Знак любви - Карен Хокинс 13 стр.


Она опустила взгляд на подол платья:

– Откуда вы знаете, какие у меня ноги? Их даже не видно из-под юбки.

– Разве? – шутливо приподнял брови Девон. – Когда ты ехала верхом на Громе, твои ноги, как, впрочем, и многое другое, отлично обрисовывались под юбкой.

– Ах, вот оно что, – мгновенно покраснела Кэт.

– Такие ноги, как у тебя, способны обнять мужчину и уже никогда не отпустить его от себя.

Боже, он был слишком смел. И красив. И все же была в нем какая-то тоскливая задумчивость, словно он что-то долго и безуспешно искал.

Она слабо улыбнулась:

– К счастью для нас обоих, я вовсе не собираюсь использовать свои ноги для захвата мужчины в плен.

– Нет?

– Нет! – Она коротко вздохнула, чувствуя неотвратимо нараставшее горячее напряжение между ними. – Мистер Сент-Джон, я…

– Девон.

Это имя проникло в ее мысли и врезалось в память навсегда. Закрыв глаза, она долго не могла вымолвить ни слова. В ней просыпались чувства, о существовании которых она давно уже забыла. Она напоминала себе, что это всего лишь чувство, а чувства бывают ненастоящими. Слава Богу, она была совершенно невосприимчива к сладким мужским речам. Мужчины признаются в любви в понедельник, но уже во вторник понимают, что совершили ошибку. И вот ее обнимает мужчина, который ничего не обещает и поцелуя которого она так ждет! Высвободившись из его объятий, она решительно отошла в сторону и скрестила руки на груди, словно ей стало неожиданно холодно.

– Как поживает Малькольм? – спросила она, переводя разговор на нейтральную тему. – Вы видели его сегодня утром?

Сент-Джон улыбнулся, словно понимая, зачем она задает этот вопрос. Взяв обоих коней за узду, он повел их к водопою.

– С ним все в порядке. Сегодня утром он выглядел вполне благополучным, хотя немного растерянным.

Кэт медленно пошла вслед за ним к берегу ручья.

– Наверное, они с Фионой опять ссорились, – сказала она и, наклонившись, подняла с земли гладкий камешек.

– Да, в замке довольно напряженная обстановка, – повернулся к ней Девон.

– Какова бы ни была причина их ссоры, положение отчаянное, потому что ни один не хочет уступить ни на йоту.

– Значит, я приехал в разгар семейного скандала, – нахмурился Девон.

– Такова вся семейная жизнь Малькольма, – сказала Кэт.

Бурная, неистовая, напоенная страстью. Временами Кэт смертельно хотелось, чтобы они наконец помирились!

– Нет, лично я больше не верю в семью и брак, – тихо сказала она, подбрасывая на ладони камешек.

– Я тоже. – Поймав ее взгляд, он пожал плечами и добавил: – Во всяком случае, эта затея не для меня. Хотя мои братья, да и сестра тоже, вполне довольны своими супругами.

– У вас есть сестра? Бедняжка.

– Не надо ее жалеть, – усмехнулся Девон. – Сара всегда умела постоять за себя. Когда мне было восемь, я подложил ей в постель большую улитку. Ночью я долго ждал, когда она станет кричать от страха, но этого так и не произошло. Зато через два дня я обнаружил в своей постели целый муравейник. Она намочила мои простыни сахарным сиропом, и понадобилась не одна неделя, чтобы полностью избавиться от проклятых муравьев.

– Так вам и надо, – довольно хохотнула Кэт.

– Согласен, хотя тогда я страшно на нее обиделся.

Она улыбнулась и бросила камешек в воду.

– Хотите поехать в город? – повернулась она к Девону.

– А что там интересного?

– Да ничего особенного, просто дорога туда очень красивая.

– Тут тоже красиво, – вопросительно посмотрел на нее Девон.

– Да, но… скоро вы проголодаетесь.

– Вы правы, именно поэтому я взял с собой немного провизии, – улыбнулся он, снимая с Грома большую седельную сумку.

