Франческа направилась к выходу, не оглядываясь, но чувствуя, что Джайлз остановился у двери библиотеки и смотрит ей вслед.
- И узда была крепко привязана?
Джайлз, меривший шагами комнату, угрюмо кивнул.
- К стволам деревьев по обеим сторонам дороги.
- Трудно посчитать это случайностью, - хмуро заметил Девил.
- Да. Другие инциденты - возможно. Но не этот.
Они сидели в отдельном кабинете клуба "Уайтс". Джайлз вспомнил историю, случившуюся с Девилом вскоре после его женитьбы на Онории. Странные, похожие на покушения, почти фатальные случаи, подобные тем, что происходили с ним и Франческой. В случае Девила загадку с помощью Джайлза удалось разгадать. Виновником оказался несостоявшийся наследник Девила. В этом случае, однако…
- Не представляю, что тут может быть замешан Осберт, - заметил он, покачав головой. - Это просто смехотворно.
- Когда-то и я не поверил бы, что Кинстер способен попытаться убить другого Кинстера, - возразил Девил.
Но Джайлз снова покачал головой:
- И не потому, что мы родственники. Он и вправду никогда не хотел стать наследником, в основном из-за поместья, которым придется управлять. Он был так благодарен Франческе и, кроме того, любит ее… благоговеет перед ней. В разумных пределах, конечно.
Губы Девила дернулись.
- Разумеется.
- Он сам себя назначил ее главным кавалером и защитником. Я мирюсь с этим, потому что доверяю ему. Он не отходит от Франчески, когда меня нет рядом, - пояснил Джайлз и, поколебавшись, добавил: - Кроме того, она для него что-то вроде щита.
- Заботливые маменьки все еще охотятся на него?
- Возможно, потому что по-прежнему смотрят на беднягу как на будущего графа. Помимо всего прочего, у него Довольно тугой кошелек, неплохие доходы от имения, и, будучи поэтом, он не имеет вредных привычек. Не играет, не содержит любовниц, не предается модным видам разврата. Что только подтверждает мою теорию: Осберту титул ни к чему. Убивать меня или Франческу просто не в его интересах.
- Хорошо. Но кто следующий в длинной линии наследования? Пойми, мой кузен Чарлз был всего в одном шаге от титула. Кто идет после Осберта?
Джайлз остановился. Свел брови.
- Не знаю.
- Не знаешь?!
Джайлз устало отмахнулся.
- Роулингсы - это не Кинстеры. Семья так же велика, но разрозненна. Одна ветвь не общается с другой, вести о свадьбах и похоронах не так легко распространяются. После Осберта… Нужно вернуться по меньшей мере на два поколения назад и посмотреть, какая ветвь старше, а потом проследить… Нет, я лучше попрошу Уэринга. - Джайлз встал.
- Пойми, это самое логичное, самое правдоподобное объяснение.
- Знаю, - вздохнул Джайлз.
Франческа горячо надеялась, что Джайлз сейчас в клубе. Она слышала, что "Уайте" расположен в Сент-Джеймсском парке. Если ее муж там, спокойно беседует с приятелями, то по крайней мере не будет знать, что она разъезжает по городу в экипаже, вместо того чтобы, как она ему сказала, сидеть на Норт-Одли-стрит.
Незнание еще никому не вредило. Наоборот, это избавит его от ненужных тревог. Ей просто необходимо купить новые перчатки, а послать Милли невозможно - у той ладони в два раза шире. Так что у нее есть вполне законное оправдание. И все же кто знает, на что способен Джайлз?!
Но скоро она будет дома.
Франческа посмотрела в окно, на мелькающие мимо здания. И вдруг увидела Чарлза и Эстер.
Франческа высунула голову наружу, велела Джону остановиться и скоро уже входила в дом. Позади следовал ливрейный лакей. В нескольких шагах шествовал грум. В этом строении располагался большой торговый центр, предлагавший на продажу различные товары. В глубине находилась небольшая аптека. Именно там она и нашла родственников.
