СЕРДЦЕ, СОЗДАННОЕ ДЛЯ ЛЮБВИ - Джуд Деверо 4 стр.


В конце розария молодой человек копал яму, но в том, как он делал это, было что-то такое, что навело Джейса на мысль, что до его появления он делал что-то другое. Дело в том, что в руках молодого человека были грабли, а вовсе не лопата.

- Доброе утро, - сказал Джейс.

- Доброе утро, сэр. Вы наш новый господин?

Джейс улыбнулся старомодному обращению и последовал за его взглядом - между деревьями мелькнула маленькая ножка.

- Так вы тот самый, кого собирается погубить подружка? - спросил Джейс. - Обращается с вами кое-как?

И услышал девичье хихиканье за спиной.

- Да, сэр, - сказал парень. - Я Мик, первый помощник садовника.

Парень был высокий, сильный и выглядел совсем не глупым.

- Планируете занять должность, когда мистер Хэтч уйдет?

Мик рассмеялся, словно Джейс сказал нечто невероятное. Но девушка вышла из-за дерева, крепко схватила Мика за руку и сказала:

- А почему бы и нет?

Джейс подумал, что если у юного Мика и есть какие-то амбиции, то только из-за нее. В этой молодой паре было что-то такое, из-за чего они сразу понравились ему.

- И когда же свадьба?

Мик смущенно опустил голову, разглядывая свои ноги, но девушка улыбнулась:

- Осенью, когда я закончу курсы секретарей. Если я выйду замуж раньше, отец не станет оплачивать их.

Джейс вспомнил слова мистера Хэтча, что девушка "моет туалеты", из чего сделал вывод, что она платит большую часть из своего кармана. У нее были амбиции и отвага, ему импонировали эти качества.

- Мудрое решение. А где вы встречаетесь в свободное время?

Когда Джейс увидел, что Мик нервно отвернулся, он понял, что они встречаются в его доме. А почему бы и нет? Он пустовал годы.

- Мик, - начал Джейс, - и?..

- Глэдис.

- Не в пустых ли апартаментах рядом с кухней миссис Браун? Вы не хотели бы жить там, когда поженитесь?

Глаза Мика недоверчиво расширились, а лицо Глэдис порозовело от удовольствия.

- О, конечно, сэр, - сказала она. - А вам ведь может понадобиться секретарша?

- Глэдис! - одернул ее Мик. - Ты просишь слишком много.

- Конечно, - сказал Джейс. - Мне будет необходим помощник в делах. Может быть, вы оба смогли бы взглянуть на тот кабинет...

- Около прачечной? - спросила Глэдис. - Да, сэр, я прекрасно знаю его.

Когда они посмотрели друг на друга, Джейс понял, что ее планы идут далеко. Что ж, рядом с ней Мик добьется многого.

- Может быть, вы заготовите список всех тех канцелярских принадлежностей, которые необходимы в офисе: компьютер, принтер и все остальное, и дадите мне лист с ценами? И еще, сообщите мне ваши запросы относительно зарплаты. То есть пусть все будет готово к тому, чтобы начать работу, как только вы закончите курсы.

- О! - воскликнул Мик. - Она начнет раньше. Если вас это устроит, сэр, то Глэдис могла бы работать вечерами.

- Тогда все решено. А сейчас, Мик, вам лучше прекратить копать эту дыру, не то мистер Хэтч найдет, где вы спрятались; и потом, даже я знаю, что копать надо лопатой, а не граблями.

Глэдис рассмеялась, но Мик покраснел.

Он оставил их и продолжил обход сада. У него было такое чувство, что он приобрел пару друзей и получил секретаря, который будет заботиться обо всех тех счетах, которые надо оплатить в срок... Он представления не имел, зачем ему нужен секретарь, но знал, что ему нужно, чтобы в доме были люди. Пусть их апартаменты будут соединяться с главным домом длинным коридором, ему нравилось, что поблизости будут люди. Разговоры и смех помогут ему перенести разлуку с собственной семьей.

