– Ну вот, хрен редьку горькой назвал. Похоже, верно? – Хлоя кивнула на книгу, лежащую на столе. – Она делает деньги на том, что убеждает людей, будто они любят друг друга. А я всего лишь решаю проблемы людей, которых в этом убедить не удалось. Разгребаю грязь, так сказать.
Джордан смотрел на нее этими своими бледно-голубыми глазами, тревожно моргая.
– Все на самом деле совсем не просто. Я хочу сказать… Хлоя со снисходительным высокомерием махнула рукой.
– Ладно. Мы не станем спорить по поводу ценности наших уважаемых профессий. – Она приободрила его улыбкой. – Скажем так, работа для вас доставит мне особое удовольствие.
– Но вы же не станете делать ничего ужасного? Я не хочу, чтобы ей было больно.
– Конечно, нет. Мы найдем какой-нибудь разумный компромисс. Итак, что она собой представляет?
– Дебора?
– Да, Дебора.
– Ну, она помешана на чистоте. На порядке. – Джордан отодвинул свой бокал. – Она выросла в сложной семье, очень конфликтной, с постоянными скандалами. Предельно дезорганизованной и хаотичной. Именно поэтому Дебора стремится к порядку во всем. Он ей жизненно необходим.
– Вы думаете, из-за этого она к вам потянулась? Потому что вы тихий, порядочный и неконфликтный?
Он задумался над ее словами.
– Вполне вероятно.
– Значит, вам следует превратиться в грязнулю.
– Что?
– Это же так просто. Вы должны превратиться в свою полную противоположность. Сменить, так сказать, "плюс" на "минус". Все то, что ей в вас нравится, должно быть вычеркнуто из вашей жизни. Я, бывало… Я хочу сказать, у меня была клиентка, которая любила подолгу лежать по утрам в постели, с чашкой чая и газетой. Эта женщина всегда ложилась поздно, что вполне устраивало ее партнера. Когда она решила разорвать с ним отношения, она начала вставать ни свет ни заря и тут же бежала на кухню, поднимая при этом ужасный шум. – Хлоя поежилась, вспоминая, как она мучилась, поднимаясь в шесть утра и делая вид, будто способна к высокой активности в это время суток.
– И это сработало?
– Еще как. Очень скоро из-за недосыпания он стал чувствовать себя ужасно. Мне кажется, что если ваша подруга помешана на чистоте, то вы должны привести дом в полный беспорядок. И тогда она сама сбежит, и сделает это гораздо быстрее, чем вы думаете.
– Но я не смогу так жить. – Он прикоснулся к узлу галстука, словно проверяя, по-прежнему ли он безупречен. – Я тоже помешан на чистоте. В этом мы очень похожи.
К концу десятиминутного разговора с ним Хлоя решила, что Джордан и Дебора – самая занудная пара на свете, да и общего у них было слишком много.
– А вы уверены, что хотите с ней порвать? Похоже, вы идеально друг другу подходите.
Джордан глубоко вздохнул.
– Я знаю. Возможно, мы даже слишком похожи.
– В кого вы влюбились?
Он удивленно заморгал.
– Я не говорил…
– Разумеется, вы не говорили. Считайте, что сработала моя женская интуиция. – К тому же он, очевидно, был не из тех мужчин, которые стали бы нарушать статус-кво, не будь на то серьезной причины.
Джордан вздохнул, как влюбленный подросток.
– Ее зовут Пия. Она учится в университете на художественном факультете.
– На художественном?
– Да, она художница, – радостно сообщил Джордан. Хлоя догадывалась, что он как в омут головой бросился в роман с девушкой, которая намного его моложе. – Она пишет громадные фрески, широкими смелыми мазками, очень абстрактные.
– И тоже любит порядок?
– Нет, вовсе нет.
Хлоя была удовлетворена. Как может человек, сообщивший о себе, что у него семь высших образований, не видеть того, что маячит у него перед носом?
– У меня есть теория насчет порядка и хаоса.
