- Нет, - отрезал Гарри. - Какие у тебя новости?
- Денни Бэнкс бросила все силы на то, чтобы встретиться с моей тетей. - Алек вспомнил о поцелуе. - А сил у нее невпроворот, Гарри. Если она попытается увлечь меня на преступный путь, я не устою. Гарри фыркнул.
- Вряд ли тебе так повезет. Еще что?
- Тетя Виктория в курсе. Мы договорились встретиться у нее в номере после моего звонка.
- Не нравится мне эта идея с тетей Викторией, - пробурчал Гарри.
- Гарри, ты ее еще даже не видел!
- Мне вообще не по душе мысль столкнуть доверчивую старушку с Бондом.
Алек едва не расхохотался.
- Какая там старушка, Гарри! Черт побери, да тетя Вик твоя ровесница.
- Плевать, - ответил Гарри. - Мне все это не нравится.
- Тем хуже для тебя. Я звоню ей. Комната девятнадцать-четырнадцать. Встреча через десять минут. Увидимся.
Гарри постучал в дверь номера 1914, заранее нацеливая себя на то, чтобы быть как можно любезнее с доверчивой старушкой. Он был настолько сосредоточен на своих усилиях, что, когда она открыла дверь, застыл как истукан, вперив глаза вниз и изобразив на лице максимум мягкосердечия.
Вот именно. Он смотрел вниз, поскольку ожидал увидеть сгорбленную старенькую леди. Но проблема оказалась в том, что Виктория уступала ему в росте всего лишь на пару дюймов, и вместо того чтобы натолкнуться на морщинистое благообразное лицо, его взгляд окунулся в глубокий V-образный вырез ее темно-синего шелкового платья.
Она ничем не напоминала благообразную старенькую леди.
Виктория проследила за его взглядом.
- В последнее время я что-то поправилась. С моей стороны довольно легкомысленно следовать моде, но я поступилась соображениями здравого смысла ради его стоимости.
- Что? - тупо переспросил Гарри.
- Вы, должно быть, Гарри Чейз. Алек мне о вас рассказывал. А я - Виктория Прентайс.
Виктория протянула ему пальцы с безукоризненным маникюром, и Гарри машинально пожал их, переведя изумленный взгляд с выреза ее платья на лицо. У нее были глаза Алека - живые и яркие карие глаза-и его рот, тонкий и выразительный, но при этом она была сама женственность. Короткие волосы мягкими локонами обрамляли лицо, и в ушах поблескивали золотые сережки. Очень дорогие сережки. Она должна была бы выглядеть респектабельной, элегантной и холодной, но озорной блеск в глазах и насмешливый изгиб губ выдавали ее натуру.
"Эта женщина опасна, - подумал Гарри, цепляясь за инстинкты, отточенные годами полной опасностей жизни старого холостяка. - Она умна, опытна и себе на уме".
Нужно сбежать, пока не поздно.
Он повернулся, чтобы уйти, но в этот момент Алек приветственно хлопнул его сзади по плечу.
- Рад тебя видеть, Гарри, - сказал он, втащил его за собой в комнату, и возможность для бегства была упущена.
Виктория, отступив на шаг, впустила их в комнату. Она от души насладилась реакцией Гарри, но и сама была потрясена его сходством с Алеком. Черты внешности, конечно, роли не играли. Темные волосы Алека были всегда тщательно причесаны, в то время как пепельная шевелюра Гарри, похоже, вообще не знала расчески; челюсть у Гарри сильнее выдавалась вперед, а плечи были чуть шире, чем у Алека; по сравнению с теплым шоколадным взглядом Алека непроницаемо-черные глаза Гарри казались еще более пронзительными. Нет, за родственников их бы никто не принял.
Все дело в том, как они стоят, решила она. И двигаются. И осматривают комнату. Крупные, уверенные в себе, они явно не представляли ситуацию, с которой бы они не справились. Наверняка таким манерам эти двое обязаны своему секретному агентству. Невозможно представить, чтобы подобная уверенность в себе была врожденной.
Алек одной рукой выдвинул пару стульев из-за стола в углу комнаты, а другой приглашающе помахал им.
