Черный лебедь - Холт Виктория 29 стр.


* * *

Белинда приехала на следующий день. Она излучала возбуждение. Вместе с ней был Бобби; он выглядел несколько менее радостно, чем в день свадьбы.

Я представляла, как потрясен и напуган он был, услышав признание Белинды. Тем не менее, он дал убедить себя в том, что все будет хорошо, и, судя по всему, доверял ей.

Вскоре Белинда пришла в мою комнату.

- Дела продвигаются, - сказала она. - Бобби очень мил, а Генри ведет себя почти, как джентльмен, чего я никак от него не ожидала.

- Это значит, что он действует в соответствии с твоими намерениями?

Она рассмеялась.

- Все та же самая прежняя Люси! - Как обычно, она показала мне язык. Это займет некоторое время.

И зачем нужно так тянуть? Почему нельзя сделать все сразу? Не понимаю, зачем нужны все эти процедуры.

Но, кажется, все удастся провернуть без шума, и мы надеемся, что дело не получит широкой огласки. Так что вскоре мы с Бобби станем самыми настоящими супругами и никогда не забудем, какую роль во всем этом сыграла ты, Люси.

- Я сделала то, что само собой напрашивалось.

В конце концов, у тебя был только один выход.

- Но Генри мог бы повести себя мерзко. Ты ему понравилась. Он считает, что ты очень умная. Он не хотел уступать, но понял, что бесполезно пытаться забрать меня с собой. А кроме того, ребенок.

- Думаешь, это сыграло решающую роль?

Белинда похлопала себя по животу.

- Милый любимый малыш! - сказала она.. - Он вырастет большим и сильным. Смотри, что он сумел сделать, еще не появившись на свет!

Я подумала, что у нее есть редкое качество - умение сваливать свои неприятности на плечи других и искренне верить, что для нее все обойдется благополучно. И каким-то чудесным образом все происходило именно так.

Неожиданно Белинда сказала:

- Джоэль Гринхэм возвращается домой. Я прочитала об этом в газете Она лукаво посмотрела на меня, - У вас, кажется, были очень дружеские отношения.

- Забавно, что ты помнишь об этом, - сказала я с легким сарказмом.

- Конечно, помню! Это ведь было так интересно, и к тому же ты собиралась выйти за него замуж.

Теперь он возвращается домой! - Она внимательно наблюдала за мной, и в ее глазах мелькали огоньки. - Он был похищен, но скоро вернется сюда.

- Да, видимо, так.

- Только не пытайся мне внушить, что тебе это безразлично.

- Я никому ничего не пытаюсь внушить. Конечно, мне не все равно. Все считали его погибшим. Просто чудо, что он жив и возвращается домой.

Она кивнула, и я почувствовала, что сейчас она обдумывает все открывающиеся возможности.

В общем-то, тем же самым занималась и я. В моей голове царил полный хаос с тех пор, как я прочитала эту заметку. Я мечтала о встрече с Джоэлем и одновременно боялась ее.

Прошел еще один день. Селеста была откровенно довольна нашим присутствием. Если она и страдала от чего-то, так только от одиночества. Белинду поразительно мало волновали ее собственные дела. Она вполне' убедила себя, что очень скоро все будет в полном порядке. Что же касается Бобби, я думаю, он был несколько ошеломлен, но продолжал глубоко любить.

Белинду, и его наверняка волновала перспектива появления ребенка.

По-своему я восхищалась Белиндой. Хотелось бы и мне относиться к своим проблемам так же, как она.

Я постоянно искала в газетах какие-нибудь новости.

Их не было.

Белинда сказала, что хочет сделать кое-какие покупки, воспользовавшись приездом в Лондон.

- Это для ребенка, - объяснила она. - Люси, я хочу, чтобы ты пошла со мной.

И я пошла вместе с ней. Для себя она сделала покупок не меньше, чем для ребенка.

