- Сэр, вам не удастся изменить моего отношения к случившемуся. Умирая, мать взяла с меня клятву, что я всегда буду хранить верность своему королю. Мне противно ехать рядом с вами!
- Пропустите меня вперед, и вам не придется ехать рядом со мной. И запомните, что все здесь должны подчиняться моим приказаниям.
Даниэлла что-то невнятно пробурчала себе под нос, Адриан расслышал лишь то, что она поминает его в выражениях, которые не подобает знать прекрасной юной графине. Тут Мак-Лахлан вспомнил, что девочка все последнее время проводила в обществе принцев и их охраны.
Даниэлла повернула лошадь, но Адриан перехватил поводья и остановил ее.
- Я хочу, чтобы вы обо всем хорошенько подумали, миледи, - сказал он, и улыбка озарила его лицо. - Если бы не я, то, возможно, вас вообще бы не было на свете. И не забывайте, что в вас течет французская и английская кровь, хотите вы того или нет. И причиной тому - взятие Авийя.
- Все равно я никогда не подчинюсь вам! - прошипела она в ответ.
- Как вам будет угодно, графиня. А сейчас вернитесь на свое место.
- Именно это я и пытаюсь сделать.
Адриан выпустил поводья, и графиня ускакала, но она вернулась вовсе не на свое место, а присоединилась к доктору Кутэну, который ехал в середине процессии.
Приближались сумерки. Краски неба стали мрачнеть, и таким же мрачным было настроение Адриана. Они подъехали к Гендону, месту ночевки. У ворот поместья их встречал назначенный королем шериф, сэр Ричард Эйслинг.
Худощавый пожилой человек с очень серьезным лицом, сэр Ричард сердечно приветствовал Адриана, затем обеспокоено спросил:
- Надеюсь, среди вас нет зараженных? - Он быстро перекрестился. - Господь был к нам милостив, и "черная смерть" миновала нас, и хотя я не смею ослушаться короля и не желаю зла бедной маленькой графине…
Он замолчал и перевел взгляд на кого-то за спиной Адриана, и тот сразу понял, что это Даниэлла.
- О, да она уже совсем взрослая леди, - пробурчал сэр Ричард себе под нос и, так и не закончив предыдущей фразы, отвесил Адриану низкий поклон.
Недовольный поведением шерифа, Адриан спрыгнул с коня и помог спешиться Даниэлле, несмотря на ее отказ от его помощи.
Затем он снова обратил все свое внимание на сэра Ричарда.
- Среди нас нет больных, - сказал он, - и я несу полную ответственность за здоровье и безопасность графини.
Сэр Ричард вздохнул и принужденно улыбнулся.
- Тогда вы можете проехать в поместье. Леди и ее дамы разместятся в моем доме, а солдаты и слуги могут ночевать на конюшне и вон в том коттедже. Их накормят и предоставят все необходимое. Дерби! - закричал он, подзывая к себе мальчика-грума. - Позаботься об этих славных парнях и их лошадях. Милорд Мак-Лахлан, графиня Даниэлла, прошу вас следовать за мной.
Они последовали за сэром Ричардом и вскоре оказались в огромном зале, где их ждал накрытый стол.
Место было приятным, чистым, в камине горел огонь; ноздри щекотал аппетитный запах жареного мяса. Адриану доставило удовольствие видеть, что отношение к нему Даниэллы в присутствии сэра Ричарда изменилось: она вела себя теперь получше - с холодной учтивостью. Они сели за обеденный стол, и Адриан, украдкой наблюдая за Даниэллой, пришел к заключению, что она может оказаться хорошей наградой для многих мужчин. Девочка умела изысканно держаться за столом и очень красиво ела. Адриан не мог отвести взгляда от ее маленьких ручек с длинными тонкими пальцами и закругленными ногтями. Она оживленно болтала, глаза ее сияли, смех был мелодичным. Даниэлла не уставала расточать комплименты в адрес короля Филиппа, и к концу обеда сэр Ричард был убежден, что французский король - просто бедный обманутый малый и что англичане не должны вести войну с Францией.