- Виктория, это Гарри Чейз, мой босс. Гарри, это моя тетя, Виктория Прентайс.
- Мы уже прошли через эту процедуру, - сообщила Виктория. - Хотите, я закажу в номер кофе?
- Нет, черт возьми, - буркнул Гарри. - Мы не на вечеринку пришли.
- Не нужно, тетя Вик, спасибо, - отозвался Алек. - Уже довольно поздно, так что я быстренько обрисую тебе ситуацию и отправлюсь спать, а Гарри пусть заканчивает с подробностями.
Виктория опустилась в кресло и послала Гарри самую милую улыбку, прекрасно зная, что приведет его этим в замешательство. Гарри набычился и сдвинул брови.
Алек недоуменно переводил взгляд с одного на другого.
- Вы что, уже раньше встречались?
- О нет, - пропела Виктория. - Гарри я бы не забыла.
- Может, приступим к делу? - рявкнул Гарри.
- Да, конечно, - начал Алек, но Гарри его опередил.
- В отеле под именем Брайана Бондмена остановился парень, основная профессия которого - обла - пошивать преподавателей университетов, - сообщил он, повернувшись к Виктории.
- А как его настоящее имя? - вставила Виктория.
- Оно вам ни к чему, - сказал Гарри. - Чтобы случайно не обмолвиться и не испортить нам все дело, вам лучше вообще не знать его настоящего имени.
- Гарри! - предупредил Алек. - Держи себя в руках.
Виктория сделала попытку испепелить Гарри взглядом, но он и бровью не повел.
- Пару раз он уже был практически в наших руках, но ему здорово повезло, и он ускользнул.
- Ага, повезло, значит, - фыркнула Виктория. - Звучит как оправдание собственной оплошности.
- Тетя Вик, - укоризненно посмотрел на нее Алек. Ему только не хватало пикировки между боссом и тетушкой.
- Но теперь он здесь, и на этот раз мы его поймаем, - продолжил Гарри. - Выдающаяся идея Алека в том и заключается, чтобы поймать его с поличным с вашей помощью. - Его тон не оставлял сомнений, что лично ему эта выдающаяся идея кажется бредовой.
- Мы хотим, чтобы ты завела с ним знакомство, - сказал Алек. - Не нужно притворяться, просто будь такой же обворожительной, как всегда, и побольше говори о своих деньгах и желании вложить их во что-то. Ну ты меня понимаешь, веди себя как состоятельная дама.
- А если он вздумает проверить мое финансовое положение? - спросила Виктория. - Я совсем не богата.
Гарри обвел взглядом ее золотые серьги, шелковое платье, тщательно уложенные волосы - и фыркнул. Виктория и бровью не повела.
- Гарри, прекрати. - Алек вновь повернулся к Виктории. - Он не станет ничего проверять, тетя Вик. Ты профессор университета, и этого ему вполне достаточно. Он увидит твое имя в программе конференции и решит, что ты то что надо.
- Похоже, он не слишком умен, если выбрал своей целью университетских преподавателей, - сказала Виктория. - В нашем кругу мало богатых людей.
- Это смотря кого считать богатым, - буркнул Гарри. - Бедной вас не назовешь.
Виктория решила еще какое-то время его игнорировать.
- А как мне с ним познакомиться? Есть варианты?
- Тебя ему представит женщина по имени Денни Бэнкс, - ответил Алек. - Она буквально выпрыгивает из себя от желания встретиться с тобой. Завтра у нас совместный ленч.
Виктория закатила глаза.
- Не могу! У меня ленч с Дженис. И как это я еразу не догадалась, что без женщины ты не обойдешься. Это та самая блондинка?
- Брюнетка, - машинально поправил ее Алек. - Тебе придется отставить Дженис ради Денни, потому что Денни познакомит тебя со своим партнером, а нам именно он и нужен.
Виктория повернулась к Гарри.
- Ну, предположим, познакомили меня с ним - и что дальше?
- А дальше мы прикрепим к вам аппаратуру - и он в ловушке, - ответил Гарри. - Теоретически, во всяком случае.
- Аппаратуру? - недоуменно переспросила Виктория.