Кэт залилась грудным мелодичным смехом:

– Да вы запасливый человек!

Доставая из сумки упакованные для пикника кушанья, Девон тоже смеялся вместе с Кэт.

Они уселись под деревом и принялись за трапезу. Девон старался поддерживать легкую беседу о том о сем, рассказывая разные забавные случаи из жизни своих братьев и сестры, но это было нелегко. Всякий раз, как Кэт открывала рот, чтобы откусить пирожное со взбитыми сливками, взятое из кухни Килкерна, в мозгу Девона вспыхивали сладострастные картины. Он едва мог есть и больше смотрел на то, как ела Кэт.

Он не пытался подавить в себе поднимавшуюся волну страсти. Это было именно то, что должно спасти его от проклятия кольца. С каждой минутой он все больше убеждался в том, что Кэт была именно той женщиной, которая могла спасти его от семейного проклятия.

И все же не стоило торопить события. Хотя она не вздрагивала от его прикосновений, он чувствовал ее внутреннее сомнение и нерешительность. Ему хотелось сделать так, чтобы все ее страхи улетучились. Поэтому он много говорил сам и, что важнее, внимательно слушал каждое ее слово.

Вскоре речь зашла о витражах. Он был поражен сложностью и длительностью процесса их изготовления. Интересно, какими еще умениями обладала эта удивительная женщина? Глядя на ее чувственный рот, он пришел к выводу, что ему будет приятно научить ее кое-чему, если только она уже не знакома с этим кое-чем.

Тени постепенно росли и удлинялись, и незаметно для них обоих день стал клониться к закату.

– Боже мой! Уже поздно, – сказала наконец Кэт, вставая и отряхивая юбку от травы и листьев.

– Вам нужно возвращаться?

– Да. Парни уже волнуются за меня. К тому же у нас срочный заказ, который нужно выполнить к… Впрочем, вам это неинтересно.

К своему удивлению, Девон вдруг почувствовал, что ему действительно интересно знать, что именно Кэт собирается делать вместе со своими работниками.

– Почему же? – возразил Девон. – Прошу вас, продолжайте!

– Нет, – грустно улыбнулась она, – нам действительно пора возвращаться. Они станут искать меня, если я не вернусь в ближайшее время. Они всегда предполагают худшее.

Он почувствовал ее решимость и, поднявшись на ноги, принялся убирать остатки трапезы.

Когда он подошел к Кэт, чтобы помочь ей сесть в седло, ее ясные зеленые глаза оценивающе и испытующе посмотрели на него. Он знал, что она думает об обещанном поцелуе, но не был уверен, было ли это простым любопытством или ожиданием чего-то большего. Улыбнувшись, он взял ее руку в свои ладони.

Прикосновение к ее пальцам заставило его вздрогнуть. Подобрав другой рукой юбки, она приготовилась сесть в седло, и он в который уже раз подумал о том, что же должно было случиться, чтобы она полностью отвернулась от общества и в испуге спряталась в лесном домике, словно спящая красавица в ожидании прекрасного принца.

Ну, он-то на роль принца никак не годился. К тому же в его планы не входило оставаться в Килкерне дольше, чем того требовали обстоятельства. Но за те две недели, что он собирался провести здесь, он надеялся доказать ей, что мужчине можно доверять, не опасаясь болезненных последствий, и оставить ей приятные воспоминания о себе.

С этой мыслью он приподнял ее и поцеловал, прежде чем посадить в седло.

Он не мог помнить всех женщин, которых когда-либо целовал в своей жизни, но было что-то новое и манящее в том, что ему совсем не пришлось наклоняться, целуя высокую Кэт.

Однако одним из лучших этот поцелуй сделала ответная реакция Кэт. В поцелуй она вложила свою душу и сердце. Ее руки обвили его шею, тело прижалось к его телу, рот раскрылся навстречу его горячим губам и дерзкому языку.

Он не мог сказать, сколько длился их поцелуй, но с каждым движением ее губ и языка ему становилось все труднее сдерживать желание повалить ее на землю и тут же заняться любовью.