– Теория хаоса? Наподобие той, что существует в физике?
Хлоя весело рассмеялась.
– Да нет же, глупыш. Теория насчет людей. Я думаю, что порядок всегда ищет хаос, а хаос откликается на зов порядка. Это базовая теория, лежащая в основе того, что противоположности сходятся. Ну конечно! – Хлоя постучала ноготками по столешнице из красного дерева. – Я абсолютно не права. Дебору не отвратит от вас то, что вы превратитесь в грязнулю. Наоборот, у нее появится цель в жизни – она будет стараться вас исправить. – Хлоя покачала головой. – Все очень просто. Я устрою так, что у нее появится пациент – мужчина, который будет таким грязнулей, что ей захочется наставить его на путь истинный. – Хлоя снова засмеялась.
– Но я – опрятный, а она в меня влюбилась. Хлоя внимательно посмотрела на него.
– Позвольте мне поделиться с вами еще одной моей теорией. Иногда то, чего, как нам кажется, мы хотим, и то, чего мы хотим на самом деле, – совершенно разные вещи.
Судя по выражению его лица, Джордан вспоминал то, чему его учили, и пытался найти подтверждение правильности ее предположения у признанных научных авторитетов. Что-то в его манере вести себя, манере ученого-теоретика, подсказывало Хлое, что учили его много чему, да и работа его представляла собой неисчерпаемый источник знаний о человеческих взаимоотношениях. В этом тягаться ей с ним было бесполезно. Однако где-то под ключицей Хлоя чувствовала покалывание – верный знак того, что она на верном пути.
Изначально Джордана привлекала в Деборе любовь к порядку и опрятность, но потом его увела у Деборы женщина, которая жила в мире забрызганных краской холстов, одежды в пятнах краски, тряпок для протирки кистей. – Хлоя, пусть и недолго, сама побывала в среде художников, и еще она позировала двум самым страстным представителям лондонской художественной богемы – разве кто-нибудь из них был аккуратистом?..
Возможно, Деборе нужен кто-то именно из мира грязи и хаоса, в противовес ее привычке к опрятности, тот, кто дал бы ей новую цель в жизни.
– Если вы не способны измениться, то мы подыщем Деборе кого-то другого, в кого она могла бы влюбиться.
Глаза Джордана слегка расширились – самое яркое выражение эмоций, которые Хлоя до сих пор наблюдала на его лице.
– Вы думаете, это возможно?
Ну конечно, мужское эго здесь, за океаном, было нисколько не прочнее, чем дома, в Британии. Такая же хрупкая субстанция. Но вместо того, чтобы презрительно фыркнуть и сказать: "Вы шутите? Не забывайте, что у нее хватило глупости влюбиться в вас", – Хлоя напомнила себе, что перед ней клиент, готовый оплатить ее услуги. Поэтому она одарила его улыбкой под рабочим названием "Так улыбаются лучшие деловые женщины Техаса" и сказала:
– Это будет, конечно, нелегко, но имейте в виду, что на меня работает команда профессионалов.
– У вас есть команда?
– Конечно. – У нее была команда, если считать секретаршу, которую еще только предстояло нанять, и оперативных сотрудников, которые обязательно понадобятся. Хлоя не могла разорвать все плохие отношения сама, у нее на это просто не хватит ни времени, ни сил. Еще одно дело, которое ей следует внести во все расширяющийся список неотложных задач: нанять штат сотрудников, который она пока не в состоянии содержать. Вот так. Успешный бизнес требует вложений, если ты веришь в его успех. Хлоя прочла это в каком-то деловом журнале, который захватила заодно с последним номером "Вог".
– Когда, по вашему мнению, вы сможете… э-э… довести это дело до конца?
– Вы хотите, чтобы разрыв состоялся до или после телешоу?
– Лучше бы до передачи. Так будет справедливее.
На взгляд Хлои, было бы ужасно жестоко и несправедливо разбить сердце женщины накануне того, как она получит свои заслуженные пятнадцать минут славы. Кто хочет появиться перед миллионами телезрителей с опухшими глазами и красным носом? Однако она решила, что клиент сам имеет право назначать сроки. Тем более что в ее интересах было получить гонорар как можно раньше.
