* * *
Белинда приехала на следующий день. Она излучала возбуждение. Вместе с ней был Бобби; он выглядел несколько менее радостно, чем в день свадьбы.
Я представляла, как потрясен и напуган он был, услышав признание Белинды. Тем не менее, он дал убедить себя в том, что все будет хорошо, и, судя по всему, доверял ей.
Вскоре Белинда пришла в мою комнату.
- Дела продвигаются, - сказала она. - Бобби очень мил, а Генри ведет себя почти, как джентльмен, чего я никак от него не ожидала.
- Это значит, что он действует в соответствии с твоими намерениями?
Она рассмеялась.
- Все та же самая прежняя Люси! - Как обычно, она показала мне язык. Это займет некоторое время.
И зачем нужно так тянуть? Почему нельзя сделать все сразу? Не понимаю, зачем нужны все эти процедуры.
Но, кажется, все удастся провернуть без шума, и мы надеемся, что дело не получит широкой огласки. Так что вскоре мы с Бобби станем самыми настоящими супругами и никогда не забудем, какую роль во всем этом сыграла ты, Люси.
- Я сделала то, что само собой напрашивалось.
В конце концов, у тебя был только один выход.
- Но Генри мог бы повести себя мерзко. Ты ему понравилась. Он считает, что ты очень умная. Он не хотел уступать, но понял, что бесполезно пытаться забрать меня с собой. А кроме того, ребенок.
- Думаешь, это сыграло решающую роль?
Белинда похлопала себя по животу.
- Милый любимый малыш! - сказала она.. - Он вырастет большим и сильным. Смотри, что он сумел сделать, еще не появившись на свет!
Я подумала, что у нее есть редкое качество - умение сваливать свои неприятности на плечи других и искренне верить, что для нее все обойдется благополучно. И каким-то чудесным образом все происходило именно так.
Неожиданно Белинда сказала:
- Джоэль Гринхэм возвращается домой. Я прочитала об этом в газете Она лукаво посмотрела на меня, - У вас, кажется, были очень дружеские отношения.
- Забавно, что ты помнишь об этом, - сказала я с легким сарказмом.
- Конечно, помню! Это ведь было так интересно, и к тому же ты собиралась выйти за него замуж.
Теперь он возвращается домой! - Она внимательно наблюдала за мной, и в ее глазах мелькали огоньки. - Он был похищен, но скоро вернется сюда.
- Да, видимо, так.
- Только не пытайся мне внушить, что тебе это безразлично.
- Я никому ничего не пытаюсь внушить. Конечно, мне не все равно. Все считали его погибшим. Просто чудо, что он жив и возвращается домой.
Она кивнула, и я почувствовала, что сейчас она обдумывает все открывающиеся возможности.
В общем-то, тем же самым занималась и я. В моей голове царил полный хаос с тех пор, как я прочитала эту заметку. Я мечтала о встрече с Джоэлем и одновременно боялась ее.
Прошел еще один день. Селеста была откровенно довольна нашим присутствием. Если она и страдала от чего-то, так только от одиночества. Белинду поразительно мало волновали ее собственные дела. Она вполне' убедила себя, что очень скоро все будет в полном порядке. Что же касается Бобби, я думаю, он был несколько ошеломлен, но продолжал глубоко любить.
Белинду, и его наверняка волновала перспектива появления ребенка.
По-своему я восхищалась Белиндой. Хотелось бы и мне относиться к своим проблемам так же, как она.
Я постоянно искала в газетах какие-нибудь новости.
Их не было.
Белинда сказала, что хочет сделать кое-какие покупки, воспользовавшись приездом в Лондон.
- Это для ребенка, - объяснила она. - Люси, я хочу, чтобы ты пошла со мной.
И я пошла вместе с ней. Для себя она сделала покупок не меньше, чем для ребенка.
