– Именно поэтому я отправляюсь с тобой на ее поиски. Тарр пристально посмотрел на нее:
– Говорить с тобой все равно что... Он отвернулся. Элис положила руку ему на плечо, стараясь привлечь к себе его внимание.
– Возможно, наше сходство как раз и поможет спасти Фиону.
– Мне не хотелось бы подвергать тебя опасности.
– Если это шанс освободить мою сестру, то ты должен его использовать. И не станем терять драгоценное время. Пора отправляться на поиски Фионы.
И они пустились в путь, не теряя больше ни минуты. Напряжение между двумя кланами было ощутимым, как холодный воздух, жаливший их лица и пронизывавший до костей.
– Так дело не пойдет, – сказала Элис, обращаясь к Рейнору и Тарру, которые неподвижно, будто окаменев, сидели на своих лошадях по обе стороны от нее. Она указала на остальных мужчин, которые, подобно своим вождям, сидели в седлах так, словно аршин проглотили, хотя при этом ни на секунду не теряли бдительности. – Люди на грани взрыва, потому что не знают, кто их враг: клан, который стоит за ними, или человек, на которого они охотятся? Это опасная ситуация, и ее следует разрядить до того, как мы двинемся дальше, иначе результаты могут быть плачевными.
– Ты рассуждаешь, как отец, – сказал Рейнор.
– Я мыслю разумно, – уточнила Элис. – А теперь давайте действуйте!
Тарр и Рейнор дружно кивнули в знак согласия, а затем дали своим воинам команду остановиться. Тарр заговорил первым:
– Мы сегодня найдем Фиону, поэтому вечером нас ожидает праздник.
Это сообщение было встречено улыбками воинов обоих кланов.
– Мы отпразднуем объединение двух могущественных и гордых кланов. Сейчас мы вместе участвуем в этой вылазке, и цель у нас одна – снять завесу с тайны, тяготевшей над кланом Блэкшо все эти долгие годы. Мы объединились и будем сражаться против общего врага.
Раздались приветственные возгласы, и Элис с надеждой подумала, что Фиона может их слышать и поймет, что они скоро настигнут похитителей.
Тарра сменил Рейнор:
– Наша задача – спасти мою сестру и вернуть ее обратно, чтобы она могла сочетаться браком с вождем клана Хеллевиков. Этот благословенный союз укрепит оба наших клана. Мы станем необоримой силой, и я лично накажу тех, кто опозорил имя Блэкшо.
Снова прозвучали одобрительные крики, и, когдаони двинулись дальше, ни холод, ни жестокий ветер не могли им помешать; напряжение, прежде владевшее воинами, спало и два клана теперь были единым войском.
– Похоже, мы потеряли след, – удрученно сказал Тарр, вернувшийся после переговоров со своими следопытами.
Элис нахмурилась:
– Мы должны поторопиться найти его, потому что скорее всего сегодня выпадет первый снег.
Тарр кивнул. После того как они выехали из замка, температура резко упала.
– Мой дядя в совершенстве владеет искусством запутывать следы, – сказал Рейнор.
– А тебя он обучил этому? Рейнор кивнул.
– Хотя я далеко не такой следопыт, как он.
– Сейчас мы проверим твое искусство, – с вызовом сказал Тарр. – Видимо, скоро пойдет снег, и, если мы до этого не выйдем на след, мы его вообще не отыщем.
– Я сделаю все, что в моих силах, – пообещал Рейнор.
– Того, что в твоих силах, еще недостаточно, – возразила Элис. – Одо учил тебя. Старайся думать, как он, дышать, как он, не доверять врагам, как он, и тогда ты найдешь его след.
– Ты намного сильнее и мудрее, чем можно было подумать, – с удивлением признал Рейнор и поехал вперед, качая головой.
Тарр молча ехал рядом с Элис, погруженной в печальное раздумье. Он тоже боялся потерять Фиону и не представлял, как сможет жить без нее. Он был искусным и про7 веренным в битвах воином, но предстоящая битва сильно отличалась от тех, к которым он привык. Тарр знал, что, если он не выйдет из нее победителем, тяжелый камень ляжет на его сердце и душу.
