Она стала вырываться. Лицо Ренара омрачилось такой тоской и разочарованием, что она испугалась, что он может ее удержать силой. Но он, скользнув пальцами по ее рукам, отпустил ее.
– Ах, милочка, не гляди на меня так, будто я вдруг стал тебе чужим.
Арианн была не в состоянии сдерживаться. На нее снова нахлынули все сомнения, которые она питала в отношении Ренара. Она отступила дальше, в руке Ренара остались лишь пальцы.
– Арианн, будь добра. Кем бы ни была Люси, какой бы магией она ни занималась… Это не имеет отношения ни к тебе, ни ко мне.
– Разве? – усомнилась она. – Ты как-то рассказывал мне, что твоя бабка вызывала из огня видения. Что она утверждала, что в один прекрасный день ты найдешь меня, что я твоя судьба.
– Это одно из лучших предсказаний Люси.
Он прижался губами к ее пальцам. Арианн освободила руку и отошла еще дальше.
– Ты также говорил, что предсказаниям бабки было свойственно своекорыстие, они были такими, какими ей хотелось, чтобы они сбылись. И почему ей так хотелось, чтобы я стала твоей невестой? Почему она настаивала на этом?
– Откуда, черт возьми, я мог знать, что было у Люси на уме?
Но он-то знал, была уверена Арианн.
– Ты можешь представить, что однажды Мелюзина даже угрожала обитателям нашего острова?
– Неужели?
– Да. Она услыхала, что Хозяйка острова Фэр обладает тайным собранием старинных текстов, которые могут содержать секреты, достаточно могущественные, чтобы помочь ей разделаться со своими врагами. Когда же моя двоюродная бабушка Евгения отказалась позволить использовать сведения, имеющиеся на острове Фэр, в разрушительных целях, Мелюзина угрожала напасть на Бель-Хейвен и забрать книги силой.
Ренар выглядел неловко.
– Уверен, что Люси только пугала. Она слишком уважала Хозяйку острова Фэр, чтобы решиться на такое. Особенно если принять во внимание, что от этих книг ей было мало пользы. Люси не умела читать даже на современном французском, не говоря уж о том, чтобы разобраться в каком-нибудь древнем языке.
Арианн обеспокоенно поглядела ему в лицо:
– А как насчет тебя? Знаю, что ты много странствовал, многому учился. Выучил какие-нибудь старинные языки?
Он сразу насторожился, бросил недоверчивый взгляд.
– Может, и знаю. Что из того?
Арианн глубоко вздохнула:
– Мне известно, что ты должен был находиться в моей личной рабочей комнате. Это единственное место, где ты мог приготовить противоядие для моей сестры.
Ренар вызывающе поднял подбородок:
– Габриэль умирала. У меня было не слишком много времени, чтобы испрашивать твоего разрешения.
– Это я понимаю. Но комната хорошо скрыта. Откуда тебе известно о ее существовании?
Ренар невесело усмехнулся:
– Твоя рабочая комната – здесь не самый большой секрет.
Нет, не секрет. Особенно для человека, который так ловко читает по глазам, как Ренар. Чему еще, каким темным ремеслам научила внука Мелюзина?
– Что, по-твоему, мне было там надо? Твои бесценные книги?
Но за внешним возмущением Ренара Арианн уловила нотку вины, отчего у нее екнуло сердце. Особенно когда с бередящей душу отчетливостью всплыло другое воспоминание.
– Сегодня ночью ты не впервые был в моей рабочей комнате, – сказала она. – Однажды мне приснилось, что ты приходил туда и отнес меня в постель. Но это был не сон, да?
– Нет, не сон. Я тебя искал, спустился, увидел, что ты спишь, и отнес тебя наверх.
– И это все?
– Да! – отрезал он. Шагнул к столу, стал открывать бутылку и со стуком поставил обратно. – Хорошо, признаюсь, у меня был соблазн порыться в твоих книгах.