Вернувшись домой, я заметила, что Селеста чем-то взволнована. Когда мы оказались наедине, она сказала:
- Джоэль здесь. Он очень расстроен.
- Он приходил повидать меня?
- Да. Его родители сказали ему, что ты вышла замуж, но он решил, что должен поговорить с тобой.
Когда я сообщила ему, что ты сейчас в Лондоне, он задал мне множество вопросов. Джоэль очень изменился, Люси. Стал гораздо старше.
- Я думаю, все мы с тех пор стали несколько старше, к тому же все пережитое должно было отразиться на нем.
- О твоем отце ему, конечно, известно. Он сказал, что должен встретиться с тобой.
Она озабоченно посмотрела на меня.
- Наверное, он хочет поговорить, - ответила я.
- Он оставил для тебя записку.
- Записку? Где она?
- Сейчас.
Селеста сунула руку в карман платья и нерешительно достала записку. Я тут же забрала ее.
- Спасибо, Селеста.
Мне хотелось поскорее прочитать, что пишет Джоэль. Я поднялась в свою комнату, села на кровать и вскрыла конверт.
"Дорогая Люси!
Я хочу встретиться с тобой. Не могу поверить в то, что ты замужем. Первыми об этом сообщили мне родители. Они многое объяснили. Но я должен поскорее повидаться с тобой. Нельзя ли встретиться завтра? Предположим, в половине одиннадцатого возле Раунд-Понд в Кенсингтон-гарденс? Приходи, я буду ждать.
Джоэль."
Конечно, я должна пойти, должна встретиться с ним, должна все объяснить.
Остаток дня был просто невыносим. Время тянулось безумно медленно. Радоваться можно было лишь тому, что Белинда, поглощенная собой, не замечала моего настроения.
Наконец, прошла и бессонная ночь. И вот я уже иду через парк к Раунд-Понд, где мы с Джоэлем так часто встречались в детстве. Наверное, именно поэтому он назначил свидание здесь.
День стоял ясный. Несколько детей запускали свои игрушечные белые лодочки на пруду, в то время как бдительные нянюшки внимательно следили за ними.
Вот и Джоэль. Заметив меня, он бросился ко мне, обнял меня и крепко прижал к себе. Потом, отстранив меня, он взглянул мне в лицо. В его глазах я увидела страдание - то же самое, которое он увидел в моих.
Джоэль взял меня за локти, продолжая пристально смотреть на меня.
- Люси… - начал он.
- Ах, Джоэль, - сказала я, - я не надеялась увидеть тебя снова.
В этот момент я уже понимала, какую ошибку я совершила. Понимала, что он был и будет единственным любимым мной человеком. Понимала, что никогда больше не смогу быть по-настоящему счастливой.
Его глаза потемнели, и он пробормотал:
- Как ты могла?
- Я должна все объяснить.
- Давай уйдем отсюда. Найдем какой-нибудь тихий уголок и поговорим.
Он взял меня под руку, и мы быстро пошли по дорожке, обсаженной цветами, затем свернули на поляну. Там под деревом стояла скамья, и Джоэль повел меня к ней. Когда мы сели, он повернулся ко мне и спросил:
- Как это могло случиться?
- Мне сказали, что ты умер, - ответила я. - Это было невыносимо… после отца…
- Я знаю, что случилось с твоим отцом. А потом тебе сказали… что именно тебе сказали?
- Что после какой-то встречи ты отправился пешком в отель и по пути подвергся нападению грабителей. Сказали, будто ты пропал. Через некоторое время мы услышали о том, что найдено твое тело, что ты и Джеймс Хантер убиты.
- Они должны были открыть тебе правду, - сказал Джоэль. - Я бы не взялся за это, если бы знал, что от тебя будут что-то скрывать.
- Правду? - воскликнула я.
- Я действительно отправился в Буганду вместе со своими коллегами по парламенту. Когда мы оказались на месте, нам с Хантером сделали предложение. Мы были моложе остальных и в хорошей физической форме.