- Дорогая! - радостно воскликнула Эстер, обнимая Франческу. - О, как хорошо снова тебя увидеть! - Отстранив Франческу, она долго изучала ее лицо и модную ротонду. - Выглядишь ты восхитительно! Тебе нравится столичная жизнь?
- Очень, - кивнула Франческа, растерянно глядя на Чарлза. - Но я понятия не имела, что вы здесь. А Френни?
- Она тоже приехала. Чарлз переглянулся с Эстер.
- Она осталась с Джинни. В доме, который мы сняли. Пришлось срочно приехать за настойкой опия. Аптекарь как раз отмеряет нужную дозу.
Франческа заметила его расстроенное лицо.
- Френни опять не в себе?
Эстер поморщилась:
- Временами. Мы получили твое письмо с известием, что вы переехали в город. Я прочла его Френни. Она всегда интересовалась твоими делами. Ну а после этого ничего не оставалось, кроме как тоже отправиться в Лондон. Она так рвалась сюда! Мы собирались написать, но хотели сначала устроиться. Правда, не так трудно найти жилище в Лондоне в это время года. А вот когда мы приехали сюда… - Эстер посмотрела на Чарлза. - Френни стала совершенно непредсказуемой. Сегодня весела и спокойна, завтра бьется в истерике и не желает ничего слушать.
Чарлз взял Франческу за руку.
- Мы хотели навестить тебя, но не решились. В таком состоянии Френни способна на все, хотя требует немедленно ехать к тебе. Но в общество ее вывозить ни в коем случае нельзя, так что компаньонка из нее плохая. Мы решили написать тебе и пригласить в гости, но Френни как с цепи сорвалась. Настаивает, чтобы мы нанесли визит Чиллинг-уорту. Мы же никак не решимся.
Франческа открыла было рот, чтобы заверить его в своем гостеприимстве. Чарлз осторожно положил ладонь на ее руку.
- Дорогая, ты должна понять, что дело не просто в том, какое воздействие может произвести на Френни общество других людей, хотя и это важно. По правде говоря, мы просто не может гарантировать ее приличное поведение. Она невыносимо капризна, непослушна, скандальна и, боюсь, скрытна и замкнута.
- Она уже дважды обманывала Джинни и сбегала из дома, - пояснила Эстер. - Ты ведь знаешь, как трудно ускользнуть от Джинни. Мы с Чарлзом боимся оставлять Френни, но иногда приходится.
- Вы так и не узнали, кто он?
Эстер покачала головой:
- Она такая упрямая. Ни за что не скажет, если не захочет.
Чарлз только сейчас заметил лакея и одобрительно кивнул.
- Рад видеть, что ты не появляешься в городе одна.
Франческа не упомянула о груме, притворявшемся, будто разглядывает шарфы.
- Чиллингуорт так пожелал, - обронила она, отмахнувшись. - Но у меня есть предложение, которое может улучшить состояние Френни. Вы сказали, что она рвется приехать на Грин-стрит. Вероятно, Френни убедила себя, что именно ради этого отправляется в Лондон, и нервничает, потому что ее желание не исполнилось. - Она повелительно подняла руку: - Прежде чем вы что-то скажете, могу заверить, что это будет спокойный ужин в кругу семьи. Только вы и мы с Джайлзом.
Эстер и Чарлз обменялись взглядами.
- Но… - нерешительно начала Эстер, - у вас, наверное, свои планы…
- Никаких. Неделя выдалась спокойная: многие уже покинули город. На этой неделе будет несколько званых ужинов и балов, чтобы отметить конец года, а потом и мы уедем в деревню. - Франческа не могла дождаться той минуты, когда увидит беседку в снегу. - Сегодня мы собирались быть дома. Если привезете Френни на ужин, никто ее не расстроит, никто не выведет из себя. Зато она сможет увидеть дом и ее желание исполнится. Может, это ее успокоит.
Эстер и Чарлз призадумались.
Франческа вдруг вспомнила, что Джайлз скоро вернется на Грин-стрит и думает найти ее дома.
- Я должна идти, - извинилась она. - Скажите, что приедете.
- Ты умеешь убеждать, дорогая, - сказал Чарлз.
Франческа просияла.
- Тогда жду вас в семь. Я знаю, как нетерпелива Френни.
