– И она оставила тебе наследство.
– Мы жили в Хант-Чейз, – сказал он. – Она завещала мне свой коттедж, увидев, до какого состояния отец довел поместье.
Она вздохнула и взглянула на него: в ее темных глазах читалась тревога.
– Тебе придется научиться контролировать себя, мой дорогой муж. Я не могу жить с безумцем.
– Я понимаю твои слова как согласие вернуться домой вместе со мной.
– Ну конечно! – Ее нерешительная улыбка согрела его, словно луч солнца после затяжного дождя. – Я никогда и не думала о том, чтобы оставить тебя, Роган. Я лишь отправилась к человеку, у которого всегда находила понимание. Папа – это моя семья.
– Но у тебя есть я.
– Только до тех пор, пока ты не вздумаешь кого-нибудь поколотить.
Он улыбнулся.
– Кэролайн, я бы не смог пережить твою обиду.
– Будем решать вопросы по мере того как они будут возникать, – сказала она со вздохом. – Во всяком случае, пообещай мне, что ты попытаешься контролировать себя в будущем.
– Я обещаю. Я думаю, что мы добились больших успехов, особенно в том, что касается преодоления твоих страхов. Я бы очень расстроился, если бы узнал, что все наши усилия были потрачены напрасно и нам предстоит пройти этот путь сначала.
– Я не думаю, что все так плохо. – Она подошла к нему, и на губах заиграла кокетливая улыбка. – Стой спокойно, Роган.
Он не шевельнулся, очарованный ее фривольностью. Она скользнула рукой по его груди, плечам и немного склонила голову набок, ее губы слегка приоткрылись.
– Ты соблазняешь меня, моя дорогая жена? – пробормотал он, когда ее рука обвила его шею.
– Да. – Ее улыбка пробудила в нем неукротимую страсть. – Поцелуй меня, Роган.
Он обвил ее стан руками, чуть приподнял, и их уста соприкоснулись.
Она тихо застонала от наслаждения, запуская руки в его полосы и испытывая удовольствие, которого не знала ранее. Иго тело пронзила волна желания, однако он усилием воли сдержал себя, чтобы не испугать ее. Он позволил ей самой принимать решения. Для него было внове отдаваться в сладкий плен женских уст и ощущать, как это маленькое изящное тело приходит в неистовство от незнакомых ощущений.
Он остановился и посмотрел на нее, опешив от силы влечения, затуманившей ее темные глаза. Поднялся ветер, насытивший воздух ароматами весенних цветов, смешавшихся нежным запахом ее духов. Солнце освещало поляну, теплую и яркую, и волосы Кэролайн словно зажглись золотыми и огненными лучами.
– Ты в порядке?
Она улыбнулась.
– Более чем.
– Хорошо. Тогда открой рот.
– Что… – Продолжение ее фразы исчезло в сладком стоне. Он скользнул языком между ее распахнутых губ. Она запищала от неожиданности и отпрянула.
– Тебе не нравится? – прошептал он, целуя ее в уголок рта.
– Не знаю.
Он прикусил ее нижнюю губу.
– Может, нам стоит попробовать снова?
Она кивнула.
Он опять коснулся ее губ, и она встретила его покорно и с готовностью. Он снова раздвинул языком ее губы – ее вкус был опьяняющим, как виски. Он учил ее целовать его, а так как она была способной ученицей, то успех не заставил себя долго ждать.
Когда они наконец сделали перерыв, оба тяжело дышали.
Она коснулась пальцем его влажного рта.
– О бог ты мой…
Он лизнул подушечку ее пальца.
– О бог ты мой!
Она взглянула на него из-под густых ресниц, и на ее губах снова появилась соблазнительная улыбка.
– Я не испугалась.
– Мы добились поразительных результатов, – улыбнулся он.
Его взгляд упал на ее губы.
– Поцелуй меня снова, Роган. Я хочу ощутить, как у мен идет кругом голова от твоих ласк.
Он вздохнул и спросил:
– Ты уверена, что хочешь заниматься этим в саду своего отца?