Мы оба и до этого немного занимались подобной работой, так что нам сообщили, что мы включены в эту делегацию в связи с необходимостью выполнить некое конфиденциальное поручение, очень секретное.
Ты знаешь, что Буганда недавно стала британским протекторатом, и в таких случаях всегда есть какие-нибудь очаги сопротивления. Там существовал заговор с целью свержения британского правления, и нам с Хантером предстояло выявить лидеров готовящегося восстания. Было, конечно, необходимо скрыть наши намерения, и поэтому мы должны были исчезнуть как члены парламента. Работа велась с соблюдением всех правил конспирации. В качестве членов парламента мы немедленно вызвали бы подозрения у тех, кого должны были выследить. Поэтому нас похитили, только не грабители, а наши собственные агенты. Потом мы получили дальнейшие инструкции. Было опубликовано сообщение о том, что мы пропали, а позже - что мы убиты. Я настаивал на том, чтобы моя семья и невеста знали правду. Мой отец, хорошо известный человек, пользовался доверием, и ему все сообщили.
- Твой отец ничего не сказал мне.
- Он решил, что ты слишком молода для того, чтобы доверить тебе такую тайну. Официально мы не были помолвлены. Он сказал, что у меня нет невесты.
Любое слово, даже неосторожный взгляд могли раскрыть тайну и стоить нам жизни. Прости его, Люси.
Он боялся за меня.
- Он не должен был этого делать.
- Я понимаю, но так случилось.
- Я заходила к твоим родителям. Твой отец вел себя странно, был каким-то чужим и равнодушным.
Он кивнул.
- Ах, Джоэль, если бы я знала!
- Выходит, сама судьба была против нас. И ты, Люси, ты вышла замуж за этого человека!
- Я была одинока и растеряна. Ребекка да и все остальные советовали мне это. Они говорили, что нужно начать жизнь с чистой страницы. Это было уже чересчур - потерять сразу и отца, и тебя. Понимаешь, я была рядом с отцом, когда все это случилось. Я видела человека, стрелявшего в него. Я видела пистолет.
Я видела, как отец падал. Я видела все. Потом был суд, и мои показания привели на виселицу этого преступника. А затем я потеряла и тебя. Тогда я уехала во Францию вместе с Белиндой и Жан-Паскалем Бурдоном. Как ты, наверное, знаешь, это ее отец. Все считали, что мне лучше уехать куда-нибудь подальше. На пароходе я познакомилась с Фицджеральдами Филлидой и Роландом.
- И вышла замуж за Роланда.
- Они были очень добры ко мне. Он и сейчас добр ко мне. Он очень во многом сумел мне помочь.
Я почувствовала, что начинаю приходить в себя…
- Где он сейчас?
- В Йоркшире. Мы собираемся купить там дом… чтобы жить поблизости от Бредфорда, где у него дело - торговля шерстью.
- И ты перестала вспоминать обо мне.
- Я пыталась, но мне не удалось. Я бы всегда помнила о тебе. Но с Роландом я могла бы быть относительно счастлива, поскольку он очень добрый и понимающий человек. Тебя я никогда не смогла бы забыть, как и того, что случилось с моим отцом. Меня терзают ужасные страхи.
- Расскажи мне.
- Дело в мужчине, убившем моего отца.
- Это Фергюс О'Нил.
- Ты знаешь о нем?
- Он был известен в стране как террорист. Власти давно знали о нем. Он находился под наблюдением, поэтому его так быстро и поймали. Он был замешан в нескольких подобных делах и несколько раз едва не попался.
- Значит, ты знал обо всем этом?
- Что же, мне приходилось выполнять кое-какие поручения, схожие с тем, что я делал в Буганде.
Неприятности с Ирландией начались давным-давно.
