Рассвет любви - Шеннон Дрейк 16 стр.


- Ты об Изабель? Ну конечно, моя верная, любящая жена!

- Она здесь с тех пор, как я уехала?

- Представь себе!

- Похоже, ты не очень-то рад.

- Все еще не могу прийти в себя от удивления. А ты? - Элинор, не выдержав, расхохоталась - у Корбина был такой потешный вид.

- Может, она изменилась?

- Решила, что из нее получится неплохой управитель. В то, что ты вернешься, она не верила, а мой братец, по ее словам, слишком часто бросается на каждый призыв Эдуарда.

- Ты тоже участвовал в последней кампании? - с тревогой спросила Элинор.

- Разве я мог? - с горечью бросил Корбин. - Только и делал, что отписывал королю, что ты, дескать, пустилась в море, чтобы снова показать шотландцам, где раки зимуют! Надеюсь, ты им показала их место, не так ли?

- Конечно.

Корбин покачал головой.

- Бедная сестренка! Похоже, мы подложили тебе свинью!

- Как это?

- Ален, конечно, чудесный человек, но… К черту, неужто хоть раз нельзя сказать все, что накипело на душе?! Ты молода, красива, ты имела право наслаждаться жизнью… - Он вдруг запнулся и смущенно отвел глаза в сторону. - Надо отдать должное Изабель. Конечно, она шлюха до мозга костей, но ремесло свое знает. Хотелось бы мне собраться с духом и указать ей на дверь. Но я слишком слаб, чтобы сделать это. В этом-то все и дело… Когда мы молоды, супружеская жизнь имеет свои прелести… а ты… ты должна… Нет, не могу, просто язык не поворачивается! Он ведь стар…

- Корбин, я очень благодарна тебе, что ты так печешься о моих земных радостях.

- Но ведь он не вечен.

- Мы все не вечны.

- Странно. Ты выглядишь… не то чтобы счастливой, но какой-то умиротворенной.

- Это верно. Есть какие-нибудь новости из Шотландии?

- Уоллес вернулся. Армию он потерял, но рядом с ним по-прежнему кучка мятежников. Они то и дело нападают на форпосты англичан, захватывают продовольствие, даже совершили парочку весьма удачных набегов в глубь страны, правда, слава Богу, недалеко от границы. Армия Коммина все еще продолжает сражаться, хотя Роберт Брюс, женившись на богатой англичанке, в настоящее время верно служит Эдуарду. Расскажи мне лучше об Уоллесе. Он и вправду похож на дьявола, как о нем говорят? Разрисован с ног до головы, как древнее божество пиктов, с рогами и с хвостом и по меньшей мере семи футов ростом?

- Чушь! Он высок, это правда, но ни рогов, ни копыт у него нет. А вот зубы белые и ровные.

- Он тебя бил?

- Да нет же! - улыбнулась Элинор. - Наоборот, был весьма любезен. И уверял, что никогда не бывал в наших краях.

- Так я и думал.

- А к чему ему было лгать? Ведь я была его пленницей!

- Все они мерзавцы, воры и изменники!

- Но они так же сражаются и так же умирают, как и мы, - решительно отрезала Элинор и не поверила собственным ушам - похоже, она защищает скоттов!

- Мы жжем, грабим и разоряем их землю, и они платят нам той же монетой, - задумчиво сказал Корбин. - Это верно. Однако так было не всегда. Пока были живы король Александр и Норвежская Дева , мы жили в мире с нашими северными соседями. Но скотты постоянно грызутся между собой. Если бы не их вечные распри, они стали бы грозной силой.

- Скотты, - подхватила Изабель, неслышно проскользнув в комнату, - ждут не дождутся, когда умрет Эдуард. Увы, боюсь, ждать им придется еще долго, и этот ужасный человек, захвативший тебя, умрет страшной смертью. Впрочем, он ее заслужил.

- Но мой корабль захватил пират, а не Уоллес! Кстати, знаешь, Изабель, он потом рассказал нам прелюбопытную историю. Будто ему заплатили за то, чтобы он напал на мой корабль.

- Что? - с праведным возмущением воскликнула Изабель. - Ах вот почему ты теперь защищаешь скоттов! Если, конечно, это правда. Разве можно верить пирату?

- Понятия не имею, - с невинным видом ответила Элинор. - Никогда до этого не имела дела с пиратами. А ты, Изабель?

Та рассмеялась.