Стоя в конце регулярного сада, там, где начинались заросли парка, Джейс оглянулся и посмотрел на дом. Да, он был непомерно огромный, но сейчас, когда он действительно мог оценить это место, он открыл для себя вещи, которые говорили в его пользу. Для американского склада ума было странно иметь две кухни, но его мать всегда говорила, что нет на земле такой кухни, где могли бы ужиться две женщины. Если бы семья жила в этом доме, подумал Джейс, то было место и для мужа, и для жены, и для детей, что само по себе замечательно.

Стейси понравился бы этот дом, подумал он. Она могла бы печь блинчики для детей по воскресеньям и...

Он остановил себя. Теперь у него было такое ощущение, что Стейси знала этот дом, но никогда не говорила ему об этом. А что касается детей, этот спор стал началом всего.

Он шел по тропинке через заросли парка, которые представляли собой акры лужаек, поросших травами, мхом и кустарником под сенью громадных старых деревьев. Здесь был и медно-красный бук, и пятнистый платан, и конский каштан, а также дубы и вязы. Большинство деревьев он не узнал и подумал, что это какие-то экзотические экземпляры, которые обычно не растут в Англии.

Кто-то очень любил это место, подумал он.

Он взял влево от пересечения тропинок и подошел к высокой кирпичной стене с дубовой дверью. Открыв ее, увидел прекрасный огород. Аккуратные грядки овощей были окружены плетеной изгородью высотой в фут. Длинная приземистая теплица стояла в одном конце, и добрую половину акра занимали "клетки", которое защищали находившиеся внутри плантации ягод от птиц.

Когда Джейс огляделся кругом, он увидел, что хорошенькая девушка, за которой гналась миссис Браун, стремительно переходит от одной высокой подпорки с фасолью к другой. За ней следовала другая девушка. Они не замечали его, поэтому Джейс спрятался за углом теплицы и наблюдал.

Одна молоденькая девушка была полненькая и хорошенькая, другая - худенькая и некрасивая. Они подбирались к кустам малины. Осторожно, чтобы не скрипнули пружины, открыли калитку "клетки" и тихонько проскользнули внутрь. Так как сад был огромный и огорожен высокой кирпичной стеной, Джейс удивился: неужели они думают, что кто-то может услышать их?

Джейс стоял в своем укрытии и наблюдал, как девушки наполняли маленькие жестяные ведерки спелыми ягодами. Они переходили от куста к кусту, быстро орудуя руками. Он вспомнил, как миссис Браун жаловалась, что кто-то ворует малину, но ни он, ни слуги не могли съесть все, так почему же не позволить девушкам собирать ягоды для себя?

Он открыл калитку, заметил блеск масла на петлях, бросил ягоду в рот и сказал:

- Очень вкусно, не правда ли?

Девушки вздрогнули от неожиданности, затем та, которая хорошенькая, сморщилась, словно вот-вот заплачет. Другая вызывающе выступила вперед.

- Мы можем заплатить... - сказала она, глядя на него.

- Вы сообщите в полицию? - спросила другая.

- Вы?.. - начал он и замолчал.

- Дейзи, сэр, - сказала хорошенькая. - Это я уложила вас вчера в постель, сняла с вас ботинки и носки. Хотя мистер Хэтч сказал оставить вас как есть.

- Спасибо. - Он повернулся к другой девушке: - А вы...

- Эрин.

- Вы обе работаете у меня?

- Да, сэр, - сказала Дейзи. - Мы убираем в доме.

- И делаем все остальное, что поручает нам миссис Браун, - добавила Эрин, наблюдая, как Джейс реагирует на это утверждение.

Его инстинкт не позволил ему довериться этим девушкам, как он сделал с Миком и Глэдис. Он боялся, что они могут рассказать все миссис Браун. Все, что он скажет.

- И что вы делаете с малиной?

Девушки переглянулись и, казалось, решили сказать правду. Начала Дейзи:

- Наши матери пекут торты с малиной и сдают их на продажу в местную лавку.

- Можно, я предположу, что вы делаете это с... - Он обвел взглядом сад, взглянул на другие кусты, не имея представления, что это.

- Клубника, смородина, черника, - подсказала Эрин.

- И яблоки, айва, абрикосы, груши, персики и вишня, - перечислила Дейзи. - И еще шелковица, - добавила Дейзи. - Моя мама делает из нее джем и продает его в "Хэрродс".