- Вы что, боевики ни разу не смотрели? - пробурчал Гарри.
- Нет. - Виктория вздернула подбородок. - Я интеллектуал до мозга костей.
- По тебе не скажешь. - Алек обжег обоих яростным взглядом. - Не знаю, что на вас нашло, но для вас же будет лучше прекратить пререкаться. Вам работать вместе. Так и ведите себя как взрослые люди. Сейчас не время впадать в детство.
- Аппаратура, - ровно произнес Гарри, мобилизовав все свое терпение, - это крошечный микрофон и передатчик. Все, что он будет говорить вам, мы услышим и запишем на пленку.
- Подумаешь, - фыркнула Виктория. - Большое дело!
Гарри вздохнул.
- Этого-то я и опасался.
- А твоя блондинка, Алек, нам вообще-то и не нужна, так что я спокойно могу отправляться на ленч с Дженис, - хладнокровно продолжала Виктория. - С мистером Бондменом я и так завтра встречусь. Мой приятель пригласил нас на ужин в связи с великолепным земельным участком, который мистер Бондмен хочет ему продать. - Она бросила уничтожающий взгляд в сторону Гарри. - И вам еще платят за такую работу? Да это же легче легкого.
- Ты завтра… что? - изумленно переспросил Алек.
- Легче легкого, - повторила Виктория. - Тебе даже не стоило соблазнять эту женщину.
- Я ее не соблазнил, - бросил в ответ Алек.
- Но наверняка очень старался. - Виктория с фальшивым сочувствием посмотрела на него. - Она что, тебе отказала? Замечательно. Тебе это только на пользу. Видишь, уже начинаются неудачи. И как тебе? Какой-нибудь прогресс уже ощущаешь?
- Тетя Вик… - начал было Алек, но Гарри поднялся со стула и прервал его.
- Завтра утром я вам позвоню, и мы договоримся насчет аппаратуры, - заявил он Виктории.
Она покачала головой.
- Только не утром. Утром у меня доклад. И у Дженис тоже. Во второй половине дня.
- Ладно, - сдался Гарри. - Только не вздумайте приближаться к Бонду до тех пор, пока я не прикреплю аппаратуру.
- Бондмену, - проворковала Виктория. - А Бонд, полагаю, и есть его настоящая фамилия. Какая беспечность с вашей стороны назвать ее при мне.
- Тетя Вик, - грозно произнес Алек. - Хватит!
- Большое спасибо, - кивнул ему Гарри. - Я очень надеялся, что хоть кто-нибудь это скажет.
- Тебе придется работать с Гарри, - сказал Алек Виктории. - А Гарри крепкий орешек. Ему лучше не перечить.
- Это он мне перечит, - сладко улыбнулась Виктория.
- Это у него такая тактика, - объяснил Алек. - Будьте добры, теперь послушайте меня. Оставьте эту глупую пикировку до того времени, когда Бонд будет у нас в руках, договорились?
- Ладно, - согласилась Виктория. - Я прошу прощения, Гарри.
Гарри буркнул что-то невразумительное и зашагал прочь из комнаты.
Алек поцеловал ее в щеку.
- Гарри тоже просит прощения. Ложись спать. Завтра тебе предстоит заманить в ловушку страшную угрозу обществу.
- Ты это о Гарри? - медовым голоском протянула Виктория.
- Спокойной ночи, тетя Вик, - сурово произнес Алек и ушел.
Едва за ним закрылась дверь, как Виктория от души рассмеялась. Она была права. Гарри оказался лучше Дональда.
Гораздо лучше.
Дональд Комптон встретился с Брайаном Бондом в баре в одиннадцать вечера; к половине двенадцатого они уже с головой ушли в обсуждение великолепных перспектив разработки обширных земельных участков в Киз, штат Флорида. С участившимся от азарта пульсом Бонд перечислял пункты сделки, а Дональд согласно кивал головой после каждого слова. Не клиент, а само совершенство, да благослови его Господь, - и уже на крючке у Бонда.
- Все, конечно, держится под большим секретом, - говорил Бонд. - Но самое главное, что из-за напора "зеленых" никто особенно не заинтересован в покупке этих земель. Мы получим участки по баснословно низкой цене.