Адриан поднялся из-за стола.
- Мне кажется, что юной графине давно пора в постель, сэр Ричард, - сказал он. - Мы выезжаем завтра на рассвете, и ей надо хорошо выспаться, иначе она заснет в седле и мне придется нести ее на руках, чего бы мне очень не хотелось делать.
Даниэлла тотчас же вскочила и, сияя улыбкой, ответила:
- Вам незачем беспокоиться, милорд Мак-Лахлан. Обещаю, что вам никогда не придется носить меня на руках. Сэр Ричард, благодарю вас за гостеприимство и желаю вам спокойной ночи!
Походкой королевы она направилась к выходу.
- Мне тоже надо хорошо выспаться, сэр Ричард, - сказал Адриан извиняющимся тоном. - Нам еще предстоит долгая дорога. Я должен отвезти графиню в Гаристон и, как только моя миссия будет выполнена, пущусь в обратный путь. По дороге я собираюсь навестить своих друзей. Мне хотелось бы знать, как они пережили эти тревожные времена.
- Времена действительно тревожные, - согласился сэр Ричард, осеняя себя крестным знамением. - Ужасно, что с каждым днем чума захватывает все новые и новые области. Скоро вымрет половина Англии, если смерть не остановит свое страшное нашествие.
Адриан надеялся, что быстро заснет. Он устал и плотно поел, а это должно было способствовать хорошему сну. Однако ночь выдалась беспокойной. Он долго не мог заснуть и провертелся с боку на бок почти до самого утра. Утром он проснулся, чувствуя себя совершенно разбитым.
Мак-Лахлан поднялся, умылся, оделся и, позвав своего оруженосца Дейлина, приказал ему разбудить графиню и ее дам и быстрее собираться в дорогу.
- Графиня уже встала и сейчас во дворе, милорд. На сегодня я вам оседлал Марка, - доложил Дейлин, накидывая на хозяина мантию. - Все уже собрались во дворе и ждут ваших распоряжений, чтобы продолжить путешествие.
- Прекрасно. Я только поблагодарю сэра Ричарда за гостеприимство, и мы тронемся в путь, - ответил Адриан, выходя из комнаты и направляясь во двор.
Дейлин сказал ему правду: все уже собрались во дворе и ждали распоряжений Мак-Лахлана. Даниэлла сидела на своей гнедой кобыле, лицо девочки было безмятежным. Адриан поблагодарил сэра Ричарда и поклонился Даниэлле:
- Вы готовы, миледи?
- Более чем, милорд.
Она выглядела немного обеспокоенной, но, несомненно, была в хорошем, даже слегка озорном настроении. Адриан поднял руку, посылая прощальный привет сэру Ричарду, и процессия медленно тронулась в путь, извиваясь, словно змея, по петляющей дороге. Скоро поместье осталось далеко позади.
Адриан, пустив Марка ровным шагом, ехал впереди, глаза его были полузакрыты.
Прошло где-то около часа с начала путешествия, когда Даниэлла поравнялась с Адрианом, а затем и вообще вырвалась вперед. Вдоль дороги тянулись бескрайние поля, и Даниэлла с криком восторга всадила пятки в бока своей кобылы.
Лошадь рванула вперед и поскакала через поле, красимая, грациозная, быстрая словно ветер.
Адриан тихо выругался и помчался в погоню. Даниэлла так и не прислушалась к его словам и вела себя безрассудно, игнорируя возможную опасность.
Мак-Лахлан почти нагнал девочку, когда почувствовал, что с ним что-то неладно. Подпруга на его седле настолько ослабла, что еще несколько секунд - и его бы выбросило из седла прямо под копыта тяжелого боевого коня. Изрыгай проклятия, Адриан крепко обхватил шею Марка - и как раз вовремя, так как в ту же минуту из-под него выскользнуло седло и упало на землю.
Адриан сдвинулся на спину коня и готов был его пришпорить, когда к нему подскакал обеспокоенный оруженосец.