- Потрясающе!

Эрин вышла вперед.

- Но это единственный путь, которым мы можем что-то заработать, то есть если фрукты нам достаются бесплатно. Никто не жил здесь много лет, поэтому все ягоды и фрукты пропадали. - Она посмотрела на "клетку". - Даже птицы не могли клевать их.

- А мистер Хэтч знает об этом?

- Конечно, мы не могли бы делать это без него.

- А миссис Браун?

Девушки опять переглянулись, но промолчали.

- Если бы она узнала, вам бы не поздоровилось, да?

- Да, - промямлила Эрин. - Если бы она застукала нас, нас бы уволили в ту же минуту.

- Что будет, если я скажу ей, чтобы она не увольняла вас? Как вы знаете, теперь я здесь хозяин.

Девушки улыбнулись:

- Извините, сэр, но вы серьезно? Хозяева приходят и уходят. Но мистер Хэтч и миссис Браун остаются. У них свои правила.

- Я могу понять, почему это происходит. - Он не сказал, но подумал, что и он не задержится здесь надолго. - Может быть, я скажу миссис Браун, что я позволил вам собирать ягоды и хочу...

- О нет, сэр! - воскликнула Дейзи. - Она превратит нашу жизнь в сущий ад, а нам нельзя потерять работу, потому что нашим матерям нужны фрукты и нам всем нужны деньги. Там шесть женщин, все с детьми, которые работают... И нет мужчин. Мой отец болен, а отец Эрин сбежал с женой почтальона, поэтому...

Эрин прервала ее взглядом.

- Она хочет сказать, что мы должны кормить свои семьи и что это очень благородно с вашей стороны, что вы разрешили... предложили помочь...

- И будет лучше, если я сделаю вид, что ничего не знаю?

- Абсолютно верно, сэр, - улыбаясь, сказала Дейзи, и на ее щеках появились симпатичные ямочки.

Глядя на Дейзи, Джейс подумал, что она непременно выйдет замуж и в следующем году родит ребенка.

- Хорошо, - согласился он, - я не буду...

- Здорово! - Эрин схватила Дейзи за руку, и они снова побежали к кустам.

Джейс, не зная, что делать дальше, стоял в задумчивости, затем увидел, как миссис Браун вошла в сад с корзиной в руках.

- Нам уйти? - прошептала Дейзи, глядя на Джейса большими голубыми глазами.

Он покачал головой и шагнул вперед, но Эрин схватила его за брючину.

- Она идет сюда и, не дай Господь, заметит нас. Не могли бы вы отвлечь ее, чтобы мы убежали?

- Может быть, снять с вас рубашку? - сказала Дейзи и, зажав руками рот, захихикала.

Неожиданно Джейс почувствовал, что краснеет. Девушкам было не больше восемнадцати, и в его тридцать два они заставили его чувствовать себя школьником.

- Он покраснел, - шепнула Эрин, затем обняла Дейзи, и теперь хихикали обе.

Миссис Браун закончила сбор фасоли и теперь направлялась к кустам малины. Джейс должен был отвлечь ее, но как?

Пока он размышлял, как поступить, произошло нечто невероятное. Слева от него, прямо из кирпичной стены появилась прозрачная фигура женщины. Миссис Браун как раз нагнулась, чтобы что-то сорвать с грядки, поэтому не могла видеть ее.

Женщина остановилась в нескольких дюймах от миссис Браун, протянула руку и сняла что-то со стены. Он не мог видеть, что именно, так как она зажала это в кулаке. Когда миссис Браун разогнулась, женщина-призрак поднесла руку к ее лицу и разжала кулак, и в ту же секунду Джейс увидел, как паук упал на лицо экономки.

Миссис Браун вскрикнула и схватилась за лицо. Она выронила корзинку с овощами и побежала к двери, махая руками и хлопая себя по щекам. Дейзи и Эрин, которые стояли рядом с ним и наблюдали за происходящим, хихикали, зажимая рты ладошками.

