор оказался слишком умен, и я лишилась не только доказательства, но и союзника. А идти к профессору и без того, и без другого было совершенно бесполезно.
Я нетерпеливо встала, подошла к окну и принялась смотреть на бурлящее море, покрытое белыми гребешками. А глянув вниз, подумала о Ллойде Мередите и портсигаре. Дождь медленно набирал силу, дул ветер, и массы облаков на северо-востоке выглядели такими же угрожающими, как всегда.
Я впервые пожалела, что уехала из Калифорнии.
И тут сквозь шум ветра услышала, что к Уэруолду подъезжает какая-то машина. Мне показалось, что джип. Не может ли это быть Дин Мейнард? Сунув ноги в тапочки, я посмотрела на себя в зеркало и поспешила вниз.
Оказалось, что это Джон привел джип, накануне оставленный Рандолфом в деревне. Когда он вошел, сбрасывая промокший плащ, я попыталась скрыть свое разочарование. Джон улыбнулся и подошел ко мне:
- Рандолф попросил у меня машину. Он там дурит людей. Я взял джип, как дурак, и вымок. А в церкви всего полдюжины человек.
- Вам надо переодеться.
- Да. Переоденусь. Хотя сначала, наверное, пропущу немного отцовского шотландского. Хотите, Дениз?
Я отказалась и, поколебавшись, произнесла:
- Вчера, прогуливаясь к Тайной пещере, я кое-что нашла возле старой деревянной скамейки на холме под Бикон-Крэг.
Он поднял брови, выражая удивление и любопытство:
- Вы гуляли? А я как раз хотел спросить вас о прогулке. Как вам поправился вид с Бикон-Крэг?
- Великолепно. Там я познакомилась с художником, писавшим пейзаж. Этот дом, утесы и море за ним.
- Мейнард? И как он вам поправился? Я часто приглашал его сюда, но он пришел только один раз. Это было несколько месяцев назад, весной, когда он впервые приехал на Уэргилд. С тех пор мы встречаемся только от случая к случаю, в деревне. Приятный парень.
- Очень.
Джон слегка нахмурился:
- Вы сказали, что что-то нашли?
- Да. Золотой портсигар. Он лежал возле деревянной скамейки на горной тропинке. Я не знала, что с ним делать. На нем есть инициалы "Л.М.".
Он сделал большие глаза:
- Ллойд Мередит?
- Анжело говорил, что вы были друзьями. Он погиб, не так ли?
- Анжело слишком много болтает. - Джон тяжело вздохнул. - Да, Ллойд погиб здесь. Несчастный случай. Упал с утеса. Полагаю, Анжело вам об этом рассказал? Как это случилось? Я виноват в том, что бедный Ллойд в то утро оказался там. Об этом я буду сожалеть до конца своих дней.
- Простите, что напомнила вам об этом, Джон, - с сочувствием проговорила я. - Но думаю, вы знаете, кому отослать этот портсигар или что с ним делать. А еще там есть записка, написанная на музейной табличке. В ней упоминается ваше имя.
- Записка Ллойду обо мне? - Он вдруг нахмурился еще сильнее. - От кого записка?
Я пожала плечами:
- Боюсь, ее трудно прочесть. Наверное, она долго там пролежала. Картон сгнил. Подписи я не увидела и почерка не узнала, но вы, может быть, узнаете. Сейчас я ее принесу.
Он кивнул и продолжал смотреть на меня, пока я поднималась по лестнице. Когда я вернулась с портсигаром, Джон стоял там же и выглядел таким бледным и встревоженным, что я пожалела, что вообще завела этот разговор. Он стоял неподвижно и отсутствующим взглядом смотрел на виски, про которое совсем забыл. Я протянула ему портсигар.
- Да, - пробормотал Джон. - Я его припоминаю. Это портсигар Ллойда. - Он открыл его и уставился на влажный, потрепанный картон с обрывками фраз, написанных мелким, аккуратным почерком. Начал было вынимать записку, но потом положил на место и закрыл портсигар.
Наблюдая за ним, я заметила в его глазах удивление и уловила какое-то непонятное выражение, напоминающее страх.
- Здесь упоминается ваше имя, - напомнила я.
- Да, - отозвался он каким-то странным голосом. - Я это заметил.
- Вы узнаете почерк?
Он быстро взглянул на меня:
- А вы, Дениз?
- Боюсь, что нет.
- Я тоже не узнал. Это может быть записка от его сестры. Она живет в Портленде.
- На музейной карточке профессора?