– Хорошо. Телешоу состоится через две недели, поэтому начинать надо прямо сейчас. А теперь насчет моих гонораров.
Похоже, цена шокировала Джордана, но Хлоя слишком долго занималась шопингом на Оксфорд-стрит и Бонд-стрит, чтобы не знать, что дешевые товары не пользуются спросом. Если хотите получить изделие высшего качества и самое модное, готовьтесь платить за него высокую цену.
А она намеревалась выполнить этот разрыв на самом высоком качественном уровне и при этом не забывать об элегантности.
Хлоя коснулась Синей глянцевой обложки книги, принесенной ее клиентом. Книга была оформлена со вкусом, не придерешься.
– Вот эту книгу вы будете рекламировать по телевизору? – спросила она.
– Да, мы будем говорить об этой книге.
– Отлично. Я ее почитаю. – В ответ на его удивленный взгляд она добавила:
– Книга может дать мне кое-какие идеи относительно Деборы.
– Да-да, понимаю. – Джордан озабоченно наморщил лоб. – Но перед тем как что-то предпринимать, вы должны будете ввести меня в курс дела.
– Конечно. Не переживайте.
– Хорошо. – Он вытащил чековую книжку и выписал чек на половину той суммы, что назвала Хлоя. Она засунула чек в книгу вместо закладки и протянула руку для прощания.
Теперь ей оставалось лишь найти привлекательного, ненавидящего порядок мужчину для женщины, с которой она никогда не встречалась, и сделать так, чтобы та в него влюбилась и бросила своего партнера.
И все это за две недели.
Глава 8
Стефани сидела в кассовой кабинке банка как на иголках. Минуты ползли словно улитки по высокому склону. Часы, верно, сломались. Неужели с тех пор, как она в последний раз смотрела на них, прошли всего лишь две минуты? До обеденного перерыва оставался один час и пятьдесят одна минута. Голова у Стефани болела, в глазах щипало. Она плохо спала. По сути, она вообще почти не спала.
Листок со списком всех "за" и "против", аккуратно сложенный, лежал у нее в сумочке. Ей страшно хотелось уйти из своей кабинки и еще раз его просмотреть, чтобы лишний раз убедиться, что Дерек уверенно побеждает в этой игре "за" и "против".
– Следующий, пожалуйста, – обратилась она к пожилой женщине, которая ждала в очереди, неуверенно переминаясь с ноги на ногу.
Стефани вручную депонировала пенсионный чек, который можно было бы перевести на счет женщины и в электронном виде. Однако, как большинство пожилых клиентов, миссис Арлес не доверяла системе, из которой исключались документы на бумажном носителе. Ей нравилось получать чек, затем относить его в банк и видеть, как в ее сберегательной книжке появляется новая запись.
Миссис Арлес сняла со счета сто долларов, и Стефани отсчитала ей пять двадцатидолларовых купюр.
– Спасибо, дорогая, – поблагодарила ее женщина.
– Пожалуйста. Хорошего вам дня. Час сорок пять минут до перерыва.
– Следующий, пожа… – Стефани так и не смогла договорить слово "пожалуйста" до конца, потому что язык ее словно невероятно распух. Она испугалась, что собственный язык ее задушит. Тот самый байкер, кого она уже не чаяла увидеть вновь, подошел к ней этой своей нахальной походкой. Сияющий черный шлем покачивался у его бедра.
Стефани с трудом проглотила ком в горле и, глядя на посетителя ничего не выражающим взглядом, спросила:
– Могу я вам помочь?
– Можете. – Он сделал паузу, и слова его зависли в воздухе.
Время остановилось. Стефани заметила e него на переносице вмятину – очевидно, нос ему ломали. Левую бровь пересекал шрам. Еще один шрам, очень тонкий, был на щеке у губ, словно складка от улыбки.