Этого он не мог допустить. Единственное, что ему оставалось, – выиграть эту битву.
– Пока что он еще не причинил Фионе вреда.
Тарр стремительно повернулся и посмотрел на Элис:
– Откуда ты знаешь?
– Подумай сам, – начала объяснять Элис. – Если бы он хотел убить ее, он бы уже сделал это и постарался бы избавиться от трупа, так чтобы никто не смог его найти.
– Значит, у него есть какая-то определенная цель.
– И когда мы будем это знать, все встанет на свои места.
– Хотелось бы надеяться, – скептически заметил Тарр.
– Мы знаем, каковы доблести Фионы. Она может защитить себя.
– Но у них превосходство в числе. Элис рассмеялась:
– Но не в уме. Она их перехитрит. Тарр и сам не смог удержаться от смеха.
– И то правда. Значит, следует пожалеть тех, кто ее похитил?
– Это так.
– Ты так уверена в своей сестре.
– Как и она в нас, – ответила Элис.
– Можно только позавидовать вашей близости и связи, – признался Тарр.
– Поэтому ты и не хотел, чтобы я жила поблизости, – заметила Элис без всякой враждебности. – Но теперь ты знаешь, что связь между ней и тобой еще крепче.
– Мне потребовалось время, чтобы понять это и...
–...то, что я не представляю для тебя угрозы, – закончила она за него с улыбкой. – Но я тебя прощаю, потому что ты мужчина, а значит, туго соображаешь.
– А у тебя такой же быстрый ум, как у сестры. – Тарр покачал головой. – Нет, ты, пожалуй, еще умнее, но никто этого не понимает.
– В этом мое преимущество.
Они замолчали, потому что к ним спешил Рейнор.
– Я знаю, куда он направляется, – сказал Рейнор, с трудом переводя дух.
Тарр и Элис нетерпеливо ждали, что он скажет дальше.
– Он держит путь к землям Вулфа.
Глава 36
Фиона уже раз десять готова была наказать себя за проявленную глупость. Одо потащил ее за собой с такой стремительностью и убедительностью, что она поверила, будто ее сестре грозит опасность. Когда же она сказала, что должна предупредить Тарра, Одо тотчас послал к нему одного из своих воинов.
Он сказал, что с Элис произошло нечто ужасное и что она просит помощи у сестры. Таковы были слова Одо. Страх пронзил Фиону, как тупое лезвие, и жег ее все сильнее с каждым шагом лошади, пока она не поняла – к сожалению, слишком поздно, – что это была ловушка, в которую Одо ее заманил, и что она попала прямо в лапы врага.
У нее не было причин не доверять Одо. Он был ее дядей, столь усердно, бескорыстно и долго разыскивавшим ее и сестру. Но с какой целью?
Через несколько часов она должна была обвенчаться. В эту самую минуту ей следовало готовиться к свадьбе. А вместо этого она ехала по лесу среди обнаженных деревьев, готовящихся к зимнему сну. Копыта ее лошади постукивали по твердой земле, а холод кусал за щеки.
Фиона понятия не имела, куда они едут и каковы намерения Одо, и гадала, что принесут ей следующие несколько часов.
Ответ пришел неожиданно и сам собой.
Свободу!
Она могла пасть жертвой каверзы врага, но это было не в ее характере. Она вырвется на свободу, и прежде всего освободится от пут, связывавших ее запястья, а уж потом посчитается с Одо. Он был крепок и силен для человека почтенного возраста, но, как показывал ее опыт, в любом, мужчине можно найти уязвимое место. Она будет ждать и наблюдать, пока не поймет, в чем его слабость, а потом нанесет удар. Без своего вождя люди Одо растеряются. К тому же скоро подоспеют Тарр и Элис.
– Ты мечтаешь о побеге и готовишься к нему, – с усмешкой сказал Одо. – Но на этот раз тебе от меня не уйти. Я слишком долго и старательно тебя разыскивал.
– Разве не нас обеих?
– Ты и одна вполне подойдешь, если верить пророчеству.
– Я устала от этой болтовни о Джианне и ее дурацких прорицаниях.