– Почему бы и нет? – пробежав пальчиком по линии его рта, спросила она. – Здесь я ничего не боюсь.
– Здесь ты ощущаешь себя в безопасности?
– Да.
Он ухмыльнулся.
– Моя дорогая жена, ты даже не имеешь представления, сколько любовных свиданий проходит в такой романтической обстановке.
Ее глаза расширились.
– Не дразни меня.
– Я уверяю тебя, что так оно и есть. Многие романы начинались с невинной прогулки по саду.
Она закусила губу, и на ее лице появилось тревожное выражение. Она немного отстранилась.
– О, не волнуйся, – нетерпеливо выдохнул он. – Не надо было мне этого говорить. Теперь ты будешь думать, что я овладею тобой прямо на этой скамейке.
– Что? – бросив испуганный взгляд на скамейку, воскликнула она.
Он рассмеялся, несмотря на то, что чувствовал себя напряженным от неутоленного желания.
– О любовь моя, тебе не стоит беспокоиться. Я не стану утверждать свое право на тебя таким образом. Иди ко мне.
Она бросила на него долгий взгляд, а затем снова позволила ему заключить ее в объятия. Он не прижимал ее так крепко, как ему бы хотелось, желая показать, что она вольна уйти от него, когда посчитает нужным. Он уперся подбородком и ее макушку.
– Спасибо, что ты веришь в меня.
– Кроме отца у меня есть только ты. Я больше никому не доверяю.
Она спряталась в его объятиях. Его руки обвивали ее талию.
– Ты заставляешь меня забывать о страхах и чувствовать, что я смогу вернуться к нормальной жизни.
– Сначала я решил, что мы совсем не подходим друг другу, – сказал Роган. – Но теперь я уверен: мы настолько хорошая пара, что нам никогда не найти никого лучше друг для друга.
Она тихо выразила согласие, а затем окликнула его:
– Роган!
– Да, любовь моя?
– Ты действительно веришь, что нам удастся стать мужем и женой по-настоящему?
Он прижал ее к себе.
– Да, когда мы будем к этому готовы.
– Я так боюсь, – прошептала она. – И я ненавижу себя за этот страх.
– Ты имеешь больше оснований бояться, чем любая другая невеста. Все в порядке. – Он поднял ее подбородок пальцем. – Я буду ждать, когда ты захочешь меня, Кэролайн.
– Часть моей души желает только этого. Но другая часть…
– Тише, тише, я знаю, – он поцеловал ее в губы. – Не беспокойся об этом. Ты сама мне скажешь, когда будешь готова.
– Как я счастлива, что вышла за тебя замуж, – прошептала она. – Мы сумеем пройти этот путь до конца.
Он прижал ее к своей груди, потому что она стала частью его сердца.
– Обязательно пройдем.
Глава 11
– Я хочу быть тебе хорошей женой, – сказала Кэролайн. Ее рука лежала в огромной ладони ее мужа, когда он выводил ее с поляны в густые садовые заросли. Прикосновение его теплых сильных пальцев, крепко удерживавших ее руку, наполняло ее чувством безопасности. Она ощущала себя желанной и женственной.
– Раз уж мне предстоит вести хозяйство, я подумала, что, может, я буду просматривать и твои счета? Я очень хорошо управляюсь с расчетами и цифрами.
– Никаких возражений. – Роган бросил взгляд через плечо и улыбнулся. – Я не испытываю особой любви к расчетным книгам.
Она улыбнулась ему в ответ. Теплая волна захлестнула ее. Ног ты мой, каким же он был привлекательным!
– Я счастлива оттого, что могу помочь тебе добиться успеха в делах.
Прежде чем он успел ответить, они услышали тревожный крик, за которым последовал хруст, словно что-то большое обрушилось на кустарники. Роган тут же занял оборонительную позицию, готовый вступить в бой с кем бы то ни было. Он прикрыл собой Кэролайн, и она не стала спорить, – наоборот, с благодарностью восприняла то, что его большое тело может в любое мгновение служить ей надежным щитом. Упершись рукой в его спину, она выглянула из-за него.