Кто-то сказал: "Решить ирландский вопрос невозможно, поскольку, если вы решите его, они тут же найдут какой-нибудь другой вопрос". Это началось еще во времена Кромвеля, и, наверное, будет продолжаться вечно, что бы ни происходило. Не думаю, что тебе стоит испытывать угрызения совести из-за этого человека. Помогая отправить его на виселицу, ты, быть может, спасла множество жизней.
- Дело не только в этом, Джоэль. Ах, как легко говорить с тобой! Кроме Ребекки, мне было не с кем поговорить вот так с тех пор, как ты уехал.
Он сжал мою руку, и я продолжила:
- В ночь накануне убийства моего отца я заметила мужчину, стоявшего на противоположной стороне улицы и наблюдавшего за домом. Я видела его из окна.
Ветром с него сорвало шляпу, и я заметила, что волосы у него растут на лбу треугольником, а на щеке - белый шрам.
- Это Фергюс О'Нил. Столь необычная шевелюра всегда выдавала его и облегчала опознание.
- Джоэль, я видела этого человека стоящим на том же месте уже после казни.
- Как такое может быть?
- В том-то и дело. А вдруг есть человек, очень похожий на него? Не отправила ли я на смерть невинного?
- Ты была в перевозбужденном состоянии. Не думаешь, что все это просто показалось тебе?
- Именно это мне все говорят. То же самое сказала Ребекка, и я почти поверила ей. Но это случилось вновь.
- На том же месте?
- Нет, в Мэйнор Грейндже, - В Мэйнор Грейндже?
- Да, всего несколько дней назад. Ты помнишь "заколдованную" скамью?
- Конечно.
- Я выглянула из окна. Он сидел там. Когда я взглянула на него, он встал и раскланялся. Я отчетливо видела его волосы и заметила шрам на щеке.
- Этого не может быть!
- Клянусь, я видела.
- Должно быть, тебе почудилось. Кто-нибудь еще видел это?
- Нет.
- Значит, ты была одна?
- Со мной был Роланд. Он подошел к окну, и там никого не оказалось.
- Все это очень странно.
- Я знала, что ты так скажешь. Все говорят, что мне это привиделось.
- А разве может быть иначе? Хорошо, предположим, что у Фергюса О'Нила был брат-близнец, его вылитая копия. Либо повесили не того брата, которого следовало, либо, если брата не существовало, сам Фергюс восстал из гроба, чтобы преследовать тебя.
Других логичных объяснений нет. Кое-как концы с концами сходились бы, если бы это происходило в Лондоне, но как он мог попасть в Мэйнорли, переодеться в вечерний костюм, пройти пешком от станции? Какая-то бессмыслица.
- Я думаю, именно это склонило Роланда принять решение уехать.
- Значит, ты собираешься жить в Йоркшире?
- Они подыскивают там какой-нибудь дом.
Я должна была отправиться с ними, но, узнав о твоем возвращении, приехала сюда.
Джоэль взял мою руку и крепко сжал ее.
- Люси, что же нам делать?
- А что мы можем сделать?
- Мы можем бросить все и уехать.
Я покачала головой.
- Ты хочешь сказать, что останешься с ним.
- Я вышла за него замуж.
- И это совершенно необратимо?
- Думаю, что так, Джоэль.
- Тогда что же нам остается?
- Тебе - крупная политическая карьера. Это дело с похищением впоследствии обернется тебе на пользу.
Мой отец сказал бы именно так.
- Как что-то может пойти мне на пользу, если я потерял тебя?
- Ты оправишься от этого. И сделаешь карьеру в парламенте.
- Я вернулся ради тебя. Я не собираюсь спокойно смотреть на то, что делают со мной.
- Нам придется смириться. Я вышла замуж за Роланда, поскольку в тот момент это казалось мне лучшим выходом. Возможно, я действовала эгоистично. Я не думала о том, что пользуюсь им в своих целях, потому что считала, что единственный для меня человек потерян навсегда. Я пошла на этот шаг, и обратного пути теперь нет. Джоэль, тебе придется забыть обо мне. Я думаю, нам не следует больше встречаться.