Вернувшись домой, я заметила, что Селеста чем-то взволнована. Когда мы оказались наедине, она сказала:

- Джоэль здесь. Он очень расстроен.

- Он приходил повидать меня?

- Да. Его родители сказали ему, что ты вышла замуж, но он решил, что должен поговорить с тобой.

Когда я сообщила ему, что ты сейчас в Лондоне, он задал мне множество вопросов. Джоэль очень изменился, Люси. Стал гораздо старше.

- Я думаю, все мы с тех пор стали несколько старше, к тому же все пережитое должно было отразиться на нем.

- О твоем отце ему, конечно, известно. Он сказал, что должен встретиться с тобой.

Она озабоченно посмотрела на меня.

- Наверное, он хочет поговорить, - ответила я.

- Он оставил для тебя записку.

- Записку? Где она?

- Сейчас.

Селеста сунула руку в карман платья и нерешительно достала записку. Я тут же забрала ее.

- Спасибо, Селеста.

Мне хотелось поскорее прочитать, что пишет Джоэль. Я поднялась в свою комнату, села на кровать и вскрыла конверт.

"Дорогая Люси!

Я хочу встретиться с тобой. Не могу поверить в то, что ты замужем. Первыми об этом сообщили мне родители. Они многое объяснили. Но я должен поскорее повидаться с тобой. Нельзя ли встретиться завтра? Предположим, в половине одиннадцатого возле Раунд-Понд в Кенсингтон-гарденс? Приходи, я буду ждать.

Джоэль."

Конечно, я должна пойти, должна встретиться с ним, должна все объяснить.

Остаток дня был просто невыносим. Время тянулось безумно медленно. Радоваться можно было лишь тому, что Белинда, поглощенная собой, не замечала моего настроения.

Наконец, прошла и бессонная ночь. И вот я уже иду через парк к Раунд-Понд, где мы с Джоэлем так часто встречались в детстве. Наверное, именно поэтому он назначил свидание здесь.

День стоял ясный. Несколько детей запускали свои игрушечные белые лодочки на пруду, в то время как бдительные нянюшки внимательно следили за ними.

Вот и Джоэль. Заметив меня, он бросился ко мне, обнял меня и крепко прижал к себе. Потом, отстранив меня, он взглянул мне в лицо. В его глазах я увидела страдание - то же самое, которое он увидел в моих.

Джоэль взял меня за локти, продолжая пристально смотреть на меня.

- Люси… - начал он.

- Ах, Джоэль, - сказала я, - я не надеялась увидеть тебя снова.

В этот момент я уже понимала, какую ошибку я совершила. Понимала, что он был и будет единственным любимым мной человеком. Понимала, что никогда больше не смогу быть по-настоящему счастливой.

Его глаза потемнели, и он пробормотал:

- Как ты могла?

- Я должна все объяснить.

- Давай уйдем отсюда. Найдем какой-нибудь тихий уголок и поговорим.

Он взял меня под руку, и мы быстро пошли по дорожке, обсаженной цветами, затем свернули на поляну. Там под деревом стояла скамья, и Джоэль повел меня к ней. Когда мы сели, он повернулся ко мне и спросил:

- Как это могло случиться?

- Мне сказали, что ты умер, - ответила я. - Это было невыносимо… после отца…

- Я знаю, что случилось с твоим отцом. А потом тебе сказали… что именно тебе сказали?

- Что после какой-то встречи ты отправился пешком в отель и по пути подвергся нападению грабителей. Сказали, будто ты пропал. Через некоторое время мы услышали о том, что найдено твое тело, что ты и Джеймс Хантер убиты.

- Они должны были открыть тебе правду, - сказал Джоэль. - Я бы не взялся за это, если бы знал, что от тебя будут что-то скрывать.

- Правду? - воскликнула я.

- Я действительно отправился в Буганду вместе со своими коллегами по парламенту. Когда мы оказались на месте, нам с Хантером сделали предложение. Мы были моложе остальных и в хорошей физической форме.