– Вовсе не дурацких, – возразил Одо. – Они мудрые, и в них говорится о возможной гибели моего клана.
– Ты хотел от нас избавиться из-за этого предсказания? – полюбопытствовала Фиона, стараясь выведать у него побольше.
– На самом-то деле как раз наоборот.
– Ты хотел, чтобы мы были поблизости?
– Да, чтобы быть уверенным, что пророчество никогда не сбудется, – сообщил Одо. – Но Шона вас похитила, и я не мог понять почему. Своим поступком она все нарушила. У меня не оставалось иного выхода, как только разыскивать вас и молиться, чтобы вы не остались в живых.
– Значит, ты собирался нас убить?
– Я думал только, что одна из вас должна умереть, но не знал, кто именно, – сказал он.
– Однако ты покушался на жизнь обеих. Скажи, это ты выстрелил из лука в Элис?
– Мои люди верны мне и делают то, что я прикажу. Фиона покачала головой:
– Неудивительно, что мы не нашли следов человека, поразившего стрелой Элис. Ты маскировал все следы, оставленные твоими людьми, когда добровольно вызвался искать преступника.
– Я делаю все возможное, чтобы защитить свой клан.
– Расскажи о пророчестве, которое предсказывает столь мрачную судьбу твоего клана.
– Его не слышал никто, кроме меня, – шепотом произнес Одо. Глаза его бегали по сторонам, он явно боялся, что его слова услышит кто-нибудь из его воинов. – Джианна нашептывала их твоей матери, когда та спала. Я скрывался в тени. Она меня не видела, зато я ее слышал.
– И что ты слышал? – нетерпеливо спросила Фиона. Одо обеспокоенно огляделся, прежде чем решился огласить пророчество.
– В полнолуние раздастся звук рога и родятся близнецы. Глаза у них будут зеленые, а волосы рыжие. И от одной из них придет гибель клана в день, когда она выйдет замуж.
У Фионы вдоль позвоночника побежали холодные мурашки, хотя.она старалась противиться этому внезапному приступу дрожи и только пожала плечами.
– С моим браком объединятся два прекрасных и могущественных клана. Это не может означать гибели.
– Пророчество ее предвещает.
– И ты веришь в такую чепуху?
– Я верю правде, – ответил Одо резко. – Ты и твоя сестра родились в полнолуние, и из отдаленной деревни именно в момент вашего рождения донесся звук рога, у вас зеленые глаза и копна рыжих волос. Значит, и остальная часть пророчества правда. Жизнь твоя или твоей сестры – либо гибель клана. Одно из двух.
– И ты сделал свой выбор? Ты предал одного из членов своего клана. За тобой будут охотиться, и ты понесешь наказание.
Он рассмеялся:
– Я не глупец. Есть свидетели, что ты уехала вместе со мной и сделала это по доброй воле. Ты не противилась, не кричала, что тебя похищают. Мы поехали вместе по общему делу. Ну и что, если ты умрешь, пытаясь выполнить свой долг? – Одо пожал плечами. – Героями становятся, совершив и меньшие подвиги.
Зеленые глаза Фионы сверкнули яростью, и она подняла связанные запястья и потрясла кулаками перед его носом.
– Несчастье и разрушение несешь ты!
– Клан Блэкшо охотно объединится с кланом Хеллевиков в борьбе против клана Вулфов, – уверенно заявил Одо. – Конечно, если при этом в битве погибнет Тарр, то клан Хеллевиков не будет занимать главенствующего положения. Мой племянник станет могущественным вождем и будет следовать моим мудрым советам. Он станет вождем для обоих кланов.
– Этого никогда не будет. Тарр не дурак. Он тебе не поверит.
– Мой брат, его жена и мой племянник Рейнор никогда не усомнятся во мне. Они знают, что я служу клану верой и правдой.
– Но твое предательство и ложь принесут тебе поражение. Тарр знает, что я никогда не покинула бы замок, не...
– А почему ты думаешь, что Тарр доживет до того момента, когда сможет услышать о причине твоего внезапного исчезновения?
Фиона с яростью смотрела на него, скрежеща зубами и стараясь удержаться, чтобы не осыпать его проклятиями.