Ты должен продолжать делать карьеру. Это будет блестящая карьера. Мой отец всегда высоко ценил тебя, а он разбирался в людях. Мы так хотели быть вместе, мы так много думали о будущем, но судьба распорядилась по-иному. Мы должны принять это, Джоэль.
- Нет, - сказал он - Я не забуду наших совместных планов о том, как должна была сложиться наша жизнь. Тебе следовало дождаться меня, Люси.
- Если бы я только знала! Как бы все было чудесно! Ты же знаешь, я очень любила своего отца. Не успев оправиться от этого удара, я получила новый.
Я потеряла вас обоих… двух человек, самых дорогих для меня… тех, кому я больше всех была нужна.
Я лишилась всего. Мне пришлось начать жизнь заново.
Когда появился Роланд, мне показалось, что я нашла выход.
- Теперь, когда ты все объяснила, я понимаю тебя.
Как ты относишься к Роланду? Ты любишь его?
- Он мне очень нравится. Это хороший человек.
Он всегда добр и нежен со мной.
Джоэль поморщился.
- Я хочу узнать о нем побольше, - сказал он.
- Роланд преданно любит свою сестру Филлиду.
С ней я тоже очень подружилась. Да, оба они мне нравятся. У Роланда есть в Лондоне контора. Кажется, он не слишком перегружен работой. Время от времени ему нужно бывать в Йоркшире, но в основном он живет в Лондоне.
- Вы были во Франции вместе?
- Да, чуть больше месяца.
- А где его контора?
- Я никогда в ней не была. По-моему, Роланд называл Маркус-Корт… где-то в Сити.
- Понятно. А в Йоркшире у него есть дом?
- Нет. Они называют свой лондонский дом "пристанищем", но в Йоркшире у них сейчас ничего нет.
Именно поэтому они с Филлидой и поехали туда. Они подыскивают какой-нибудь подходящий дом, а потом мы его купим и будем там жить.
- Понятно. Значит, - ты собираешься покинуть Мэйнор Грейндж?
- О нет. Я сохраню его. После пожара Роланд действительно предлагал продать его.
- Что за пожар?
Я рассказала ему о случившемся, и он нахмурился.
- Ты могла обгореть до смерти!
- Именно так все и говорили. Но я сразу же проснулась. Никакой опасности не было.
Джоэль задумчиво смотрел перед собой.
Я сказала:
- Наверное, нам пора идти. Обо мне могут начать беспокоиться.
- Еще немножко, - сказал он.
Некоторое время мы сидели молча. Потом Джоэль сказал:
- Мы можем бросить все и уехать вместе.
- Я не могу сделать этого, Джоэль. Я не могу так поступить по отношению к Роланду.
- Значит, ты действительно неравнодушна к нему.
- Это было бы нехорошо. Он так много сделал ради меня. Когда мне нужна была помощь, он пошел мне навстречу. Я должна смириться со случившимся;
Джоэль, и ты тоже. То, что ты предлагаешь, не правильно. У меня есть искушение… как и у тебя. Именно этого я и хотела бы - быть всегда с тобой, но это невозможно. Ты должен продолжать свое дело и стать выдающимся политиком. А я должна оставаться женой Роланда.
- Все эти месяцы я мечтал лишь о том, как вернусь к тебе, - сказал он.
- Я счастлива слышать это, Джоэль, и в то же время мне отчаянно грустно оттого, что это невозможно. Ты должен делать свою карьеру. Я уеду в Йоркшир. Вот единственное, что мы можем сделать.
- Я не смирюсь с этим, - сказал он.
- Тебе придется.
Еще несколько мгновений мы сидели, а потом я поднялась:
- Джоэль, мне пора идти.
Он ничего не ответил, и мы молча пошли к выходу.