- Да, но как быть с Управлением по охране окружающей среды, а, Брайан? - с видом мудрого филина возразил Дональд.
- Ерунда, - махнул Бонд. - У нас есть нужные люди в Вашингтоне. К концу месяца разрешение будет подписано. И тогда цены подскочат выше крыши.
Дональд заметно повеселел, и Бонд предпринял решительную атаку.
- Так вот, я бы рекомендовал вам участок…
В это же время, но за восемь миль от "Ройал-отеля", на автобусной станции Ривербенда Шери вышла из автобуса и потянулась, разминая затекшие мышцы. Целый день в автобусном кресле не улучшил ее настроения. Нужно найти гостиницу подешевле, решила она, выспаться, и уж завтра приниматься за розыски Бонда.
Шери подхватила свою сумку и направилась в сторону светящейся вывески мотеля за два квартала от станции
Из-за стычки с Бондом она даже забыла название отеля. "Но много ли может проходить в городе литературных конференций?" - думала она, плетясь по улице. Сделает пару звонков завтра и найдет Брайана.
"А уж тогда ты увидишь, что будет, мой мальчик Еще как увидишь".
Глава 3
На следующее утро Денни вышла из своего номера в прекрасном сером костюме, который надевала лишь в тех случаях, когда хотела произвести на кого-нибудь серьезное впечатление. Костюм выполнял двойную обязанность, поскольку в нем она производила серьезное впечатление и на себя тоже.
Она осторожно проскользнула в конференц-зал, стараясь не обращать на себя внимания. В тот момент, когда она опустилась в кресло на заднем ряду, предыдущий докладчик сошел с трибуны, и его место заняла Дженис Мередит.
Темой ее доклада было сопоставление супружеской неверности в пьесах Шекспира с современными скандальными историями, то и дело появляющимися в бульварных газетах. Денни едва не плакала от сочувствия, слушая ее. Неудивительно, что Дженис не хотела никому сообщать о своем разводе: трудно было бы выбрать тему болезненнее этой. Денни до глубины души жалела ее, но пометки все же делать не забывала. В докладе было слишком много интересных параллелей с нынешней ситуацией Дженис, чтобы можно было их проигнорировать. Если она получит-таки интервью, то эти заметки помогут ей представить Дженис читателям в истинном свете. Если она получит интервью, то сможет поддержать Дженис…
Нет, минуточку. Никаких "если"! Денни расправила юбку своего серого костюма. Когда она получит интервью, го с помощью некоторых пунктов этого доклада продемонстрирует читателям душевную силу и мужество Дженис. Это будет потрясающее интервью, триумфальное и для Денни, и для Дженис.
Затем на трибуну поднялся следующий докладчик, и Денни с некоторым удивлением узнала Викторию Прентайс. Он настолько зациклилась на Дженис, что совсем забыла - ведь Виктория Прентайс тоже профессор филологии. В докладе Виктории свадьба четы Макбет сравнивалась со свадьбами в телевизионных "мыльных операх". Услышав имя Макбета, Денни вспомнила об Алеке и о прошедшем вечере.
Как там Виктория сказала о Макбетах? "Люди с обычными человеческими слабостями, которых объединила любовь и разрушила амбиции". Человеческих слабостей ни ей, ни Алеку не занимать. Амбиций в ней хватает, да и в Алеке определенно тоже. Его игра в простака-провинциала была всего лишь игрой; он явно что-то замыслил насчет своих земельных инвестиций. С этим все ясно. А вот как быть с любовью? Этот вопрос ее смущал. В Алеке было что-го такое…
Денни попыталась определить, что же такое было в Алеке, и неожиданно поняла, что он первый мужчина, с которым ей никогда не было бы скучно Возможно, через какое-то время у нее бы возникло желание его задушить, но чтобы он ей наскучил? Ни за что. Он всегда будет непредсказуемым, сексуальным и нацеленным на что-то таинственное. Впервые в жизни ей показалась интересной мысль провести с мужчиной больше одного вечера.
Пейшенс была бы от Алека в восторге.