Я с малолетства слышал рассказы Люси о Хозяйке острова Фэр, о ее бесценной сокровищнице тайных знаний. И вдруг вся она оказалась здесь, перед моими глазами. Окутанные паутиной древние книги, запущенные пергаментные свитки, готовые вот-вот рассыпаться в пыль. Сомневаюсь, что ты даже поверхностно знакома с собранными там могущественнейшими тайнами.
– Нет, и не хочу знакомиться. Меня тоже иногда слишком тянули к себе соблазны черной магии. – Арианн вздрогнула, вспомнив о запретном колдовстве, к которому она прибегала, чтобы вызвать дух матери. – Есть некоторые старые средства, о которых лучше забыть.
– Иногда и от черной магии бывает польза, – убеждал Ренар. – Если бы Люси не научила меня всему, что знала о ядах, твоей сестры теперь не было бы в живых.
– Твое противоядие не понадобилось бы, если бы я, как мне следовало, оставалась дома, приглядывая за Габриэль. Вместо этого я… я…
– Что, Арианн? Не тратила попусту время, занимаясь со мной любовью, когда у тебя было много дел поважнее?
Арианн не хотела выразить это так цинично, но по существу Ренар был прав.
– Да, – тихо промолвила она.
– Интересно, как долго ты будешь бичевать себя за это? – с ожесточением произнес он, схватив ее за плечи. – Слушай меня, Арианн Шене, и слушай хорошенько. Ты не виновата в том, что случилось с Габриэль. Это не твоя вина.
Поморщившись от боли, она упрямо повторяла:
– Я должна была находиться здесь. Вела себя как… как…
– В кои-то веки как женщина с людскими потребностями и желаниями, а не как святая. Не как какая-то проклятая Богом мраморная статуя посреди базарной площади.
Резкие слова Ренара были подобны ударам кнута. Щеки Арианн гневно запылали, она гордо вздернула голову.
– Я – Хозяйка острова Фэр. Ты так и не понял, что это означает. Я несу обязанность перед сестрами и каждым обитателем острова. Служить им и защищать.
– И в особенности от внука Мелюзины?
– Я никогда этого не говорила.
– Да и нет нужды. Об этом довольно ясно говорят твои глаза.
Он отпустил ее так внезапно, что она невольно шагнула назад.
Потирая плечи, девушка сказала:
– Я хорошо помню, что ты не раз выручал нас. И благодарна вам за это, месье.
Ренар отпустил такое бешеное ругательство, что Арианн отошла от него подальше.
– К черту ваша благодарность, – прорычал он.
– Тогда чего ты от меня хочешь? – крикнула Арианн. – Читаешь по моим глазам, словно роешься в сердце. Но я не уверена, что хоть немного тронула твое. И снова возвращаемся к вопросу, на который ты так и не ответил. Зачем, Ренар, ты хочешь на мне жениться?
Он бросил на нее яростный взгляд:
– Если не поняла до сих пор, то не поймешь никогда.
– Значит, будешь притворяться, что влюблен в меня?
– Нет. Я тебе уже говорил, В подобных вещах я никогда не стану притворяться.
Его ответ разрушил последнюю остававшуюся надежду. Но Арианн не желала, чтобы он это заметил.
– Рада, что хотя бы в этом ты искренен, потому что это не принесло бы тебе добра. Я не юная романтическая дурочка.
– Именно такая ты и есть, милочка, – насмешливо ответил он. – Тебе нужно, чтобы мужчина был идеальным во всех отношениях, без слабостей, без недостатков. Мужчина, который никогда не ошибается.
– Нет, все, чего я всегда хотела, – это чтобы мужчина был со мной искренним и открытым. Чтобы я могла ему верить.
– И ты, вероятно, решила, что я не из таких.
Ренар испытующе глядел на нее злыми зелеными глазами, но Арианн отвернулась, не в силах продолжать ссору. Зажала руками больно стучавшие виски.
– Думаю, было бы лучше, если бы ты сейчас меня оставил.
Она услышала тяжелый стук сапога – он шагнул к ней – и напряглась. Ренар резко остановился. Не стал дотрагиваться до нее, сжал кулаки.
– Пожалуй, ты права, – согласился он. – Утром будем более благоразумны. Вот увидишь, я вернусь в свой лагерь и…
– Нет, – хрипло ответила она. – Я… я хочу, чтобы вы ехали домой, месье. Вернулись в свое шато.