Мы оба и до этого немного занимались подобной работой, так что нам сообщили, что мы включены в эту делегацию в связи с необходимостью выполнить некое конфиденциальное поручение, очень секретное.

Ты знаешь, что Буганда недавно стала британским протекторатом, и в таких случаях всегда есть какие-нибудь очаги сопротивления. Там существовал заговор с целью свержения британского правления, и нам с Хантером предстояло выявить лидеров готовящегося восстания. Было, конечно, необходимо скрыть наши намерения, и поэтому мы должны были исчезнуть как члены парламента. Работа велась с соблюдением всех правил конспирации. В качестве членов парламента мы немедленно вызвали бы подозрения у тех, кого должны были выследить. Поэтому нас похитили, только не грабители, а наши собственные агенты. Потом мы получили дальнейшие инструкции. Было опубликовано сообщение о том, что мы пропали, а позже - что мы убиты. Я настаивал на том, чтобы моя семья и невеста знали правду. Мой отец, хорошо известный человек, пользовался доверием, и ему все сообщили.

- Твой отец ничего не сказал мне.

- Он решил, что ты слишком молода для того, чтобы доверить тебе такую тайну. Официально мы не были помолвлены. Он сказал, что у меня нет невесты.

Любое слово, даже неосторожный взгляд могли раскрыть тайну и стоить нам жизни. Прости его, Люси.

Он боялся за меня.

- Он не должен был этого делать.

- Я понимаю, но так случилось.

- Я заходила к твоим родителям. Твой отец вел себя странно, был каким-то чужим и равнодушным.

Он кивнул.

- Ах, Джоэль, если бы я знала!

- Выходит, сама судьба была против нас. И ты, Люси, ты вышла замуж за этого человека!

- Я была одинока и растеряна. Ребекка да и все остальные советовали мне это. Они говорили, что нужно начать жизнь с чистой страницы. Это было уже чересчур - потерять сразу и отца, и тебя. Понимаешь, я была рядом с отцом, когда все это случилось. Я видела человека, стрелявшего в него. Я видела пистолет.

Я видела, как отец падал. Я видела все. Потом был суд, и мои показания привели на виселицу этого преступника. А затем я потеряла и тебя. Тогда я уехала во Францию вместе с Белиндой и Жан-Паскалем Бурдоном. Как ты, наверное, знаешь, это ее отец. Все считали, что мне лучше уехать куда-нибудь подальше. На пароходе я познакомилась с Фицджеральдами Филлидой и Роландом.

- И вышла замуж за Роланда.

- Они были очень добры ко мне. Он и сейчас добр ко мне. Он очень во многом сумел мне помочь.

Я почувствовала, что начинаю приходить в себя…

- Где он сейчас?

- В Йоркшире. Мы собираемся купить там дом… чтобы жить поблизости от Бредфорда, где у него дело - торговля шерстью.

- И ты перестала вспоминать обо мне.

- Я пыталась, но мне не удалось. Я бы всегда помнила о тебе. Но с Роландом я могла бы быть относительно счастлива, поскольку он очень добрый и понимающий человек. Тебя я никогда не смогла бы забыть, как и того, что случилось с моим отцом. Меня терзают ужасные страхи.

- Расскажи мне.

- Дело в мужчине, убившем моего отца.

- Это Фергюс О'Нил.

- Ты знаешь о нем?

- Он был известен в стране как террорист. Власти давно знали о нем. Он находился под наблюдением, поэтому его так быстро и поймали. Он был замешан в нескольких подобных делах и несколько раз едва не попался.

- Значит, ты знал обо всем этом?

- Что же, мне приходилось выполнять кое-какие поручения, схожие с тем, что я делал в Буганде.

Неприятности с Ирландией начались давным-давно.