Но все это, разумеется, лишь прекрасный повод избегать его… после того, как он познакомит ее со своей тетей. Денни не собиралась гоняться по Чикаго за Алеком, в то время как перед ней открывалась дорога в Нью-Йорк, к славе и грандиозной карьере. Дурацких решений она уже напринималась в жизни предостаточно. Настало время для мудрых.
Несмотря на всю привлекательность Алека, Пока Денни размышляла об Алеке, Виктория закончила свой доклад, и очередной академик заговорил о свадебных обычаях времен Шекспира в сравнении с обычаями девятнадцатого века. Денни выскользнула из зала так же тихо и незаметно, как появилась. Если в сегодняшнем выступлении Дженис Мередит ненароком рассыпала столько замечательных идей для ее будущего интервью, то в ее предыдущих книгах таких идей наверняка еще больше. Хороший журналист - это хорошо подготовленный журналист, а местный университет находился всего в паре миль от отеля.
И Денни направилась в университетскую библиотеку.
Спустя два часа она, как было условлено, встретилась с Алеком в холле.
- И где твоя тетя? - спросила она, останавливаясь у него за спиной.
Со спины он казался еще шире в плечах, еще мужественнее. Денни с трудом избавилась от совершенно ненужных образов, услужливо нарисованных воображением. Вздрогнув от неожиданности, Алек резко обернулся, и она с приятным удивлением вспомнила, какой он забавный, когда изображает из себя недоумка с открытым ртом.
- Что за маскарад? - уставился на ее строгий костюм Алек. - Серое? На тебя это так не похоже. Утешь меня, скажи, что под ним пурпурные кружева.
- Я спросила о тете, - напомнила Денни.
Два часа, проведенные в библиотеке, переполнили ее энергией. Теперь она во всеоружии, у нее наготове все вопросы к Дженис Мередит, и Дженис на них ответит. Интервью охватит целую жизнь. Денни оглянулась в поисках Виктории - ее входного билета в мир Дженис, славы и удачи.
- Где она?
- Она не смогла прийти. - Алек все еще с очевидным отвращением пялился на ее костюм. - Извини. Куда бы ты хотела пойти?..
- Никуда, - разочарованно нахмурилась Денни. - Раз ее нет, я не могу зря тратить время. - Она снова повернулась к выходу.
- Погоди-ка. - Алек поймал ее за руку. - Куда это Ты? Тебе нужно поесть. Сегодня пятница, нужно набраться сил на уик-энд. А раз тебе нужно поесть, то ты запросто можешь это сделать и…
- С тобой? Нет. - Денни высвободила руку из его хватки. - Против тебя я лично ничего не имею, но раз твоей тети нет, мне нужно вернуться в библиотеку. А за приглашение спасибо.
- В библиотеку? - Алек вышел вслед за ней на улицу. - Что тебе делать в библиотеке? Да погоди же!
- Хватит, Алек. - Денни обернулась к нему. Люди то и дело толкали их, выходя из гостиницы, но она их не замечала. - Ты очень милый, ты бесподобно целуешься, но у меня нет времени на игры с тобой. Я очень занята. Так что найди себе для развлечений кого-нибудь другого.
Она снова отвернулась, но Алек вцепился ей в руку.
- Ужин. Ленч ты пропустишь, так что без ужина обойтись не сможешь. Я плачу. У меня…
- Знаю. Уйма денег. - Денни взглянула на него исподлобья. - А тетя будет?
- Да что тебе далась моя тетя? - Алек ответил ей таким же хмурым взглядом.
- Будет за ужином твоя тетя или нет? - с нарочитым спокойствием повторила Денни.
- Да, - ответил Алек. - Тетю я тебе обеспечу, даже если мне придется притащить ее волоком. Встретимся в холле в восемь. Что скажешь?
- Отлично. Буду рада поужинать с тобой и с твоей те гей. А теперь оставь меня, мне нужно работать.
Денни вырвала руку и зашагала в сторону университета, а Алек еще долго смотрел ей вслед.
Она что, и в самом деле идет в библиотеку? Атек напряженно соображал, пытаясь найти, разумное объяснение. Что делать в библиотеке афери?..