– Кто там? – требовательно спросил Роган. – Выходите! После долгой паузы в кустах началось движение, сопровождаемое треском веток. Через миг из зарослей показался Грегсон. Его волосы и одежда были усыпаны мелкими ветками. Кэролайн вышла из-за спины Рогана.
– Грегсон!
Секретарь поправил очки, и на его тонком привлекательном лице появилось виноватое и покорное выражение.
– Добрый день, леди Кэролайн.
– Действительно, он был добрым! – Кэролайн уперла руки в бока. – Грегсон, я знаю, что вы обязаны подчиняться папиным приказам, но скакать по кустам… Это не делает вам чести.
Грегсон вспыхнул и бросил взгляд в сторону Рогана, который скрестил руки на груди и внимательно наблюдал за происходящим. Секретарь сжался в комок.
– Я услышал, как вы приближаетесь, и я не хотел, чтобы вы заметили меня, поскольку догадывался, как сильно это вас разозлит.
– Именно так. – Кэролайн покачала головой. – Папе уже пора привыкнуть, что он не должен вмешиваться. Скажите ему, что я уже помирилась со своим мужем.
– Да, леди Кэролайн. – Молодой человек склонил голову в знак согласия, а потом бросил нерешительный взгляд в сторону Рогана.
Роган изобразил на лице презрение. Грегсон вспыхнул от смущения, а Кэролайн едва не прыснула от смеха.
– Вам лучше держаться от нас подальше, – предупредил Роган молодого человека. – Мне все равно, какие приказы вы получаете от герцога.
– О да, конечно, мистер Хант. – С легким поклоном секретарь поспешил удалиться прочь.
– Роган, я считаю, что ты унизил мистера Грегсона, – сказала Кэролайн, положив ладонь на руку мужа.
Он издал звук, похожий на фырканье, и крепче сжал ее руку.
– Твой отец просто деспот, Кэролайн.
Она вздохнула.
– Я знаю, но он желает мне добра.
– Он не доверяет мне и думает, что я не способен заботиться о тебе.
Она улыбнулась ему.
– Но я тебе доверяю.
Раздражение исчезло из его серых глаз.
– Я рад это слышать. – Он с изяществом светского льва повел се по тропинке. – Когда ты собираешься просмотреть счета?
– Возможно, сегодня вечером, – ответила Кэролайн, подбирая юбку, чтобы не зацепиться за розовый куст. – Сейчас я бы хотела навестить миссис Трентон и ее новорожденного ребенка по дороге домой. Отец говорил, что она просила меня заглянуть к ней. Затем я вернусь домой и проверю, как дела у нашей лошадки. Я решила назвать ее Мелоди. Что ты на это скажешь?
– Я не хочу, чтобы ты ехала в деревню одна.
– Разве ты не вернешься сейчас домой?
– Я хочу перемолвиться несколькими словами с твоим отцом. Дела. Я присоединюсь к тебе позже.
– Тогда отец отправит со мной нескольких сопровождающих.
– Хм-м. Я не знаю, можно ли понадеяться на них, доставят ли они тебя домой.
Она сжала его руку и бросила на него взгляд, полный тепла и любви.
– Но ты можешь надеяться на меня, Роган. Я приеду к тебе.
Улыбка тронула его губы.
– Тебе лучше не нарушать данного обещания.
Роган провел Кэролайн, усадил ее в карету. Три всадника сопровождали экипаж в пути. Как только карета исчезла из виду, он направился к особняку.
Он хотел побеседовать с Белвингемом.
Роган застал герцога в том же кабинете. Белвингем проигнорировал его появление, так как все его внимание было занято разговором с Грегсоном.
– Отдайте это Робертсу, – сказал герцог, вручая секретарю записку. – Он там за главного. Скажите, что он ничего не должен делать с овцами, пока вы не посмотрите все стадо.
Грегсон медленно вложил письмо в карман сюртука.
– Но, ваша светлость, я ничего не смыслю в овцах!
Герцог ухмыльнулся.
– Но он этого не знает. И если Робертс обманывает меня, он будет унижен тем, что я прислал вас в качестве эксперта, вместо того чтобы приехать самолично.