Она рискнула бегло взглянуть на него и увидела зловеще сведенные брови и стиснутые челюсти. Приготовилась к яростной перебранке.
Но боевой настрой внезапно покинул Ренара.
– Очень хорошо, – отрывисто заговорил он. – Если тебе так хочется. Я оставляю для охраны Туссена со своими людьми. Если потребуюсь, знаешь, как со мной связаться. Мое кольцо все еще у тебя.
Арианн невольно вздрогнула и решительно покачала головой.
– Ты думаешь, что я когда-нибудь заставлю себя снова тронуть это кольцо? Теперь я знаю, что его выковала Мелюзина.
В дверях Ренар оглянулся. На лице было выражение скорее грустной отрешенности, нежели гнева.
– В этом кольце никогда не было ничего дурного, милочка. Разве что способ, которым я пытался его использовать.
И, сухо поклонившись, удалился.
Трепетали огоньки свечей. Серебряные подсвечники оплывали воском. Свечи становились все короче и короче. Не думая о том, что может стать совсем темно, Ренар в одиночестве развалился в кресле у роскошного банкетного стола в большом зале.
Но груды изысканных блюд оставались почти нетронутыми, а Ренар опорожнял графины вина, молча напиваясь. В подобном состоянии он пребывал слишком часто, с тех пор как покинул остров Фэр.
Сколько дней назад это было? Он даже точно не помнил. Продолжал надеяться, что Арианн его позовет. Но она не звала, и он стал сомневаться, позовет ли когда-нибудь. Пытался подавить свое отчаяние, разжигая злость: она такая безжалостная, чрезмерно требовательная, непрощающая.
Но больше всего он злился на себя. Он считал себя самым большим глупцом на свете, за то, что упустил такую замечательную женщину, как Арианн Шене.
Когда он бывал вынужден вести разговор о Люси, о ее темном прошлом, то всегда раздражался и защищался. Подобным же образом реагировал на любые упоминания о своем деде – Довилле.
Одна сторона его семьи порождена ведьмой, другая – самим дьяволом. "Господи, ну и наследие", – с отвращением подумал Ренар, осушая бокал. Он долго страшился сказать Арианн правду о Люси. Но когда разговора нельзя уже было избежать, ему следовало сохранять спокойствие и благоразумие, а не озлобляться, не говорить колкостей.
Но, увидев, как Арианн поглядела на него, он понял, что все пошло прахом. На его глазах безнадежно гибло ее доверие, которого он столько времени добивался.
В ушах до сих пор звучали ее полные горечи слова:
"Значит, будешь притворяться, что влюблен в меня?"
И собственная злая реплика:
"Нет. Я тебе уже говорил, В подобных вещах я никогда не стану притворяться".
Потому что ему не надо было притворяться. Он действительно любил ее и будет любить до последнего вздоха, хотя не совсем понимал, когда такое с ним произошло. Возможно, это началось с того момента, когда он впервые посмотрел в ее спокойные глаза.
Он любил ее мужество, силу, мудрость, сострадание, невозмутимость, удивительный дар целительства. Он любил, восхитительно дрожащие уголки ее губ, когда она старалась оставаться серьезной и не рассмеяться над его порой непристойными выражениями. Когда она, склонив набок голову, слушала его, не вполуха, как большинство, но так внимательно, так серьезно. Арианн слушала всем сердцем.
Он также любил застенчивый блеск ее глаз, когда он ее целовал, растекавшийся по щекам румянец, когда в ней зарождалось желание, эти еле уловимые уступчивые вздохи, когда они занимались любовью. Все это многого стоило, ибо Хозяйка острова Фэр отдавалась не всякому мужчине.
Ренар, тяжело вздохнув, отодвинул бокал. Проклятый дурень! Какого черта не встал на колени и не высказал ей все это, когда была возможность? Когда он начинал добиваться ее, у него была идиотская мысль заполучить ее старинные рукописи. Но теперь он бы и гроша не дал этим проклятым книгам. Да гори они синим пламенем, лишь бы только вернуть ее.