Губы мотоциклиста были плотно сжаты – он не был размазней, это точно, но отчего-то казалось, что губы его мягкие на ощупь. Губы, которые словно созданы для поцелуев. Все это Стефани подметила, пока он стоял у стойки с таким видом, словно вообще не собирался от нее отходить.
– Я бы хотел снять немного наличности. – Он протянул ярко-голубую платежную карточку.
– Вы могли бы воспользоваться банкоматом вон там, – указала Стефани в нужную сторону.
– Я знаю. По правде говоря, мне нравится персональное обслуживание. – Он произнес последние два слова так, что у Стефани пробежала по телу приятная дрожь. Она подняла глаза и встретилась с ним взглядом. Эти кофейные глаза манили ее еще сильнее, чем тогда. В них было что-то неукротимое, необузданное, такое, к чему ее всегда тянуло. Он нарочито медленно опустил взгляд, уставившись на ее грудь. – Стефани, – прочитал он ее имя на золотистой карточке, приколотой к блузке. В его устах ее имя звучало как проявление нежности.
Стефани судорожно втянула носом воздух.
– Хорошо. Мне нужен любой документ, удостоверяющий вашу личность.
– Когда я пользуюсь банкоматом, от меня не требуют документ.
– Это так. Потому что у вас есть пин-код. Если же вы хотите получить деньги у кассира, вы должны предъявить удостоверение личности с фотографией.
Парень колебался, и Стефани уже решила, что сейчас он развернется и уйдет, но тут он полез в карман, вытащил черный кожаный бумажник и открыл его. Ее окатила жаркая волна, за которой немедленно последовала волна ледяная.
– Вы коп? – спросила она, едва дыша.
– Да, мэм. Я – коп.
Стефани вспоминала, как он следил за ней тогда в магазине, как дразнил ее, не спуская с нее глаз, как шел за ней, зная, что она положила те часы себе в сумочку. Она была так уверена в себе, чувствовала себя такой крутой. Что, если бы она вышла из магазина с часами? Она бы тогда все испортила. Все.
Стефани дала ему подписать бланк и увидела, что руки ее дрожат.
– Что вы здесь делаете? – еле слышно прошептала она.
– Снимаю немного наличности.
– Нет, я имею в виду в этом банке. – Она облизнула пересохшие губы… – Я имею в виду… Я никогда не видела вас здесь раньше.
– Скажем так: я присматриваю за этим местом. Когда готовится ограбление, лишняя осторожность не повредит.
Губы ее стали как резина. Нет, еще тверже и непослушнее. Как пластик. Стефани попыталась улыбнуться, но улыбка вышла ужасно фальшивой.
Она принялась отсчитывать деньги и сбилась со счета, чего с ней никогда раньше не случалось. Пришлось начать сначала. Когда она протянула ему деньги, он сунул пачку купюр в свой потертый черный кожаный бумажник.
– Спасибо, – сказал он. – Увидимся. – И посмотрел на нее, как ей показалось, с угрозой, словно хотел сказать ей взглядом, что будет кружить над ней как коршун до тех пор, пока она не сорвется и не совершит преступление.
К тому времени, когда наступил обеденный перерыв, Стефани была готова схватить сумку и мчаться со всех ног к ближайшему автовокзалу, чтобы бежать прочь из города. Ей было даже все равно куда. Она бы села в первый попавшийся автобус и ехала бы на нем до самого конца маршрута, где бы тот маршрут ни кончался. В животе снова начался знакомый жгучий зуд, кожа горела, и ее стянуло так, словно она вдруг оказалась мала для тела.
А если он сообщит о том, что видел, руководству банка? О Господи… Он был полицейским. Копом. Рафаэль Эскобар. Она прочла это имя на полицейском значке, и номер его значка отпечатался в ее памяти. С ней так бывало – стоило закрыть глаза, и на обратной стороне век словно отпечатывался негатив.