- Милорд! - позвал он.
- Все в порядке, Дейлин. Попроси всех остановиться и подождать меня здесь. Я только догоню графиню и вернусь.
Адриан рванул коня вперед. Рыцарь чувствовал, как ярость вскипает в нем с такой силой, что вот-вот разорвет его и выплеснется наружу. Мак-Лахлан настиг юную графиню около невысокого леска, посаженного у старой римской дороги.
Даниэлла осадила кобылу и посмотрела на него, явно нервничая.
- В чем дело? - спросила она, стараясь увернуться от его протянутой руки и поворачивая лошадь назад. Но девочка оказалась недостаточно проворной, и Адриану удалось схватить ее лошадь под уздцы и остановить.
Даниэлла насторожилась.
- И вы еще спрашиваете?! - закричал Адриан. - Одно дело - перец, миледи! Мед в ботинке - тоже неприятно, но все это еще куда ни шло! Сейчас же вы пытались убить меня, маленькая непослушная ведьма!
- Не понимаю, о чем вы!
- Вы все отлично понимаете.
- Говорю же вам…
- Мое седло! - закричал он и, обхватив ее за талию, стащил с лошади.
- Я не трогала ваше седло, - презрительно ответила она сквозь стиснутые зубы.
- Дейлин умеет седлать лошадь, миледи. Вам лучше признаться в своем озорстве…
- Я признаюсь только тогда, когда действительно виновата! - закричала Даниэлла.
- На этот раз вы мне заплатите за ваши проказы!
- Уберите руки!
- Нет, миледи, я должен наказать вас.
Даниэлла, негодуя, пыталась вырваться.
- Отпустите меня сию же минуту, иначе я пожалуюсь королю.
- Даже если король прикажет меня повесить на высоком суку, то и это меня не остановит.
Адриан был вне себя от злости. Его сердце рвалось из груди, когда он, полный решимости, соскочил с лошади и потащил девочку к растущему вблизи дереву, где он опустился на землю и перекинул Даниэллу через колено, несмотря на ее отчаянные крики и сопротивление. Он отвесил ей несколько хороших звучных шлепков по маленьким французским ягодицам. Его не трогали крики Даниэллы и ответные удары кулачков. Адриан почти не сознавал, что делает, пока ее зубы не вцепились ему в ногу. Он еще раз смачно хлопнул девчонку, и только тогда до него дошли истошные крики маленькой графини. Постепенно в его сознание стало проникать, кого он держит в руках. Он понял, что в его руках юная девушка с роскошными чувственными формами, его ноздрей коснулся нежный аромат ее кожи. Вздрогнув от неожиданности, он выпустил Даниэллу. Она быстро вскочила на ноги и попятилась, но Адриан, поднявшись с земли, стал решительно на нее наступать, все еще снедаемый негодованием. Девочка продолжала удаляться от него, но вдруг застыла на месте и холодно посмотрела на своего противника, готовая к защите.
- Больше никаких ваших штучек, - сказал он охрипшим голосом, вертя пальцем у нее перед носом. - Попробуйте хоть еще раз выкинуть нечто подобное, и вы об этом горько пожалеете. Вы меня поняли?
Даниэлла дрожала всем телом, пытаясь сдержать слезы. Она была готова броситься на Мак-Лахлана и выцарапать ему глаза. Ее зеленые глаза метали молнии, черные волосы растрепались по плечам, делая ее очень притягательной. Адриан подавил в себе невольное восхищение и в который раз напомнил себе, что, хотя невеста может быть сколь угодно юной, сам он предпочитает женщин повзрослее, таких, как Джоанна, которой было без малого двадцать один год.
- Вы мерзкий ублюдок! - закричала Даниэлла, кипя от негодования. Слезы душили ее, и ей было невыносимо чувствовать, что с ней обошлись как с маленьким ребенком. - Что я вам сделала?
- Вы чуть не убили меня!
Ее лицо пылало от ярости, глаза сверкали зеленым огнем и жаждой мщения.