Теперь она ему никогда не поверит. Но все-таки эта женщина была достаточно сострадательной, чтобы даровать Дыхание Жизни этому негодяю де Визу. Если она могла простить охотника на ведьм, то почему ей не простить его?
– Месье… – оторвал его от мрачных раздумий робкий голос.
Граф поднял голову и увидел нерешительно топчущегося рядом одного из своих мальчиков-слуг.
– Меня… меня послали спросить, не закончили ли вы, месье… То есть не желали бы вы, чтобы убрали со стола.
Мальчик нервно сглотнул, на тощей шее подпрыгнул кадык. Было видно, что парню очень страшно. Ренар почувствовал, что краснеет от стыда. Он твердо решил, что у него прислуга никогда не будет дрожать от страха, как это было при деде. Но в последнее время настроение у него было отвратительное, и он держался не лучше старого черта, рычал на всякого, кто попадал под руку.
Мальчик снова сглотнул и попытался заговорить:
– Если… если только вы не хотите чего-нибудь еще. Я принесу. Еще вина?
– Нет, малыш, – мягко ответил Ренар, через силу улыбаясь. Засиживаясь за столом, он не давал всему кухонному персоналу закончить дела и пойти спать.
Отодвинувшись в кресле от стола, встал на ноги. Удрученно подумал, что пьян, но не настолько, чтобы утопить в вине свое горе. Только шагал несколько неуверенно.
Выйдя из большого зала, он не испытывал никакого желания вернуться к себе в спальню, чтобы провести еще одну мучительную ночь в раздумьях об Арианн, в воспоминаниях о том коротком дне, когда она действительно принадлежала ему, когда они снова и снова растворялись во взаимной любви.
Но куда ему идти? Вряд ли он сможет провести еще одну ночь, меряя шагами парапеты. Заслоняя ладонью свечу от сквозняка, он помедлил, потом резко повернулся и направился в ту единственную часть шато, которую упорно избегал после возвращения.
Личная часовня была переделана в конце четырнадцатого века. Но Ренар даже не взглянул на непомерно роскошный витраж цветного стекла и позолоченный алтарь. Направился прямо к винтовой лестнице, ведущей вниз, к склепу, где покоились поколения Довиллей.
Темнота была настолько непроницаемой, что от свечи было мало толку. Ренар зажег один из вделанных в стену факелов. Огляделся вокруг, пока не наткнулся взглядом на новейшее дополнение. Саркофаг, ставший местом последнего упокоения деда, было трудно не заметить. Тщательно отделанная гробница полностью соответствовала представлению Робера Довилля о собственном положении.
Но вырезанная в мраморе фигура рыцаря мало напоминала деда, каким его помнил Ренар. Выражение лица на рельефе было слишком спокойным, безоблачным, чтобы соответствовать крутому, жестокому нраву и высокомерию старика.
С пышного саркофага деда взгляд Ренара скользнул к нише в стене позади него. На каменной полочке покоилась простая глиняная урна. Урна, в которой содержалось все, что осталось от легендарной Мелюзины, женщины, которая была долго известна Ренару просто как бабушка.
По необычной превратности судьбы, этим двоим, бывшим такими лютыми врагами, теперь предстояло навеки бок о бок покоиться здесь. Ренар не имел представления, почему старый граф перенес сюда останки Люси. Возможно, из суеверного страха или извращенного представления о конечной мести. Как Дочь Земли, Люси пожелала бы, чтобы ее кости вернулись в землю, частью которой она была.
Когда Ренар стал графом, Туссен умолял его похоронить кости Люси в лесу, чтобы она обрекла должное упокоение, но Ренар непреклонно отказывался, отвечая, что после всего, что было, это не имело значения.
Возможно, он до сих пор таил обиду на женщину, которая ради собственных целей изменила его судьбу. Арианн была потрясена, узнав, что Люси – это Мелюзина. Ренар в свое время был потрясен не меньше. Он никогда бы не узнал правды о своей бабке, если бы не та ночь, когда он убежал из шато деда Довилля и вернулся в единственный известный ему дом – избушку высоко в горах. С исполосованной до крови дедовым кнутом спиной и еще тяжелее раненным сердцем от известия, что в его отсутствие Мартина успела за кого-то выйти замуж.