- Дорогая Элинор! Какое это имеет значение? Ведь ты теперь дома, в безопасности…

- К тому же ты сделала мне подарок, приехав сюда. - Изабель, ничего не ответив, налила себе немного вина, потом подумала и наполнила бокал до краев.

- Тут, на севере, без этого не обойтись, - фыркнула она.

- Если ты так презираешь эти места, для чего ты тут живешь?

Изабель пожала плечами.

- Альфред вечно сражается где-то по приказу короля. Ты вышла замуж за древнего старца. Вот я и решила, что наш с Корбином святой долг - произвести на свет наследника Клэрина.

- Как это благородно с твоей стороны! А ты не подумала, что, может, это удастся и нам с мужем? - надменно бросила Элинор и тут же невольно устыдилась, хотя и не чувствовала ни малейшего раскаяния в том, что поставила Изабель на место.

- Конечно, Элинор, и чудеса порой случаются. Но просто на всякий случай… знаешь, чтобы наш род не прервался.

- Какое благородство!

- Ну а пока благодаря твоему браку с графом де Лаквилем Клэрин снова возродится из пепла. И мы можем с надеждой смотреть в будущее.

- Я объезжал наши земли, - сказал Альфред, - и должен сегодня же серьезно поговорить с тобой и с графом, Элинор. Постройка северной стены близка к завершению, но, боюсь, скоро снова забряцает оружие…

- Король собирает войско? - В голосе Элинор послышалась тревога.

- Как всегда. Приказ подписан герцогом Йоркским, и мы должны повиноваться. Клэрин должен послать вооруженный отряд. Но не стоит волноваться - на этот раз мы обойдемся без твоей помощи.

- Ах, как жаль, что Альфред и Корбин снова уезжают! - сладко пропела Изабель. - Но что же делать, раз твой бедняжечка граф не может…

- Пожалей лучше себя, крошка Изабель! Наверное, ты прольешь немало слез, когда Корбина вырвут из твоих объятий!

- Всем нам придется несладко, - проворковала Изабель. - Только я буду страдать из-за отсутствия мужа, а ты - из-за того, что он останется с тобой!

- И не надейся, что я стану страдать, Изабель! Ты и представить себе не можешь, чему прожитые годы могут научить мужчину! - парировала Элинор. - Если вы меня извините, я прослежу за обедом.

Она с улыбкой покинула комнату, оставив остальных в растерянности.

Они по-прежнему скрывались в лесу. Долгие дни и ночи во время набегов сделали их осторожными, как волки.

Услышав, как в лесу слабо зашелестели ветки, Брендан бесшумно отступил за дерево.

С ними был и Томас де Лонгвиль. Получив полное прощение от французского короля, он почему-то решил, что шумная жизнь в Париже вряд ли придется ему по вкусу, и намеревался связать свою судьбу с шотландцами. И успел уже доказать, что на суше владеет мечом ничуть не хуже, чем на палубе корабля. Тощий и юркий, де Лонгвиль взлетал на дерево с такой же стремительностью, что и на мачту брига. Вот и сейчас, вынырнув из-за деревьев, он, слегка задыхаясь, кинулся к Брендану.

- Там едет обоз - в точности как нам говорили, - пират перевел дыхание, - а в нем тьма бочонков с элем и сундуков со всяким добром! Скорее всего в повозках оружие, которое лорд Эбер приказал привезти в ту крепость, что строят у излучины реки. Наверняка из самой Германии, работы тамошних искусных оружейников! Да и шелка для платьев леди тоже наверняка найдутся, если поискать! Для чего они ей - все равно страшна как смертный грех!

- Интересно, как ты об этом узнал? Де Лонгвиль скорчил гримасу.

- Одна птичка начирикала… горничная лорда Эбера. Пухленькая крошка. Эдакий розанчик, только вот язык у нее как помело. Но вкус у нее есть - недаром эта куколка смогла оценить мой французский шик!

- О Боже, опять он и его хваленая неотразимость! - простонал Лайам Макаллистер.

- Шотландцы, конечно, тоже ничего, но французы куда лучше! - нисколько не задетый, заявил де Лонгвиль.

- Далеко они еще? - спросил Брендан.

- Будут здесь минут через пять.

- Охраны много?

- Четверо воинов в авангарде, двое по бокам да еще четверо позади.

- В доспехах?

- В броне и в шлемах.

- Эрик, возьмем на себя тех, что впереди, - предложил Брендан, и тот кивнул в ответ. - Лайам, дождешься, пока они кинутся на нас, и тогда займешься теми, кто по бокам. Томас, а ты вместе с Йеном, Эдгаром и Гартом позаботишься о тех, кто едет сзади. Забирайся на дерево, да не забудь прихватить стрелы.