Он хлопнул Грегсона по плечу.
– Я верю в вас, Грегсон. Я ожидаю вашего возвращения через два дня.
Молодой помощник выглядел несколько подавленным, когда повернулся к двери, и его бледность усилилась, как только он заметил Рогана, стоявшего там.
– О, Хант, – сказал герцог. – Прошу вас. Грегсон как раз уходит.
Секретарь поспешил покинуть комнату. Роган проводил его тяжелым взглядом.
– Проблема в одном из моих поместий. – Герцог поудобнее устроился в кресле и достал платок, которым он промокал выступавший на лице пот. – Один из моих помощников считает, что если я болен, то я глуп. Он пытается обмануть меня. Но никому нельзя безнаказанно обманывать Белвингема.
– И вы отправили секретаря разобраться в этой ситуации. – Роган взял стул, стоявший возле стола.
Сев на него, он сложил руки на животе и сказал:
– Точно так же, как вы отправили его шпионить за Кэролайн.
Белвингем пожал плечами, не выказывая ни малейших угрызений совести.
– Я должен заботиться о своей дочери, Хант, и для меня не имеет значения, что она вышла замуж. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы она была в безопасности.
– В этом мы с вами придерживаемся единого мнения, ваша светлость. – На губах Рогана мелькнула улыбка. – Мне жаль вашего помощника. Ему повезло, что вы послали Грегсона.
– Я не могу поехать туда сам. Путешествие мне не по силам, хотя я и получил бы огромное удовольствие оттого, что вывел мошенника на чистую воду. – Герцог покачал головой. – Эта болезнь забирает у меня все силы, Хант. Боюсь, что мои дни сочтены.
– Только если мы не остановим Альторпа.
Белвингем вздохнул и откинулся на спинку кресла.
– Эта жадная змея отличается особой изворотливостью. Ему удается исчезнуть из вида всякий раз, если его могут поймать на горячем, и на него никогда не падает подозрение.
Роган вздернул бровь.
– Я с большим подозрением отношусь к нему.
Герцог рассмеялся, однако тут же новый приступ кашля сотряс его тело. Роган встал, налил ему стакан воды из графина на буфете и подал его герцогу. Тот кивнул в знак благодарности и отпил воды.
Роган не стал садиться.
– Где живет Альторп? Кто его друзья? Мне надо знать о нем как можно больше, если я хочу защитить Кэролайн от него.
– Кэролайн должна быть у вас на первом месте, – напомнил ему Белвингем. – Я болен, я стар. Я могу умереть, но Кэролайн тоже может пострадать, если Альторп доберется до нее.
У Рогана побелели губы.
– Ему это ни за что не удастся.
– Он беспощадный и подлый, – настойчиво повторил герцог. – Я готов на все, чтобы оградить ее от его коварных интриг.
– Наверное, будет лучше, если вы расскажете мне, что вам известно о нем.
Роган начал беспокойно мерить шагами комнату.
– Он мой дальний кузен. Теперь, когда Стефен умер, он стал моим наследником. – Белвингем вцепился в ручки кресла. – Будь проклята его черная душа!
– Стефен. – Роган взглянул на портрет сына герцога. – Расскажите, как он умер.
– Это было восемь лет назад. – Герцог смял платок в руках. – Перед тем, как была похищена Кэролайн. Стефен прибыл домой из школы. Альторп предложил моему сыну и его другу порыбачить.
Его рот задрожал, и он сжал губы в тонкую полоску, пытаясь сдержать чувства.
– Нам сказали, что произошел несчастный случай, что он упал с берега и ударился головой о камни.
– А друг Стефена? – Роган повернулся к герцогу.
– Альберт Вестинг, сын моего соседа, был свидетелем этого несчастного случая. Мне сказали, что Стефен умер мгновенно.
– Где сейчас Альберт?
– Мертв. – Герцог снова потянулся за водой. – Парня застрелили на дуэли. Он сделал признание на смертном одре. Так я узнал всю правду о Рэнделле. Оказалось, Альберт видел, как этот негодяй ударил моего сына по голове и бросил его в пруд. Он должен был Альторпу деньги и боялся сказать правду.