Наконец он разжал свои объятия, прерывисто дыша и едва справляясь с собственными недвусмысленными чувствами.

Она посмотрела ему в глаза и взволнованно сказала:

– Это было… незабываемо.

– Вот именно, незабываемо, – улыбнулся он.

На ее лице появилась неожиданно ласковая улыбка. Всю обратную дорогу Девон думал о том, что она означала.

Правда заключалась в том, что Кэт Макдоналд совершенно очаровала его. Бесхитростная дружба с привкусом необузданной страстности заставляла его постоянно думать о Кэт. Разумеется, он был уверен в том, что забудет о ней, как только отведает ее ласк, как забывал о прочих любовницах, но пока что флирт с ней обещал свежие и необычные впечатления – как раз то, что ему было нужно именно теперь в качестве защиты от предательской магии талисмана.

Когда они показались на поляне перед домом, работники гурьбой высыпали из мастерской, но всех опередил Саймон. Встав перед Девоном, он требовательно спросил:

– Где вы были все это время?

– Катались, – спокойно ответил Девон, хотя его раздражала подобная манера задавать вопросы. Показав рукой на Грома и Верного, он добавил: – На лошадях.

Саймон побагровел.

– Я знаю, что на лошадях…

– Саймон! – предостерегающе сказала Кэт, сурово глядя на него из-под ресниц.

Громадный шотландец сжал губы и больше ничего не говорил, посылая в сторону Девона испепеляющие взгляды.

– Мы волновались за вас, мисс Кэт, – недовольно пробормотал один из работников.

– С какой это стати? – холодно отозвалась она, спешившись с Грома без посторонней помощи. – Вы думаете, я не способна позаботиться о себе?

Ответом ей было полное молчание и неловкие взгляды.

Девон притворно чихнул, чтобы скрыть свое изумление. Холодный взгляд и спокойное поведение Кэт сбили запал рассерженных мужчин, превратив их в пристыженных юнцов.

Откашлявшись, Саймон наконец сказал:

– Мисс Кэт, мы вовсе не хотели сказать, что вы не можете позаботиться о себе. Мы просто волновались из-за того, что этот сассенах мог…. Ну, вы меня понимаете…

– Нет, не понимаю, – сказала Кэт, – Что именно мог этот сассенах?

Смутившийся Саймон растерянно потер шею, бормоча:

– Зачем вы так… Вы же сами знаете, что я имею в виду…

Сложив руки на груди, Кэт печально произнесла:

– Саймон, ты меня очень расстроил. Как ты можешь говорить о такой ерунде?

Саймон потупился и так сильно покраснел, что Девону казалось, сейчас он вспыхнет открытым пламенем.

– Мисс Кэт, я вовсе не хотел сказать… Просто этот человек – сассенах, а вы уехали с ним так надолго… Потом Хэмиш сказал, что сассенах, возможно…

– Я сказал? – удивился один из работников. – Я этого не говорил!

– Значит, это был Нил, – отмахнулся от него Саймон.

– Ничего подобного, – басом возразил другой работник.

– Не знаю, кто из вас, но кто-то точно сказал! – раздраженно вздохнул Саймон.

Все замолчали.

– Это не имеет никакого значения, – сделала нетерпеливый жест Кэт. – Саймон, ты должен извиниться перед мистером Сент-Джоном.

– Что я должен? – недоуменно затряс головой Саймон.

– Извиниться, – прищурилась она. – И передо мной тоже.

– За что?

– За неприличные мысли и предположения.

– Кто же извиняется за мысли? Извиняются за поступки, – возразил Саймон.

Девон был с ним согласен. И правда, если бы он был вынужден извиняться за каждую неприличную мысль, посетившую его за время общения с Кэт, он бы говорил неделю без перерыва.

Саймон вздохнул, потом пробормотал слова извинения, бросая на Девона гневные взгляды. Сент-Джон учтиво кивнул. Лучше бы Саймону поскорее привыкнуть к присутствию Девона, поскольку он собирался еще неоднократно появляться на этой поляне перед домиком Кэт.