Джон отвел взгляд:
- Почему вы думаете, что это карточка отца, Дениз? Картон в таком состоянии, что это трудно установить. Хотя, конечно, это может быть записка Ллойду от кого-нибудь из домашних, даже от горничной! Например, от Эдны! - Он помолчал. - Бедный Ллойд был донжуаном. - Затем покачал головой и засунул портсигар в карман. - Это был единственный недостаток Ллойда. В остальном же лучшего друга было не найти. Полагаю, Анжело рассказал вам, что он погиб, пытаясь спасти отца? - Его странные, светлые, проницательные глаза неотрывно смотрели на меня.
- Да, - подтвердила я.
- Тяжелое было время, Дениз! Мы все стараемся не вспоминать об этом. - Он почему-то смутился. - Ваша находка потрясла меня... Я пытался спасти Ллойда в то утро, но не успел. Мне удалось спасти отца, но не беднягу Ллойда. Ужасно! Увидев портсигар, я все живо вспомнил. Впрочем, могло быть и хуже, Дениз! Я был бы вам благодарен, если бы вы никому не рассказывали об этом.
Я поняла, что он думает о профессоре. Джон выглядел настолько встревоженным, что меня захлестнула волна сочувствия.
- Хорошо, Джон, - кивнула я. - Никому ничего не расскажу.
- Хорошая девочка! - Он с явным облегчением улыбнулся и слегка похлопал меня по плечу. - Простите. Что-то я озяб, а после такого шока мне и подавно нужно выпить...
Он налил себе виски, а я поднялась к себе. Теперь, как всегда, прежде чем войти в мою комнату, я прислушалась, но там все было нормально, а Эдна шла по коридору, неся на подносе чай. Это, казалось, было единственной британской чертой, которую многие поколения Уайгандов сохранили со времен роялистов.
Я снова попыталась почитать, но безуспешно. Эдна принесла мне горячий чай с бисквитами, которые в Уэруолд-Хаус называли на английский манер лепешками, полагаю, по той же причине, по которой здесь подавали не кофе, а чай, и приветливо проговорила:
- Жаль, что сегодня нет солнца, мисс Стан-топ! Хорошо вчера прогулялись?
- О да, - солгала я. - Очень. Дошла до Тайной пещеры и забралась на Бикон-Крэг.
- Бикон-Крэг еще куда ни шло, - заметила она. - Но приближаться к Тайной пещере или к старому дому на ферме я бы ни за что не стала. Во всяком случае, одна. В деревне говорят, что там водятся привидения.
- И вы в это верите, Эдна? - улыбнулась я. - Вы когда-нибудь видели привидение?
- Нет. Но кое-кто в деревне говорит, что видел. В старом доме. Билл Кеннеди однажды был на Бикон-Крэг, выглядывая близ Берднест-Айленда косяк рыб. А как вы думаете, Билла легко напугать?
Я опять улыбнулась:
- Нет. Насколько я могу судить о нем, он не из пугливых!
- Вот именно! Билл посмотрел на старый дом и там его увидел. Да еще при дневном свете!
Я уставилась на нее:
- И что же увидел Билл?
- Увидел фигуру в белом, вот что, - твердо произнесла она. - Бродила взад-вперед по старому дому. Билл спустился посмотреть, что она там делает, а дом на ферме виден все время, пока идешь к нему. Никто оттуда не выходил, но, когда Билл вошел в дом, там никого не оказалось.
- А что, если там есть потайной ход?
Эдна засмеялась:
- Потайной ход? Билл даже заглянул туда, насколько возможно. Ход был затоплен водой на протяжении нескольких сотен ярдов. Давно затоплен. Там никого не было, да и вокруг фермы тоже.
- Ход был затоплен? - переспросила я.
Она кивнула:
- Да. Ход идет от старого дома. Я это знаю, потому что мы, деревенские, часто спускались туда. Конечно, прихватив с собой фонари. В воде достаточно безопасно. Но что там дальше, никто не знает.
- Понятно, - медленно и недоверчиво произнесла я, содрогнувшись. - Думаю, больше никогда не пойду туда одна!
- Да уж конечно! - воскликнула Эдна. - В компании - совсем другое дело. Можно и позабавиться. И это еще не все, мисс Стантон! Иногда летними ночами на Бикон-Крэг из деревни приезжают парочки. Туда ведет дорога. И они тоже видели таинственные огни в Тайной пещере или в старом доме. От этого места следует держаться подальше, даже днем!
- Спасибо... учту! - откликнулась я. - Вы здесь давно, Эдна?
- Я родилась в деревне. Сюда пришла работать, когда мне было шестнадцать лет.
Понизив голос, я поинтересовалась:
- Вы были здесь, когда погиб Ллойд Мередит?
Она кивнула, изменившись в лице:
- Да, мисс Стантон. Но это дело прошлое, и лучше о нем не вспоминать!