- Если только это не затруднительно для тебя, дорогая.
- Нет-нет! Ровно в семь!
"Только бы не забыть предупредить Фердинанда!"
Франческа помахала рукой и поспешила к двери.
Она как раз успела сбросить ротонду на руки Ирвина, когда открылась входная дверь и вошел Джайлз. При виде жены он удивленно поднял брови:
- Это не наша карета только что свернула за угол?
- Наша.
Она подбежала к нему и, привстав на цыпочки, поцеловала в щеку.
- Мне понадобились новые перчатки. Я взяла с собой грума, лакея, и они не отходили от меня, так что никакой опасности не предвиделось. Ты доволен?
Джайлз вздохнул и повел ее в библиотеку.
- Думаю, мне не на что жаловаться, - признался он и, помявшись, добавил: - Не хочу, чтобы ты чувствовала себя пленницей.
Франческа улыбнулась. Глаза говорили, что его чрезмерная заботливость больше ее не обижает. Усевшись на кушетку, она сообщила:
- Я встретила Чарлза и Эстер и пригласила их поужинать с нами сегодня. Надеюсь, ты не возражаешь?
- Нет, конечно, нет, - заверил Джайлз, любуясь ее счастливым личиком.
Франческа протянула ладони к огню.
- Френни тоже здесь, так что за столом нас будет пятеро.
Джайлз возблагодарил Бога за то, что она греет руки и не смотрит на него. Обойдя стол, он уселся и потянулся к груде корреспонденции, ожидавшей его внимания.
- Я просила подать ужин в семь и велела Ирвину предупредить Фердинанда.
Джайлз ехидно усмехнулся:
- Хотел бы я знать…
Раздался тихий стук. В комнату вошел Уоллес.
- Простите, миледи, но Фердинанд просил узнать, не уделите ли вы ему минуту внимания. Это насчет сегодняшнего ужина.
Джайлз снова взглянул на бумаги.
Франческа вздохнула:
- Я встречусь с ним в гостиной. Уоллес, вы тоже пойдете со мной.
Уоллес поклонился:
- Я позову его, миледи.
После его ухода Франческа встала и потянулась.
- Что же, по крайней мере перепалки с Фердинандом позволяют мне не забыть итальянский.
Джайлз поднял глаза:
- Прежде чем ты уйдешь…
Она повернулась. Он отложил письмо, которое изучал.
- Помнишь, ты сняла копию с фамильного древа. Что ты с ней сделала?
В ее глазах промелькнуло нечто вроде виноватого выражения, мгновенно сменившегося любопытством.
- Мы, то есть твоя матушка, Хенни и я, постарались его дополнить. Добавили все ветви и родственные связи, какие могли. А что?
- Мне нужно проверить кое-что, касающееся наших родственников. Не могу ли я взглянуть на плоды твоих усилий?
- Разумеется, - нерешительно протянула она. - Но ты мне его вернешь?
- Я только хочу получше рассмотреть его, чтобы проверить, известно ли вам троим больше, чем мне?
Франческа ослепительно улыбнулась. На щеке показалась милая ямочка.
- Я немедленно его принесу.
- Только после разговора с Фердинандом, - запротестовал он. - Может, и мне стоит освежить в памяти свой итальянский?
У самой двери она обернулась и лукаво кинула:
- Я научила тебя нескольким новым словам, которые ты сумел затвердить и даже правильно применить при случае. Но ты прав. Может, настало время очередного урока.
И, многозначительно подмигнув, оставила его.
Перед Джайлзом закружились красноречивые картины такого урока. Он мечтательно улыбнулся, но тут же нахмурился, выхватил первое попавшееся письмо и вынудил себя читать.
Глава 20
Чарлз, Эстер и Френни не засиделись допоздна. Проводив гостей до крыльца, Джайлз и Франческа уединились в библиотеке. Уоллес, как обычна, разжег огонь в камине. Франческа с довольным вздохом устроилась в кресле.
- Думаю, все прошло хорошо.
Джайлз посмотрел на нее, но, не ответив, шагнул к козетке, уселся и вытянул ноги.