Конечно, он знал, что она ничего не украла, потому что он вовремя ее остановил. Но для сотрудника банка даже попытка кражи могла стоить работы. В банк, даже кассирами, не берут тех, у кого проблемы с законом. Чтобы лишить ее работы, ему достаточно просто пробить ее по полицейской базе несовершеннолетних правонарушителей. Эта база, как предполагается, закрыта для доступа, но у Стефани было такое чувство, что этот парень найдет способ ее вскрыть, если захочет.
Она не могла этого допустить. К счастью, сегодня в обеденный перерыв она встречалась с Дереком. Единолично решив, что им нужно скопить денег на свадьбу, Дерек заявил, что тратить деньги на обеды в кафе они не могут. Именно поэтому, как предполагала Стефани, он и решил повторить свое предложение руки и сердца в кафетерии торгового центра. Но теперь даже кафетерий какое-то время будет ей недоступен.
Они встретились на углу и оттуда спустились к реке, чтобы перекусить там. Все это было бы очень романтично, думала Стефани, если бы человеку не приходилось вставать в шесть утра, чтобы приготовить сандвичи.
Она шла быстро, постукивая каблучками по тротуару. Вокруг наблюдалось оживление. Повсюду в офисах начинался обеденный перерыв, и толпы хлынули на тротуар – из зданий банков, из страховых бюро, из зданий телекома. Она должна бы чувствовать себя частью этой толпы, должна бы слиться с ней, но Стефани казалось, что она – словно белая ворона в стае, словно на шее у нее висит табличка, на которой светящимися буквами выведено "Воровка".
Он знает, где она работает. Он дал понять, что будет за ней присматривать. Рука Стефани вспорхнула к горлу, и она поняла, что идет так быстро, что задыхается. А может, это приступ паники. "Медленнее! – приказала она себе. – Дыши глубже!"
Даже если он еще не сказал ничего ее руководству в банке, он знает про нее то, чего никто не должен знать. Теперь она у него на крючке. В любой момент он может прийти в банк к ее начальству и сообщить, что у них работает воровка. И он будет ее подозревать. Всегда будет подозревать. А что, если банк ограбят? Сначала он ее арестует, а уж потом будет разбираться.
Стефани готова была рассмеяться нервным, истеричным смехом. Ведь это в нем она заподозрила преступника. Она никак не могла предположить, что перед ней коп.
Дерек ждал на углу, как они и договорились. Он поцеловал ее и взял под руку. И начал рассказывать ей что-то о заказчике, приобретшем дорогой бриллиантовый набор. Стефани была рада, что он не заметил ее состояния, но все же ей было бы приятно, если бы он спросил, все ли у нее в порядке. Сердце у Стефани по-прежнему колотилось, и ей никакие удавалось выровнять дыхание.
Они прошли мимо безногого бездомного, сидящего на старом спальном мешке. Рядом с ним лежала губная гармоника, но он на ней не играл. Старый черный пес лежал, свернувшись, рядом с ним. Когда Дерек достал из кармана монетку и бросил ее в шляпу бедняги, Стефани была поражена.
– Я никогда раньше не видела, чтобы ты подавал бездомным.
– Это был старый жетон гольф-клуба. Я нашел его у себя в кармане, и мне надо было от него избавиться.
– И ты бросил его безногому парню? У него что, мало проблем?
– Я свои деньги зарабатываю трудом. Нелегким. Он должен поднять свою задницу и пойти работать.
– Но у него нет ног! – гневным шепотом проговорила Стефани.
Она провела рукой по ремешку сумочки. Ей хотелось достать из нее деньги и вернуться к тому безногому парню, чтобы положить эти деньги ему в шляпу. Если бы у нее хватило мужества противостоять Дереку… Но она знала, что он разозлится на нее, а ей очень нужно было, чтобы сегодня у него не портилось настроение.
Они нашли живописное местечко на берегу. День выдался жарким, но под деревьями была тень. Стефани разложила одеяло и вытащила сандвичи, печенье, сок и яблоки.
– Это какое печенье?
– Овсяное с изюмом.
– Мне больше нравится с шоколадной крошкой.