Но глаза Джейса были прикованы к женщине, которая стояла около стены и улыбалась. На ней была блуза с закрытым воротом и длинными рукавами. Тонкую талию подчеркивал широкий ремень, длинная узкая юбка облегала ноги. На ногах - мягкие кружевные туфли. Длинные темные волосы были забраны сзади в хвост, который свисал на спину почти до талии. Она стояла, повернувшись к нему в профиль, ее лицо имело тонкие очертания, совершенный по форме нос, глаза смотрели из-под густой завесы ресниц. Через ее прозрачную фигуру он видел кирпичную кладку стены.

Дейзи и Эрин хихикали и подталкивали друг друга, но Джейс замер на месте и, не моргая, смотрел на женщину.

Улыбаясь, призрачная женщина повернулась и посмотрела на девушек, которые не видели ее. Когда она заметила, что Джейс смотрит на нее, ее глаза удивленно расширились, и на какой-то момент их взгляды встретились. Она была красива той тихой красотой, какой обладали женщины на старинной рекламе мыла или шампуня. Глаза темно-синие, а рот маленький, совершенной формы.

Когда она поняла, что Джейс видит ее, на ее лице отпечаталось удивление, затем в течение трех секунд ее тело приобрело более очевидные очертания. Нет, она не потеряла своей бесплотности, но теперь он мог видеть ее лучше, а кирпичную стену хуже. В следующую секунду она исчезла, не оставив никаких доказательств своего появления, просто исчезла, и все.

Джейс какое-то время продолжал стоять, храня молчание, и не двигался, потом вдруг понял, что Дейзи и Эрин смотрят на него.

- У вас такой вид, сэр, словно вы увидели привидение.

Расслабившись, он отвел взгляд от стены.

- Нет. Просто перевариваю плотный завтрак. Вы лучше берите свои ягоды и уходите отсюда, пока не вернулась миссис Браун.

- Конечно, сэр. Спасибо, сэр, - хором защебетали девушки и побежали от грядок.

У двери в стене Дейзи остановилась, мило улыбнулась и сказала:

- Дайте знать, если вам потребуется что-то, любое, массаж ног, может быть, или... - Эрин схватила ее за руку и потащила к выходу.

- Пройдет полгода, и она забеременеет, - пробормотал Джейс.

Он стоял внутри огороженного участка и смотрел туда, где только что видел фигуру женщины. Она защитила девушек, которые собирали малину, подумал он. Она сняла паука со стены и бросила в лицо миссис Браун, чтобы та ушла, не заметив их.

Но что удивительно, думал Джейс, ни девушки, ни миссис Браун не видели ту, которую он видел так отчетливо.

- Это вы, - услышал он справа от себя, повернулся и увидел, что миссис Браун открыла дверцу загородки. - Мне показалось, что я видела здесь кого-то.

- Да. Вы совершенно правы, признаюсь, я ел малину. - Он снова посмотрел на то место, где только что стояла женщина. - А мне показалось, вы танцевали минуту назад?

- Танцевала? - усмехнулась миссис Браун. - Можно сказать и так. Паук упал со стены и угодил мне прямо в лицо. Я сказала мистеру Хэтчу, что думаю по поводу того, как он следит за садом. Он позволяет своим мальчишкам лодырничать, вместо того чтобы заставлять их работать.

- Не то, что ваши девушки, правда?

- Да, я заставляю их хорошо работать, если вы это имеете в виду. - Она попыталась дотянуться до малины за его спиной, но Джейс прочно стоял на своем месте. - Жаль, что вы не видите сейчас свое лицо.

- А что такое?

- У вас такой вид, будто вы видели привидение. Вы действительно видели ее? И теперь продадите дом?

Джейс заставил себя посмотреть на нее.

- Продать дом? И лишиться ваших завтраков? Неужели вы думаете, что я способен на это?

Она засмеялась своим скрипучим смехом:

- Вы очень милый молодой человек, мистер Монтгомери. Почему у вас нет жены и детей? Наполнить этот дом юными голосами - вот что вам нужно.

- Вы так думаете? - спросил он, и она улыбнулась.

- А сейчас идите. Займитесь чем-нибудь и не мешайте мне работать.

Джейс открыл дверь "клетки" и обернулся.

- Миссис Браун, - сказал он серьезно, - я насчет привидения. Люди видели ее в доме или здесь, в саду?