Девон повернулся к Кэт:

– Благодарю вас за чудесный день.

Она пожала плечами и, слегка покраснев, сказала:

– Благодарю вас за приятную прогулку и за то, что вы разрешили мне воспользоваться вашим конем.

Она подошла к Грому и ласково погладила его по шее.

– Великолепное животное!

А она была великолепной женщиной как снаружи, так и внутри – факт, который Девон только еще начинал осознавать и ценить. Он взял ее руку и поцеловал тыльную часть, чувствуя, как дрожат ее пальцы под его губами. Не обращая внимания на недовольное бормотание Саймона, Девон задержал ее руку в своей и, улыбаясь, спросил:

– До завтра?

– Нет, завтра мне нужно работать.

– Значит, до послезавтра?

– Хорошо, до послезавтра, – после некоторого колебания согласилась Кэт.

Радостно улыбаясь, Девон сел на Грома и вскоре уже ехал в Килкерн, со страхом думая о предстоявшем обеде с поссорившимися Малькольмом и Фионой, а также с коварной Мюриэн. Может, ему все-таки удастся проскользнуть в замок незамеченным?

Именно с этой целью он решил воспользоваться черным ходом. Поднимаясь в свою комнату, он остановился, чтобы перевести дыхание, и тут из темноты выступила Мюриэн:

– Это вы, мистер Сент-Джон?

Ее комната находилась на другом этаже. Оглядевшись, он учтиво поклонился ей:

– Это я, мисс Сполдинг. Прошу прощения за свой внешний вид, я только что вернулся с верховой прогулки.

Она мило улыбнулась ему – живое воплощение красоты, женственности и хорошего воспитания.

– Должно быть, мисс Макдоналд изрядно утомила вас. Ведь она весьма… весьма крепкая женщина.

При этих словах выражение лица Мюриэн нисколько не изменилось, но Девон услышал в ее голосе явственные нотки презрения. Его губы решительно сжались.

– Она чудесная женщина, – мягко, но настойчиво поправил он ее.

Мюриэн сразу поняла его интонацию, и ее сердце сжалось от досады, и все же гордость не позволила ей замолчать и удалиться.

– Хорошая была прогулка? – поинтересовалась она, стараясь говорить как можно приветливее, хотя это давалось ей с огромным трудом. Она не привыкла так долго добиваться внимания мужчины. Это он должен был сейчас извиняться перед ней за долгое отсутствие и говорить, что хотел бы проводить с ней больше времени, что он вспоминал о ней, наконец!

Все шло не так, как ей хотелось. Как ей завоевать его сердце, если он все время куда-то уезжает из замка?

Раздосадованная и не знающая, что делать дальше, она теребила свой носовой платок – к этому она привыкла после того, как один ее обожатель сказал, что это привлекает внимание к ее красивым рукам.

– Мистер Сент-Джон, вы ведь не из этих мест, – нарочито смущенно начала она. – Я не хочу вмешиваться не в свое дело, но ведь сестра Стратмора… – Она оборвала фразу, словно не решаясь договорить до конца.

– Так что вы хотели сказать о сестре Стратмора? – спросил Сент-Джон.

– Лучше спросите Малькольма о том, что случилось в Эдинбурге. Уверена, он вам все расскажет, хотя в свое время это был большой конфуз для всех.

Прислонившись плечом к стене, Сент-Джон улыбнулся:

– Так вот чего вы хотите? Чтобы я расспрашивал Малькольма о его сестре?

Мюриэн кивнула, тихо добавив с напускным смущением:

– Я не люблю сплетен, и, Бог свидетель, я ни в чем не виню мисс Макдоналд. Но раз уж так вышло, что вы заинтересовались ею, вы имеете право знать о ней все.

Из-под опушенных ресниц она следила за выражением его лица в надежде, что он станет отрицать свою заинтересованность мисс Макдоналд.