- Вы ошибаетесь! Я ни в чем не виновата! Если вы такой глупец, что не верите мне, то мне остается только жалеть, что вы не погибли под копытами вашего коня! О, сэр, вы навсегда запомните сегодняшний день, и это не пустая угроза! Я расскажу королю, что вы осмелились…
- Можете рассказывать Эдуарду все, что хотите, миледи. Расскажите ему, что я самый настоящий дьявол, с рогами и хвостом. Да будет вам известно, миледи, что король предоставил мне полную свободу в обращении с вами. Он даже сказал мне, что я несу полную ответственность за ваше поведение.
Глаза Даниэллы расширились от удивления, лицо еще больше побелело.
- Вы лжете. Я уверена, что вы лжете. Я крестница короля. Вы не имеете права и не заслуживаете…
- Ах, да! Я уже слышал эти слова о том, что я заслуживаю и чего не заслуживаю. Я не заслуживаю Джоанны, потому что она нежная и добрая. В этом, кажется, король вполне согласен с вами, графиня.
- Чудесно! В таком случае у Джоанны будет другой рыцарь, действительно достойный ее.
- Возможно, если так решит король. А мне достанется злая, сварливая, дикая, как кошка, маленькая злодейка.
- Именно такую вы и заслуживаете.
- Вы так считаете? Но увы, миледи, вы тоже получите то, чего заслуживаете. Мерзкого льва, рычащего, когтистого, алчного!
- Что за глупости вы говорите? - закричала Даниэлла. - Я не совсем понимаю…
- Я попытаюсь объяснить вам. Слушайте меня внимательно. Король предложил мне вас, миледи.
- Нет! - в отчаянии закричала она.
- Да, миледи, это правда, - с улыбкой ответил Адриан, наслаждаясь произведенным эффектом. - Король настаивал на немедленном бракосочетании, но я против того, чтобы жениться на малолетках, и ему пришлось уступить. Однако Эдуард желает, чтобы мы обручились как можно скорее. Таким образом, я скоро стану законным владельцем всех ваших владений. Я буду вашим хозяином, миледи, вашим единственным опекуном.
- Вы? - простонала она.
- Да, я, миледи. Мерзкий, рычащий, когтистый, алчный лев.
Адриан полностью насладился тем впечатлением, какое на нее произвели его резкие слова. Она испугалась даже больше, чем тогда, когда он приводил в исполнение свою угрозу. Реакция была потрясающей, и Адриан не мог отказать себе в удовольствии продлить это прекрасное мгновение. Отвернувшись от Даниэллы, он как бы в задумчивости продолжал рассуждать, взвешивая все "за" и "против":
- Предложение заманчивое, и даже очень. Рыцарь всегда нуждается в дополнительном доходе, а, как мне было сказано, Гаристон - очень богатое графство. Но увы… как бы ни было заманчиво предложение короля, мне придется отклонить его. Я бы отклонил и еще более лестные предложения, лишь бы только не жениться на вас. Я женюсь на Джоанне.
За его спиной раздался глухой звук. Адриан быстро обернулся, заинтригованный этим звуком и, ожидая от собеседницы немедленной реакции на свои слова, но реакции не последовало. Его упрямая графиня просто не слышала его. Она лежала на земле совершенно неподвижно. Простая угроза стать ее мужем совершила то, чего не могли совершить никакие слова и даже действия.
Даниэлла потеряла сознание.
Она не могла сказать ни слова ему в ответ.
Глава 7
Глядя на Даниэллу, распростертую на траве, Адриан вдруг ясно понял, что она давно выросла и стала настоящей красавицей. Внезапно он почувствовал себя виноватым перед ней. Несмотря на свое упрямство, она все-таки была еще отчасти ребенком, снедаемым детскими страхами. Eй следовало бы быть с ней терпеливее.
А может, и нет. Она получила по заслугам. Неужели только мысль стать его женой настолько ужасна, что она даже потеряла сознание? Адриан усмехнулся, пожал плечами и, склонившись, взял девочку на руки. Его пальцы легко коснулись ее щеки.