- Чарлз, похоже, очень тебе благодарен. Интересно, по какой причине?
В продолжение всего ужина они удовлетворенно переглядывались.
- Френни терзала его требованиями навестить меня.
- Понятно, - кивнул Джайлз, наблюдая за женой, с задумчивым видом теребившей локон. Немного подождав, он попросил: - Расскажи мне о Френни.
- Френни? - переспросила Франческа.
- Она… - Джайлз замялся в поисках подходящего слова, - странная.
Именно это приходило на ум, стоило лишь увидеть, как жадно блестели глаза Френни, когда он говорил с ней, как трепетали ее пальцы, когда он брал ее за руку, как она прижималась к нему, когда он провожал ее и Эстер к столу. Его до сих пор передергивало!
Весь ужин она следила за ним, как ястреб, но стоило еще кому-то взглянуть в ее сторону, и она мгновенно отводила глаза.
Он чувствовал себя как в западне. До чего же глупо! Френни была именно той, какой он посчитал ее с первого раза, только что не в себе. Слабая и беспомощная, она казалась абсолютно пустым местом и, уж конечно, не представляла угрозы. И все же он старался держаться как можно ближе к Франческе.
Но Френни все же сумела застать его врасплох уже перед самым уходом. Ее напряженное, сосредоточенное лицо, пристальный, полубезумный взгляд, блеск светло-голубых глаз - все вызывало неудержимый озноб отвращения. К счастью, Эстер вовремя это заметила и спасла его. Ее улыбка словно молила о понимании и прощении.
- Френни ненормальная. Что с ней такого неладного? - нахмурился он.
Франческа тяжело вздохнула:
- Не знаю и никогда не знала. Она всегда была такая, сколько я помню. Немного лучше, немного хуже, а в общем, действительно странная. Словно не выросла и так и осталась ребенком, хотя в некоторых случаях она действует довольно решительно. Ни Чарлз, ни Эстер со мной не откровенничали, но мне кажется, ее состояние каким-то образом связано со смертью матери. Она погибла, когда Френни была совсем маленькой. Слуги болтали, что она покончила с собой, бросившись с башни. Думаю, что Френни видела, как она падала, и это каким-то образом повлияло на ее рассудок.
Джайлз задумчиво уставился на огонь. Он лучше других знал, каково ребенку быть свидетелем гибели одного из родителей Воспоминание о том ужасном дне до сих пор жило в его сердце. И все же нельзя объяснить одной эмоциональной реакцией то, что, как он интуитивно чувствовал, кроется в поведении Френни.
Ощутив взгляд Франчески, Джайлз поднял голову:
- Довольно о наших гостях! - Он выпрямился, и в кармане что-то зашуршало. - Прости, я забыл отдать тебе это! - пробормотал он, протягивая ей исправленный экземпляр фамильного древа.
- Ты нашел то, что хотел? - поинтересовалась она.
- Да.
Перед ужином он на час заперся в библиотеке, чтобы снять копию для себя.
- Ты и твои помощники достойны всяческих похвал. Вы проделали огромную и успешную работу.
- Кстати… - нерешительно выговорила Франческа, - я давно хотела спросить. Мы… мы сделали это, потому что мне в голову пришла одна идея. Не согласился бы ты устроить прием? Только для семьи и близких друзей. Можно немного потанцевать, но в основном для того, чтобы возобновить старинное родство и поболтать на свободе. Узнать друг друга получше.
Джайлз озабоченно свел брови:
- Но год уже подходит к концу!
- Это будет неофициальный праздник. Что, если в конце следующей недели?
Она так умоляюще смотрела на него, что он кивнул. Да и не было причин отказывать. Правда, до сих пор она не завела много знакомств, учитывая неподходящее время года, но если ей вдруг захотелось разыгрывать матриарха семейства…
- Четверг?
Она улыбнулась своей чудесной, поразительной улыбкой:
- Четверг. Твоя мать и Хенни помогут с приготовлениями.
Он упивался ее улыбкой. Взгляд скользнул чуть ниже, на легкую выпуклость живота, еще почти незаметную, даже когда она была обнажена, и все же… все же когда Франческа лежала под ним и он входил в нее, почему-то остро чувствовал, что в ее чреве растет новая жизнь.