Он случайно подслушал разговор Туссена и Люси и так узнал, кем в действительности была его бабка. Хотя он был потрясен до глубины души, его реакцией не был сплошной ужас, как у Арианн. Возможно, потому, что Люси все же была его бабушкой, женщиной, вырастившей его. Или, может, потому, что ему не хватало житейской мудрости Арианн. Он был всего лишь шестнадцатилетним парнишкой со свежими обидами, еле державшимся на ногах.
Он рухнул перед старухой на колени и, вцепившись в подол, умолял:
"Бабушка, если ты и вправду эта страшная Мелюзина, то примени свою силу и спаси меня. Спрячь меня. Убереги от этого старого дьявола. И… и найди способ вернуть мне Мартину. Пускай она снова меня полюбит".
Люси улыбнулась, легонько потрепала по щеке своей иссохшей рукой. "Забудь об этой девчонке, Жюстис. Видишь, как легко она тебя забыла. Она никогда не была достойна быть твоей невестой. Тебя ждет славная судьба. Ты станешь графом де…"
"Плевать мне на судьбу. Я не хочу ее. Если ты мне не поможешь, я найду способ удрать отсюда. Убегу далеко от Бретани, куда-нибудь, где он никогда меня не найдет. И возьму с собой Мартину".
Люси сверкнула зелеными глазами, своими необычно яркими глазами, не тускневшими с возрастом. "Думаешь, что все эти годы я строила в отношении тебя планы, замыслы и мечты, чтобы ты все это выбросил прочь. Слушай меня, Жюстис, и слушай хорошенько. Ты станешь большим человеком, человеком необычайной силы".
Именно в этот момент правда наконец дошла до его крепкой головы, правда о том, что от жизни в горах, от простой жизни, о какой он мечтал, от девушки, которую любил, его оторвал не дед Довилль. Все это было делом рук Люси, или Мелюзины.
Он отшатнулся от бабки и срывающимся голосом произнес: "Черт возьми. Тебе… тебе никогда до меня не было дела, да? Я всегда был лишь средством для твоих замыслов, средством завершить бунт, который ты затеяла в прошлом".
Люси горестно покачала головой. "Бунтом могущественных людей не одолеть. Был только один путь, каким я могла добиться, чтобы мои внуки никогда не остались беззащитными, чтобы их не втаптывали в грязь. Надо было, чтобы ты стал одним из этих могущественных, аристократом".
У хижины послышался топот копыт, блеснул свет факела. Выглянув наружу, он увидел, что приехали слуги деда вернуть его в шато, и в отчаянии поглядел на бабку. Ему редко удавалось читать глаза Люси, но тут увидел виноватый блеск, выдававший предательство. Слуги прибыли, потому что она посылала за ними.
"Жюстис, я тебя люблю больше жизни и хочу тебе только добра". Она хотела взять в ладони его лицо, но он оттолкнул ее.
"Хочешь, чтобы я стал могущественным человеком? Тогда мое первое решение – я больше никогда на тебя не взгляну. Для графа, черт возьми, великий стыд иметь в бабках старую ведьму".
Люси была сильной женщиной. Она редко показывала, что ей больно, но на сей раз ее словно ударили по лицу. Ему было наплевать. Хотелось причинить ей такую же боль, какую причинила ему она. Потом, не оглядываясь, он выскочил из хижины…
Чуть дрожавшими пальцами Ренар дотронулся до глиняной урны. Хотя он и примирился со своим образом жизни, чувство обиды по отношению к ней по-прежнему теплилось. Минули годы, а он все еще пытался разобраться в своих чувствах к Люси: любовь и гнев, вина, раскаяние и стыд – все смешалось в его душе.
– Жюстис? Парень? Ты где?
Доносившийся сверху голос Туссена заставил Ренара спешно отпрянуть от урны. Не успел старик спуститься в склеп, как Ренар уже загораживал ему путь.