Шотландцы растаяли в лесу. Брендан, убедившись, что никого не видно, устроился на ветке дуба, низко нависавшей над самой дорогой. Не прошло и минуты, как до них донесся скрип колес.

Дождавшись, когда ехавшие впереди воины приблизятся, Брендан спрыгнул на дорогу.

- Ну-ка, ну-ка, друзья мои, и куда же это вы направляетесь? - окликнул он англичан.

Командир конвоя натянул поводья, окинув молодого шотландца презрительным взглядом.

- Убирайся с дороги, скотт. Иначе мы заколем тебя, как свинью.

- А потом зажарим и пошлем нашему королю! - загоготал второй.

Брендан заметил, что не знает никого из этих людей. Они носили цвета лорда Эбера, человека, которого в этих краях люто ненавидели. По его приказу несчастных фермеров согнали со всей округи на постройку мощной крепости, заставляли трудиться, как рабов. Старики мерли как мухи, но остальные в страхе за судьбу жен и детей молчали.

- Это какому же королю?

- Королю Эдуарду, грязный дикарь! - рявкнул первый.

- Но Эдуард-то ведь пока еще не король Шотландии! О, мои бедные господа, возможно ли, чтобы вы сбились с дороги? Это ведь Шотландия - не Англия!

- Ткнем мечом этого ублюдка - пусть убирается! - нетерпеливо бросил второй.

- Мечом? А я-то еще хотел сохранить вам. - жизнь! - с разочарованным видом протянул Брендан.

- Сохранить нам жизнь?! - Первый из англичан захохотал так, что забрало съехало ему на нос.

Подняв лошадь на дыбы, он одним скачком оказался рядом с Бренданом.

- Ах, сэр, вы, должно быть, не заметили там, на ветке, моего приятеля. Конечно, у всех у вас под одеждой кольчуги, но на таком расстоянии… Ага! Видите, мой друг улыбается! Кстати, для грязного дикаря он удивительно искусно стреляет из лука. Держу пари, он попадет вам прямо в глаз или в горло… а то и кольчугу продырявит насквозь в том месте, где у вас бьется сердце.

Англичанин, нахмурившись, поднял глаза вверх. На него с усмешкой смотрел с дерева Гарт.

- Бросай оружие, идиот! - прорычал англичанин. - У нас тут отряд из двенадцати вооруженных людей! Только попробуй выстрелить - и тебя в клочья раздерут!

- Охотно. Если вы оставите нам свои повозки, - любезно согласился Брендан.

- Мерзавцы!

- Бог с вами, сэр! Вас ведь оставят в живых!

- Мы разделаем вас, как свиней!

Он ударил коня шпорами, и в тот же миг в воздухе пропела стрела. Англичанин схватился за горло, пытаясь вырвать острое жало, и захрипел. Воспользовавшись минутным замешательством, Брендан, обнажив меч, сшиб с коня другого англичанина, и острие меча так же быстро и безошибочно нашло единственное уязвимое место в его броне.

На шум подоспели остальные воины. Гарт снова натянул тетиву. Коллум и все остальные, издавая дикие крики, посыпались с деревьев, и через несколько минут от английского отряда уцелело лишь пятеро.

Брендан велел Коллуму и де Лонгвилю подогнать повозки и проверить, что в них, а сам вместе с остальными занялся пленниками.

- Может, отпустим их? - спросил он, обращаясь к Эрику.

- Но они ведь отказались сдаться.

- Это Норвуд отказался, а вовсе не я! - завопил вдруг один из пленных англичан.

- К тому же они обозвали нас грязными дикарями! - напомнил Эрик.

- К тебе это не относится. Ты ведь почти что норвежец.

- Почти что норвежец? Ну извини! Такого оскорбления…

- Я вовсе не хотел обидеть тебя, кузен. Просто хотел сказать, что ты отнюдь не такой дикарь, как чистокровный шотландец вроде меня.

- Брендан, о каких чистокровных шотландцах ты говоришь? И это после того, как здесь столько лет хозяйничали викинги?

- Да, они смешали нашу кровь с кровью берсеркеров, древнескандинавских воинов, и научили нас кромсать пленников. - Подняв меч, он свирепо повернулся к лежавшим на траве англичанам.

Один из них с трудом поднялся на ноги.

- Подождите, умоляю! Мы были в арьергарде и просто не слышали, как вы приказывали сдаться!