Она носит его дитя, пусть даже девочку - ему все равно. При одной мысли об этом его едва не сбивала с ног буря чувств.
Джайлз поднял глаза, отчетливо сознавая, что его доспехи расплавились, как лед на солнце, и она может читать его, как книгу. Но и это его не волновало.
- Пойдем, - велел он, протягивая руку. - Поднимемся наверх.
Она понимающе улыбнулась, вложила пальцы в его ладонь и позволила ему поднять себя.
- Насколько я припоминаю, милорд, возникла крайняя необходимость в новом уроке итальянского.
Два дня спустя Джайлз снова отправился в "Уайте", где в отдельном кабинете его уже ждали Девил, Хорэс и Уэринг.
- Это Уолвин, - сообщил он им с порога.
Девил медленно опустился на стул.
- Твой наследник после Осберта?
Джайлз кивнул:
- Уолвин Роулингс, очень дальний родственник. У нас был один прадед.
Он выудил из кармана копию фамильного древа и вручил Девилу.
Тот, вчитавшись в нее, сосредоточенно нахмурился:
- Тебе следует сделать что-то на предмет продолжения рода. По основной линии ты был единственным ребенком, а у твоих бабки е дедом родилось всего двое детей, мальчик и девочка.
- Не отвлекайся, - велел Джайлз. - Переходи к следующей ветви.
- Восемь детей. А до них еще восемь. Теперь я понимаю, что ты имел в виду. Вас слишком много.
Девил передал бумагу Хорэсу. Тот близоруко прищурился, стараясь разглядеть мелкие буквы.
- Это то, с чем помогали Франческе Хенни и твоя матушка?
Джайлз кивнул.
- А им, в свою очередь, помогали леди Озбалдестон и кое-кто еще. Сомневаюсь, что сами мы сможем определить родство точнее.
Хорэс протянул свиток Уэрингу:
- По-моему, достаточно ясно. Осберт пока что твой наследник, а после него - Уолвин. Но зачем тебе все это? Уэринг тоже поднял на него вопросительный взгляд.
Джайлз коротко объяснил, в чем дело.
- Не слишком приятное известие, - пробормотал Хорэс. Вид у него был глубоко встревоженный.
- Это еще слабо сказано, - вторил Уэринг, делая какие-то заметки. - Похоже, что сначала пытались разделиться с вами, но как только возможность появления вашего наследника стала более определенной, вероятный убийца обратил свой взор на леди Франческу.
- Негодяй! - взревел Хорэс, грохнув кулаком по столу. - Но вы правы, Уэринг, пожалуй, имеет смысл устранить сначала ее.
- Разумеется, - кивнул Джайлз. - Правда, теперь мы предупреждены, и ее охраняют день и ночь, так что главное - сосредоточиться на поимке этого таинственного злодея.
Девил мгновенно выпрямился:
- Итак, что нам известно об Уолвине Роулингсе?
- Ему должно быть около пятидесяти, - сообщил Джайлз. - Я и встречался с ним всего однажды, после смерти отца.
- Я его помню, - вмешался Хорэс. - Паршивая овца семейства Роулингсов Никто не хотел с ним знаться. Абсолютно непристойный тип. Его отправили в Индию, и семья вздохнула с облегчением, но он как фальшивый пенни: в огне не горит, в воде не тонет. Объявился сразу же после гибели твоего отца.
Сверившись с фамильным древом, Хорэс ткнул пальцем в одну из записей.
- Его папаша, старый Гисборн, тогда еще был жив и выгнал Уолвина из дому, да и мне прислал письмо с предупреждением не иметь с ним никаких дел, поскольку ему нельзя доверять.
Уэринг быстро царапал пером по бумаге.
- Должен сказать, что этот Уолвин кажется мне более способным на убийство, чем мистер Осберт. У нас есть его описание? Кто-нибудь знает, где его можно найти? И женат ли он?
- Сомневаюсь! - фыркнул Хорэс. - Если верить Гисборну, он больше пристрастен к кабацким девкам.