Но он всего лишь скрестил на груди руки – при этом сюртук натянулся на его широких плечах – и убрал со лба черную прядь. Мюриэн облизнула губы. Он был чертовски привлекателен, нисколько не уступал ей в красоте. Из них получилась бы блестящая пара, о красоте которой говорили бы повсюду. Их культура и воспитанность вызывали бы всеобщее восхищение, а громадное состояние – всеобщую зависть. Разумеется, это состояние сейчас принадлежало только ему, но может принадлежать и ей, если она сумеет правильно завершить начатую игру.

В сердце Мюриэн зрела решимость не отпускать от себя Девона Сент-Джона. Он идеально подходил ей, именно его она так долго ждала.

– Мистер Сент-Джон, – обратилась она к нему, – не хотите ли завтра отправиться на конную прогулку со мной?

– А вы умеете ездить верхом? – с удивлением спросил он, словно речь шла об умении прыгать с крыши.

– Ну конечно, умею!

– Ах, вот как… И хорошо вы ездите верхом?

– Да, конечно, – недоуменно сдвинула брови Мюриэн, не понимая, к чему он клонит.

Девон прищурился, и ей очень понравилось то, как его густые ресницы сомкнулись во внешних углах глаз. Сочетание синих глаз и черных ресниц показалось ей необычайно привлекательным.

– Когда же вы в последний раз сидели в седле?

Этого она не могла припомнить наверняка. В ее памяти остались только цветистые комплименты кавалеров и даже несколько предложений руки и сердца, которые она получила, еще не сев на это ужасное животное, которое оседлал для нее кто-то из поклонников.

– Думаю, это было два года назад. А может, и три.

Он расхохотался, и его смех заставил ее вздрогнуть.

– Не вижу, что тут смешного! – надменно вскинула она подбородок.

– Не сердитесь, дорогая, – сказал он, проходя мимо нее в свою комнату. – Я смеялся не над вами, а над самим собой за то, что испугался глупой легенды. Судя по всему, кольцо Сент-Джонов не столь всесильно!

С этими загадочными словами он скрылся в своей комнате, закрыв за собой дверь и оставив Мюриэн одну в коридоре.

Глава 10

Я лежала в постели, не в состоянии заснуть, когда мне открылась удивительная истина. Мама, мужчины – это чирьи на заднице мира. Была бы моя воля, я бы взяла нож и вскрыла бы их всех.

Из разговора леди Люсинды с ее изумленной мамой, графиней Бредфорд, когда та пришла к дочери, чтобы выяснить, почему она не появилась к завтраку.

– Его никогда нет в замке!

Фиона прижала ладонь ко лбу, где уже начинала пульсировать боль, и тихо сказала:

– Мюриэн, ты здесь меньше недели. Как ты можешь…

– Не будь дурой, Фиона, – резко повернулась к ней Мюриэн. – Как я могу заставить его влюбиться в меня, если он почти постоянно вне досягаемости? Вот уже три дня подряд он ездит на конные прогулки с сестрой Малькольма. Я его совсем не вижу!

Мюриэн была права, и Фиона это понимала, но у нее так разболелась голова, что она могла лишь тупо кивать. Задуманный ею план не работал. Не только Сент-Джон не поддавался чарам Мюриэн, но и Малькольм становился с каждым днем все холоднее. Странное дело, чем ближе он был к выигрышу, тем злее становился.

У нее задрожали губы, и она поспешно сделала глоток чаю, чтобы не расплакаться. Мюриэн терпеть не могла, когда рядом с нею плакали.

Мюриэн в облаке бледно-голубого муслина и с обиженным выражением на лице опустилась в кресло напротив Фионы.

– Нам нужно что-то придумать, – сказала она, – чтобы удержать Сент-Джона здесь, в замке, хотя бы на один или два вечера. Я уверена, что, если у меня будет возможность проводить с ним больше времени, он сам поймет, насколько мы с ним подходим друг другу.

– Не знаю, что и сказать, – вздохнула Фиона. – Сент-Джон каждый вечер возвращается в замок и сразу идет спать или уединяется с Малькольмом в бильярдной. За все время, что он гостит в замке, он обедал с нами всего дважды.

Назад Дальше