Она нервно вздрогнула, а я изучала ее лицо. Эдна была хорошенькой. Рыженькая, с полными губами, дерзкими карими глазами и роскошной фигурой, которую не могла испортить даже накрахмаленная униформа горничной.
- Это, наверное, было ужасно, - произнесла я, покачав головой. - Вы видели, как это произошло, Эдна?
- Когда он упал? Господи, нет, мисс! Не видела! Я впервые узнала, что что-то произошло, когда все начали кричать. Но это дело прошлое, лучше о нем не говорить. Если бы миссис Хадсон меня сейчас услышала, я потеряла бы работу.
- Тогда я больше не буду вас расспрашивать, Эдна. Простите.
Она выглядела немного смущенной.
- Не подумайте, что я не хочу говорить об этом с вами, мисс Стантон! В библиотеке вы найдете подшивку газет, в которых все про это написано. Их туда положил мистер Джон. Вы же знаете, как он аккуратен! Я нередко задумывалась, зачем он это сделал? Хочу сказать... как вы думаете, если профессор найдет подшивку и прочтет ее, это ведь не пойдет ему на пользу, правда? Говорят, он вообще не помнит, что произошло в то утро. Говорят, именно поэтому его лечили в больнице.
- Кажется, держать подшивку на виду не очень разумно, не так ли? - спросила я.
- Да, мисс. Это, безусловно, глупо. - Она взглянула на дверь. - Миссис Хадсон будет беспокоиться, где я.
- А каким был Ллойд Мередит, Эдна? - быстро спросила я. - Я слышала, он был невероятно красив?
Она улыбнулась, вспоминая:
- Да, конечно. Высокий блондин, всегда улыбающийся. Не любить Ллойда было невозможно.
- А вы его любили?
- Да его все любили. Ллойд был славным парнем.
- Профессор тоже его любил?
Взглянув на меня, она покачала головой:
- Профессор никогда не встречался с ним до... до того дня, мисс Стантон! Впрочем, никому из нас это не известно. Ллойд приезжал сюда только три раза. Мистер Джон каждый раз привозил его, и он оставался на два-три дня. Профессор тогда был в Ираке. Ллойд оказался здесь в то утро лишь по несчастному стечению обстоятельств. Для Ллойда, я имею в виду.
Мне вспомнились слова в записке, найденной в портсигаре Ллойда Мередита. "Ллойд, я должна с тобой увидеться". Явно писала женщина? Причем требовала...
- На Уэргилд-Айленд он тогда приехал на каникулы?
- Да. Ллойд обычно рыбачил и гулял по острову. Он всегда приезжал на собственном катере.
- И держал его в Тайной пещере? - спросила я, пораженная.
Эдна засмеялась:
- Кто же будет держать там катер, когда есть Уайганд-Харбор и причал?
- Просто подумала, там ближе. Итак, он любил гулять? Вы когда-нибудь гуляли с ним, Эдна?
Она удивленно уставилась на меня:
- Я? Да как такое могло прийти вам в голову, мисс Стантон?
Я виновато покраснела:
- Ну, вы очень привлекательная девушка, Эдна! И...
- Он никогда и не смотрел на меня, - задумчиво произнесла она. - Если бы посмотрел, я, может быть, и пококетничала бы с ним. Но он не смотрел. Похоже, это его нисколько не интересовало. Он приезжал сюда, чтобы порыбачить, погулять и побыть с мистером Джоном. Они вместе учились в колледже. У них были общие интересы. - Она замолчала, взяла поднос и повернулась к двери. - На вашем месте, мисс Стантон, я бы не слушала, что говорят в деревне о Ллойде Мередите. Это все неправда! Враки все это!
- Я не была в деревне, Эдна, - быстро произнесла я. - И не встречала никого, кто бы заговорил о Ллойде, кроме тех, кто работает в музее.
Эдна прикрыла за собой дверь. Ведь Анжело говорил то же самое! Наверное, Ллойд Мередит был славным парнем! У меня не было причин сомневаться в этом. Если бы не эта записка в портсигаре!
Я уже жалела, что не сняла с нее копии. Но некоторые слова настойчиво всплывали в моей памяти. "По-моему, он сошел с ума..." Шла ли речь о профессоре? Если да, то это оказалось пророчеством! Другие слова звучали еще более зловеще: "Быстро исполни план" Какой план? Может быть, кто-то крадет из музея экспонаты? И еще: "Я воспользуюсь ходом" Кто-то до сих пор им пользуется, если тот листок, что я видела, вынесен из музея профессора! "Катер наготове. Не подведи..."
И вдруг все встало на свои места. Конечно, из музея крали бесценные сокровища!