- В доме. Я никогда не слышала, чтобы кто-то видел ее в саду или парке. Хэтч умер бы со страху, если бы она показалась здесь.

- Но не вы ли говорили мне, что одни люди могут видеть ее, а другие нет? Может быть, она появлялась здесь, просто никто не видел ее или не мог видеть при дневном свете?

Миссис Браун поморщилась, услышав его вопрос.

- То есть вы хотите сказать, что видели Леди Грейс здесь? Может быть, даже в саду?

Джейс улыбнулся:

- Я использую вас с корыстной целью. Я собираюсь написать книгу о Леди Грейс, и мне нужно узнать о ней как можно больше.

- Писать книгу о женщине, которая не перестает докучать нам? Никак не может успокоиться и оставить землю? Что ж... - сказала она. - Что ж, если вы хотите делать это, то я лучше потрачу время на что-то более полезное.

- То есть никто не видел ее вне дома?

- Насколько мне известно, никто.

- Мне все это чрезвычайно важно знать, - сказал Джейс, тяжело вздыхая. Она наверняка многое знает, но попробуй-ка вытащи из нее информацию! Да она скорее умрет, чем что-то расскажет. Если Стейси встречалась с кем-то в этом доме и миссис Браун знала об этом, она скорее прочтет ему лекцию о морали, чем даст информацию.

- Я думаю, мне стоит пробежаться, - сказал он. - Протрясти завтрак в ожидании ленча.

- Вас ждет жареный цыпленок от Джейми. С розмарином.

Улыбаясь, Джейс пустился в пробежку. Когда он достиг того места в стене, где исчезло привидение, он притворился, что у него заболела лодыжка. Миссис Браун внимательно следила за ним. Он потер лодыжку, затем разогнулся, опираясь о стену. Она была прочная, хотя и старая. Там не было никакой двери, и он сомневался, что она когда-то была там.

Глава 3

Пробежка Джейса по парку длилась более часа. Он часто останавливался, чтобы осмотреться. Когда люди живут в каком-то месте почти девятьсот лет, то непременно, хотят они этого или нет, повсюду оставляют свои следы. Он пробежал мимо четырех строений, все были заперты, а два из них сильно разрушены. Увидел симпатичную каменную постройку с куполом и мраморным полом, которая тоже начала разрушаться. Чтобы добраться до нее, ему надо было преодолеть буйные заросли винограда и убежать от семейства злющих существ, которые двигались слишком быстро и он не мог рассмотреть их как следует. Рядом с тем, что, как ему говорили, было пересохшим руслом реки, он увидел остатки каменной дамбы. В монастырскую бытность Прайори-Хауса монахи разводили рыбу в искусственных прудах.

Когда он вернулся домой, у него осталось время принять душ перед ленчем. Миссис Браун накрыла стол в своей кухне, и Джейс выслушал длительные жалобы на то, что какие-то негодяи обобрали кусты малины. Она спрашивала, не видел ли Джейс кого-то? Естественно, ему пришлось солгать, потому что сказать ей правду было еще хуже. Сказать ей, что привидение бросило паука ей в лицо? Нет, увольте.

После ленча, который опять же удовлетворил его тонкий вкус, Джейс поднялся наверх и позвонил Найджелу Смит-Томпсону, агенту по недвижимости, чтобы задать ему несколько вопросов. Джейс хотел знать, сдавал ли прежний владелец кому-то дом в те три года, когда он был выставлен на продажу. И если да, то кто останавливался в нем? Агент заверил его, что никто. Владелец и его семья выехали из дома посреди ночи, уехали из страны и никогда больше не возвращались сюда.

- Вы уверены, что он никому не сдавал дом? - настаивал Джейс.

- Я могу позвонить ему и уточнить, - пообещал агент, хотя ему явно не хотелось делать это.

- Пожалуйста, прошу вас, сделайте это, - попросил Джейс и дал агенту номер своего мобильного телефона. - Я хочу знать, кто имел разрешение жить в доме.

- Я могу ответить на этот вопрос. Только экономке было позволено остаться. Садовник жил в маленьком доме в южной части поместья.

- Но возможно, у бывшего хозяина были друзья, которые пользовались домом с его разрешения?

Назад Дальше