- Даниэлла!
Она зашевелилась и открыла глаза, такие невинные, полные душевной муки. Она посмотрела на него, и их взгляды встретились.
- Я никогда не выйду за вас замуж.
Адриан улыбнулся: у девочки еще есть силы бороться ним.
- Вот и хорошо, - ответил он. - Я тоже никогда на вас не женюсь.
- Но вы сказали…
- Я сказал вам то, что предложил мне король, но я не говорил о своем согласии.
- Значит…
- Я люблю Джоанну, - решительно заявил Адриан, - и собираюсь на ней жениться.
- О… - выдохнула Даниэлла, все еще не спуская с него огромных глаз. - Мне уже лучше. Можете поставить меня на землю.
Адриан повиновался, но продолжал поддерживать Даниэллу рукой, пока окончательно не убедился, что девочка полностью пришла в себя.
Юная графиня отодвинулась от него подальше, и, когда онa заговорила, высоко подняв голову, голос ее был тихим и спокойным.
- Я не трогала ваше седло, - сказала она, с достоинством глядя на Мак-Лахлана, затем резко повернулась и пошла через поле к ожидавшим их людям.
Адриан последовал за ней. Он видел, как Дейлин в мгновение ока соскочил с лошади и предложил Даниэлле свою помощь.
Она не нуждалась в его услугах, потому что, насколько помнил Адриан, всегда сама справлялась со своей гнедой и без труда вскакивала в седло, но на этот раз она нежно улыбнулась оруженосцу и разрешила ему помочь ей, что он и сделал. Сидя на лошади, девочка посмотрела на Дейлина и поблагодарила его нежной улыбкой.
Дейлин покраснел так густо, что даже его веснушки исчезли.
Из обоза принесли новое седло, конь Адриана был заново оседлан, он сам проверил подпругу, вскочил в седло и поднял руку, призывая к вниманию.
- Поехали! - скомандовал он и пустил коня рысью. За ним двинулись остальные.
Как, однако, странно! Даниэлла всегда с готовностью признавалась в содеянном, а вот сегодня…
Сегодня, когда он положил ее поперек колена и отшлепал как ребенка, она продолжала отрицать свою вину.
Он не должен ей верить. Она все отрицала сначала из страха, что он может убить ее, а затем решила продолжать стоять на своем, желая, чтобы он почувствовал вину перед ней. Нет, этому не бывать. У него давно чесались руки выпороть ее, и сейчас, когда это произошло, он не должен чувствовать себя виноватым.
Теперь Даниэлла предпочитала держаться подальше от Мак-Лахлана. Спустя какое-то время к нему подъехал Дейлин, но Адриану хотелось остаться одному, чтобы еще раз обдумать сложившуюся ситуацию, и он послал оруженосца вперед, наказав проверить безопасность дороги.
Спустя короткое время Дейлин вернулся, лицо его было бледным.
- Милорд! - закричал он, бледнея еще больше. Его рыжие волосы встали дыбом. - Милорд, мы должны и повернуть назад или сойти с дороги. Навстречу нам идут монахи, они сопровождают телеги с трупами умерших от чумы. Они везут их хоронить.
Адриан приподнялся в седле и посмотрел назад, на следующих за ними всадников и многочисленных сопровождающих. Жизнь полна неожиданностей. Наделенные землей рыцари и высшее сословие ни под каким видом не должны уступать дорогу.
И только чума может заставить их бежать, подобно крысам, бегущим с тонущего корабля.
- Немедленно съехать с дороги и двигаться к лесу! - приказал Адриан и, повернув коня, направился вдоль вереницы карет и телег, повторяя свой приказ, чтобы все могли его слышать. Как только первые телеги съехали со старой римской дороги, из-за поворота показался первый монах в грубой коричневой сутане и с тонзурой на голове. В его руках был дымящийся горшок, дымом которого он предупреждал встречных о приближении страшной процессии, несущей смерть.