Кто-то сказал: "Решить ирландский вопрос невозможно, поскольку, если вы решите его, они тут же найдут какой-нибудь другой вопрос". Это началось еще во времена Кромвеля, и, наверное, будет продолжаться вечно, что бы ни происходило. Не думаю, что тебе стоит испытывать угрызения совести из-за этого человека. Помогая отправить его на виселицу, ты, быть может, спасла множество жизней.

- Дело не только в этом, Джоэль. Ах, как легко говорить с тобой! Кроме Ребекки, мне было не с кем поговорить вот так с тех пор, как ты уехал.

Он сжал мою руку, и я продолжила:

- В ночь накануне убийства моего отца я заметила мужчину, стоявшего на противоположной стороне улицы и наблюдавшего за домом. Я видела его из окна.

Ветром с него сорвало шляпу, и я заметила, что волосы у него растут на лбу треугольником, а на щеке - белый шрам.

- Это Фергюс О'Нил. Столь необычная шевелюра всегда выдавала его и облегчала опознание.

- Джоэль, я видела этого человека стоящим на том же месте уже после казни.

- Как такое может быть?

- В том-то и дело. А вдруг есть человек, очень похожий на него? Не отправила ли я на смерть невинного?

- Ты была в перевозбужденном состоянии. Не думаешь, что все это просто показалось тебе?

- Именно это мне все говорят. То же самое сказала Ребекка, и я почти поверила ей. Но это случилось вновь.

- На том же месте?

- Нет, в Мэйнор Грейндже, - В Мэйнор Грейндже?

- Да, всего несколько дней назад. Ты помнишь "заколдованную" скамью?

- Конечно.

- Я выглянула из окна. Он сидел там. Когда я взглянула на него, он встал и раскланялся. Я отчетливо видела его волосы и заметила шрам на щеке.

- Этого не может быть!

- Клянусь, я видела.

- Должно быть, тебе почудилось. Кто-нибудь еще видел это?

- Нет.

- Значит, ты была одна?

- Со мной был Роланд. Он подошел к окну, и там никого не оказалось.

- Все это очень странно.

- Я знала, что ты так скажешь. Все говорят, что мне это привиделось.

- А разве может быть иначе? Хорошо, предположим, что у Фергюса О'Нила был брат-близнец, его вылитая копия. Либо повесили не того брата, которого следовало, либо, если брата не существовало, сам Фергюс восстал из гроба, чтобы преследовать тебя.

Других логичных объяснений нет. Кое-как концы с концами сходились бы, если бы это происходило в Лондоне, но как он мог попасть в Мэйнорли, переодеться в вечерний костюм, пройти пешком от станции? Какая-то бессмыслица.

- Я думаю, именно это склонило Роланда принять решение уехать.

- Значит, ты собираешься жить в Йоркшире?

- Они подыскивают там какой-нибудь дом.

Я должна была отправиться с ними, но, узнав о твоем возвращении, приехала сюда.

Джоэль взял мою руку и крепко сжал ее.

- Люси, что же нам делать?

- А что мы можем сделать?

- Мы можем бросить все и уехать.

Я покачала головой.

- Ты хочешь сказать, что останешься с ним.

- Я вышла за него замуж.

- И это совершенно необратимо?

- Думаю, что так, Джоэль.

- Тогда что же нам остается?

- Тебе - крупная политическая карьера. Это дело с похищением впоследствии обернется тебе на пользу.

Мой отец сказал бы именно так.

- Как что-то может пойти мне на пользу, если я потерял тебя?

- Ты оправишься от этого. И сделаешь карьеру в парламенте.

- Я вернулся ради тебя. Я не собираюсь спокойно смотреть на то, что делают со мной.

- Нам придется смириться. Я вышла замуж за Роланда, поскольку в тот момент это казалось мне лучшим выходом. Возможно, я действовала эгоистично. Я не думала о том, что пользуюсь им в своих целях, потому что считала, что единственный для меня человек потерян навсегда. Я пошла на этот шаг, и обратного пути теперь нет. Джоэль, тебе придется забыть обо мне. Я думаю, нам не следует больше встречаться.