– Я знаю, что он влюблен. На это я и рассчитывал. – Он ударил себя кулаком в грудь. – Мое сердце радуется, когда я вижу, какие глупости делают молодые люди, когда речь заходит о любви.
– Рейнор узнает, что ты предатель своего народа, когда ты убьешь Тарра.
– Я не стану обращать против него оружия. Внезапно до сознания Фионы дошло, что именно Одо намеревался сделать, и это только распалило ее уже закипавший гнев.
– Ты хочешь сделать ответственным за его гибель клан Вулфов!
– Не забывай о собственной участи, – усмехнулся Одо. – После твоей смерти и смерти Тарра не останется ни одного мужчины, женщины или ребенка из клана Хеллевиков, кто отказался бы сражаться с кланом Вулфов. Добавь к ним воинов Блэкшо, и победа обеспечена.
Фионе хотелось закричать, заплакать, излить свою ярость, но этим она только доставила бы удовольствие Одо, поэтому она сказала, тщательно подбирая слова, которые могли бы зародить в нем сомнения.
– Ты забываешь об одной вещи.
– Я ничего не забываю. Все произойдет, как я задумал. Фиона хмыкнула про себя, довольная тем, что может нанести своим сообщением сокрушительный удар врагу.
– Неужели? Ты забыл о пророчестве.
– Почему Одо повез Фиону на земли Вулфа? – спросила Элис, натягивая капюшон шерстяного плаща, уже в третий раз срываемый ветром с ее головы.
– Возможно, ему стало известно нечто такое, что могло бы помочь нам.
– Ты отказываешься верить, что твой дядя предатель, – упрекнул его Тарр.
– Но ведь не исключено, что он пытается защитить Фиону.
– Тогда почему бы ему было не сказать нам о своих намерениях? – спросил Тарр, проявляя все признаки беспокойства, как и его жеребец, который храпел и бил копытом землю. – Почему он не прибег к нашей помощи? Почему улизнул, не сказав ни единого слова?
Однако Рейнор стоял на своем, продолжая придумывать оправдания дяде.
– Уверен, что при встрече он убедительно ответит на все вопросы.
– Можешь сказать, насколько они нас опередили? – спросила Элис.
– Если мы будем ехать с прежней скоростью, сможем нагнать их к полудню.
– Думаю, они будут нас ждать, – предположил Тарр.
– Вот ты и сам объяснил намерения Одо, – заметил Рейнор. – Он вовсе не пытается скрыться от нас. Его след отчетливо виден, и мы без труда можем следовать за ним.
– Но я не хочу рисковать, когда речь идет о жизни Фионы.
– Думаешь, я хочу?
– Ты отказываешься признать, что твой дядя может быть виновен в похищении твоей сестры, а это значит, что ты готов рисковать ее жизнью.
– Тарр прав, Рейнор, – вмешалась Элис. – Мы должны принять как данность его вероломство и быть готовы к худшему. Если мы ошибемся, это никому не причинит вреда, если же окажемся правы...
– Тогда мы спасем Фиону и покончим наконец с этим безумием, – закончил за нее Рейнор.
– Ты с нами или против нас? Вот что я хотел бы знать, – упорствовал Тарр.
– Я готов умереть ради спасения своей сестры.
– Возможно, тебе и выпадет эта доля, – мрачно усмехнулся Тарр. – У меня такое чувство, что Одо все хорошо рассчитал, а возможно, втянул в эту историю и клан Вулфов.
– Надо спешить, – настаивала Элис. – Погода не сулит нам ничего хорошего. Мы должны попытаться опередить надвигающуюся бурю.
Темные глаза Тарра сузились.
– Я выпущу на волю бурю еще более сокрушительную, чем кто-либо из вас может себе представить, если Одо нанесет хоть какой-то вред Фионе. Поехали. Я устал от охоты. Пора приступить к решительным действиям.
Фиона старалась ослабить кожаные путы, связывавшие ее запястья, но делала это так, чтобы никто не заметил. Оценив ситуацию, она надеялась высвободить руки к тому моменту, когда они ей понадобятся. Одо сопровождали всего двое мужчин. Третий же все время рыскал по сторонам, высматривая возможного противника.