– Очень плохо. Его признание могло бы остановить Альторпа, и сейчас мы бы не столкнулись с проблемами, которые нам приходится решать.
– Я слишком хорошо это понимаю, – с горечью сказал герцог.
– И это было восемь лет назад.
Роган снова начал ходить по комнате, поглощенный раздумьями о прошлом.
– А при каких обстоятельствах была похищена Кэролайн?
– Как я уже говорил, Альторп имеет к этому прямое отношение. Будь он проклят!
– Я не удивлен. И более того, возможно, он стоит и за недавними событиями. Мистер Докет все еще держит под надзором второго похитителя, Джеймса Блэка. Думаю, что мне обязательно нужно увидеть этого негодяя.
– Да, – согласился Белвингем. – Может, он будет более откровенен на этот раз и скажет, кто послал его. Если нет, заставьте его признаться, Хант.
– Будьте во мне уверены. Давайте вернемся к Альторпу. Кто были его родители? Где он получил образование? Любые детали могут оказаться полезными. Нам надо остановить подлеца.
– Его отец был викарием, а мать – дочерью уважаемого купца. Хотя его родителей не назовешь богатыми, бедными они тоже не были. Они оба умерли. – Герцог посмотрел в потолок, словно пытаясь собраться с мыслями. – Сейчас он ведет себя как богатый наследник, вращается в обществе, любит лошадей, играет. Он уже давно мечтает о том, чтобы заполучить Белвингем.
– Ас кем он дружит?
– С молодыми выходцами из аристократических семей. Он умен. Никогда не сделает шага, не просчитав последствия. Никто бы его не заподозрил в способности совершить преступление.
– У всех есть темные секреты, и я откопаю его тайны.
Белвингем рассмеялся.
– Желаю удачи, Хант. Неужели вы думаете, что мы не пытались пойти этим путем, чтобы найти, чем можно было бы его шантажировать? Но мы ничего не обнаружили.
– Всегда можно отыскать нечто любопытное. – Роган посмотрел на своего тестя и мрачно улыбнулся. – И я намерен довести это до конца.
– Я же сказал вам, что нам ничего не известно. Только и том случае, если вам удастся убедить похитителя Кэролайн сделать признание, этому негодяю придется ответить за свои злодеяния.
– Он обречен. Я нанял сыщика по имени Габриэль Арчер. Если кому-то и дано открыть правду, то только ему.
– Нет! – возразил Белвингем. – Никому нельзя знать о том, что мы подозреваем Альторпа. Если этот мерзавец пронюхает, что мы наводим о нем справки, безопасность Кэролайн окажется под угрозой.
– Все будет в порядке. Арчер лучший. Я уже отправил гонца в Лондон, и он принял мое предложение заняться этим делом.
Герцог ткнул пальцем в Ханта.
– Лучше позаботьтесь о безопасности Кэролайн, вместо того чтобы гоняться за невозможным.
– Именно таким образом я и намерен защитить мою жену. – Роган сложил руки на груди. – И я не потреплю вашего вмешательства.
– Моего вмешательства! – герцог выпрямился в кресле. В его темных глазах светились огоньки ярости.
– Ах ты, щенок! Ты и понятия не имеешь, каким влиянием я обладаю, даже прикованный к постели!
– Я знаю, что вы мастерски умеете манипулировать людьми. Вы решили устроить свадьбу дочери и успокоились, только когда все произошло, как вы того желали. Но теперь Кэролайн моя жена, и я буду защищать ее.
– Но кто защитит ее от тебя? – Его слабые руки вцепились в ручки кресла. – Она примчалась сюда в слезах, потому что вы поссорились. Она хрупкая молодая девушка, Хант, и я думал, что тебе это известно.
Роган сжал зубы.
– Слез не было, и супружеские пары иногда ссорятся. Это абсолютно нормально. Она лишь привыкла к тому, что вы спасаете ее от малейших неприятностей, и прибежала сюда по привычке.
– Да как ты смеешь критиковать меня!
Он попытался встать с кресла, но его ослабевшее тело не послушалось.