Ты должен продолжать делать карьеру. Это будет блестящая карьера. Мой отец всегда высоко ценил тебя, а он разбирался в людях. Мы так хотели быть вместе, мы так много думали о будущем, но судьба распорядилась по-иному. Мы должны принять это, Джоэль.

- Нет, - сказал он - Я не забуду наших совместных планов о том, как должна была сложиться наша жизнь. Тебе следовало дождаться меня, Люси.

- Если бы я только знала! Как бы все было чудесно! Ты же знаешь, я очень любила своего отца. Не успев оправиться от этого удара, я получила новый.

Я потеряла вас обоих… двух человек, самых дорогих для меня… тех, кому я больше всех была нужна.

Я лишилась всего. Мне пришлось начать жизнь заново.

Когда появился Роланд, мне показалось, что я нашла выход.

- Теперь, когда ты все объяснила, я понимаю тебя.

Как ты относишься к Роланду? Ты любишь его?

- Он мне очень нравится. Это хороший человек.

Он всегда добр и нежен со мной.

Джоэль поморщился.

- Я хочу узнать о нем побольше, - сказал он.

- Роланд преданно любит свою сестру Филлиду.

С ней я тоже очень подружилась. Да, оба они мне нравятся. У Роланда есть в Лондоне контора. Кажется, он не слишком перегружен работой. Время от времени ему нужно бывать в Йоркшире, но в основном он живет в Лондоне.

- Вы были во Франции вместе?

- Да, чуть больше месяца.

- А где его контора?

- Я никогда в ней не была. По-моему, Роланд называл Маркус-Корт… где-то в Сити.

- Понятно. А в Йоркшире у него есть дом?

- Нет. Они называют свой лондонский дом "пристанищем", но в Йоркшире у них сейчас ничего нет.

Именно поэтому они с Филлидой и поехали туда. Они подыскивают какой-нибудь подходящий дом, а потом мы его купим и будем там жить.

- Понятно. Значит, - ты собираешься покинуть Мэйнор Грейндж?

- О нет. Я сохраню его. После пожара Роланд действительно предлагал продать его.

- Что за пожар?

Я рассказала ему о случившемся, и он нахмурился.

- Ты могла обгореть до смерти!

- Именно так все и говорили. Но я сразу же проснулась. Никакой опасности не было.

Джоэль задумчиво смотрел перед собой.

Я сказала:

- Наверное, нам пора идти. Обо мне могут начать беспокоиться.

- Еще немножко, - сказал он.

Некоторое время мы сидели молча. Потом Джоэль сказал:

- Мы можем бросить все и уехать вместе.

- Я не могу сделать этого, Джоэль. Я не могу так поступить по отношению к Роланду.

- Значит, ты действительно неравнодушна к нему.

- Это было бы нехорошо. Он так много сделал ради меня. Когда мне нужна была помощь, он пошел мне навстречу. Я должна смириться со случившимся;

Джоэль, и ты тоже. То, что ты предлагаешь, не правильно. У меня есть искушение… как и у тебя. Именно этого я и хотела бы - быть всегда с тобой, но это невозможно. Ты должен продолжать свое дело и стать выдающимся политиком. А я должна оставаться женой Роланда.

- Все эти месяцы я мечтал лишь о том, как вернусь к тебе, - сказал он.

- Я счастлива слышать это, Джоэль, и в то же время мне отчаянно грустно оттого, что это невозможно. Ты должен делать свою карьеру. Я уеду в Йоркшир. Вот единственное, что мы можем сделать.

- Я не смирюсь с этим, - сказал он.

- Тебе придется.

Еще несколько мгновений мы сидели, а потом я поднялась:

- Джоэль, мне пора идти.

Он ничего не ответил, и мы молча пошли к выходу.

Назад Дальше