Фиона спустила плащ, прикрыв им руки, когда заметила, что Одо верхом приближается к ней.
– Ты наблюдаешь, ждешь, рассчитываешь. Я восхищаюсь твоими воинскими доблестями, столь необычными в женщине. Думаю, пора их проверить. Покажи мне руки.
Она подчинилась; и он рассмеялся, увидев, что связывавшие их путы ослаблены.
– Избавляйся от них окончательно! Твоя попытка освободиться заслуживает лучшего места действия.
Фиона окончательно ослабила путы и бросила кожаные ремни на землю.
– Слезай с коня.
Фиона соскользнула со своей кобылы и похлопала ее по крупу, давая лошади понять, что той следует оставаться рядом с хозяйкой, а затем стала с любопытством наблюдать за действиями Одо.
– Тарр не может быть далеко от нас, но немного времени у нас есть. Я хочу, чтобы твое тело нашли на его земле. Он позеленеет, когда подумает, что Вулф напал на его владения и убил его невесту в день свадьбы.
– В твоем плане есть пробел. Даже если тебе удастся убить Тарра и меня, придется еще иметь дело с моей сестрой. Она потребует ответа.
Одо хмыкнул:
– Насчет Элис у меня тоже есть план.
Это заявление переполнило чашу терпения Фионы. Теперь она могла бы убить его, и без всяких колебаний.
– Знаешь, я с радостью вспорю твое брюхо.
– Ты займешься другим – будешь отбивать атаки людей из клана Вулфов.
Он взмахнул рукой, и из леса выбежало несколько человек, одетых в волчьи шкуры. Волчья голова и пасть представляли собой некое подобие шлема и скрывали их лица.
Фиона насчитала шестерых. Они выстроились перед ней полукругом.
– Ты дашь мне оружие, чтобы защищаться?
– Хочешь, чтобы я облегчил тебе задачу? Будь благодарна, что я даю тебе шанс убежать, прежде чем Вулфы нападут на тебя. И не печалься о Тарре. Он скоро последует за тобой по смертному пути. – Одо рассмеялся. – А теперь беги. Беги! Спасай свою жизнь!
Фиона побежала в лес, и первой ее мыслью было как можно больше увеличить расстояние между собой и врагом, а потом найти какое-нибудь оружие. Она услышала треск ветвей позади. Вулфы бросились за ней. У нее не осталось времени думать. Все свои силы она направила на то, чтобы спасаться бегством.
Рейнор спешился, на несколько футов опередив остальных, и стал изучать следы на земле, затем вдруг резким движением поднял голову.
Тарр заметил это движение и подскакал к нему. Элис не отставала от Тарра.
– Что там? – спросил он, спрыгивая со своего жеребца.
– Поблизости кто-то есть.
Тарр сделал знак своим людям приготовиться к атаке, когда внезапно из леса выбежал один из людей Одо. Голова его была в крови, и кровь текла по лицу. Он упал на землю, не добежав до Рейнора.
Элис спешилась, готовая оказать помощь, но Тарр остановил ее и толкнул себе за спину. Новый взмах его руки показал его людям, что следует спешиться, и они рассыпались вокруг кольцом, защищая вождя от возможного нападения.
– Одо нуждается в помощи, – задыхаясь и ловя ртом воздух, произнес раненый воин. – На нас напали люди Вулфа.
– Где Фиона? – спросил Тарр.
– Одо позаботился укрыть ее в лесу и приказал ей бежать. – Человек снова судорожно вздохнул.
– Что привело сюда Одо? – спросил Рейнор.
– Я не знаю его планов, только следую его приказам.
– Веди нас туда, где идет битва, – велел Рейнор.
– В лесу, – сказал человек, показывая направление взмахом руки. – Вулфы гонятся за нами по лесу.
Холодный воздух огласился криком.
– Фиона! – воскликнула Элис и бросилась вперед, прорвав круг воинов, прежде чем те сумели ее остановить.
Тарр и несколько его людей поспешили за ней.
Элис была намного стремительнее и скоро скрылась из виду, не заботясь о том, что они потеряют ее. Ведь если бы она нагнала сестру, это изменило бы ситуацию.