Брендан окинул взглядом говорившего. Совсем юный, почти мальчик, с едва пробивающимися усиками, он бесстрашно смотрел им в глаза, стараясь не дрожать. Юноша мужественно ждал решения своей судьбы. И только зоркий глаз Брендана заметил, как у него на шее пульсирует жилка.

- Не забудьте забрать английские доспехи, - напомнил Эрик.

- Я уже и так с ног до головы перемазался кровью, - буркнул Лайам.

- Слушайте, у этих парней неплохие мечи, - заметил Эрик.

- Мы уже забрали их мечи, - отрезал Брендан. - Но я согласен с тобой - куда приятнее снимать доспехи с живых, нежели с трупов.

При этих словах англичане принялись поспешно стягивать с себя кольчуги.

- Вот это дело! - обрадовался Эрик. - Только вот мне до смерти охота спалить их дурацкие туники с гербами этого мерзавца Эбера!

- Прямо как есть, на них? Или снимать будем? - лениво осведомился Брендан.

- Прошу вас, пожалуйста! - взмолился юноша, вдруг заговорив по-гэльски.

Брендан с Эриком в изумлении уставились на него.

- А что, неплохое произношение у мальца! - одобрительно хмыкнул Брендан.

- У меня мать была шотландка, - чуть слышно прошептал парнишка.

- Так ты говоришь по-гэльски? - спросил Брендан.

- Да, - он умоляюще взглянул на Эрика, - и по-норвежски тоже. Моя мать была родом с Ионы.

- И ты, парень, при таком происхождении носишь цвета английских мясников?! - поразился Эрик.

- Мой отец был англичанином, - объяснил юноша.

- Жаль, - пожал плечами Эрик.

- Да уж, тебе куда лучше было бы уйти с нами в лес.

- Не убивайте меня, и я клянусь, что буду служить вам верой и правдой! - взмолился юноша.

- Как тебя зовут, парень? - спросил Брендан.

- Грегори, сэр.

- Грегори… видишь ли, мы никого не собираемся убивать. Нам противно пачкать руки кровью. Однако они носят цвета, которые нам ненавистны. Хотят остаться в живых - пусть скинут свои плащи.

- Но у нас под ними нет ничего, кроме льняных рубах да рейтуз… - робко заикнулся один из пленных.

- Хорошие рейтузы, - одобрительно кивнул Эрик.

- Ага, как раз для меня, - со вздохом заявил Лайам.

- Но, добрый сэр, неужто вы оставите нас нагишом?..

- Англичане, да еще голые, и притом в лесу! - мечтательно прищелкнул языком Лайам.

- Ох, беда будет, коли на них наткнется жена какого-нибудь рыбака, да еще, не дай Бог, с разделочным ножом! Как пить дать рассердится, и тогда эти парни кой-чего недосчитаются! - добавил, покачав головой, Эрик.

- Ничего, зато это отобьет у них охоту грабить наши фермы! - угрюмо отрезал Брендан.

- Сэр, - робко прервал его Грегори, - позвольте напомнить, что весна тут у вас, в Шотландии, не то что у нас, в Англии. Оставив их нагишом, вы так же верно обречете их на смерть, как если бы вы своей рукой перерезали им горло!

Эрик вопросительно взглянул на Брендана. Тот пожал плечами.

- Боюсь, не видать мне английских рейтуз! - с притворным вздохом пожаловался Лайам.

- Ладно, - буркнул Брендан, обращаясь к англичанам, - проваливайте!

Не уверенные, что их отпускают, те робко двинулись к лесу.

- Да не туда! - рявкнул Брендан. - На юг - обратно в свою Англию!

Быстро развернувшись, они вначале двинулись шагом, спотыкаясь на каждом шагу и оборачиваясь через плечо, потом, видя, что их не преследуют, пустились бежать.

Все, кроме Грегори. Тот молча ждал.

- Беги, сынок, - подтолкнул его Брендан.

Но тот не двинулся с места, провожая взглядом улепетывавших во весь дух англичан.

- Давай, дуй! - повторил Брендан. - Не собираешься же ты возвращаться домой в одиночку?

- Лучше уж послужу вам в лесу! - тихо, но твердо ответил Грегори.

- Не можешь же ты довериться англичанину! - проворчал Лайам, обращаясь к Брендану.

- Я не предам вас, - упрямо повторил Грегори.

- Ты только что предал своих, - напомнил ему Брендан.

Грегори покачал головой.

- Я был в услужении в Йорке. Но потом по приказу лорда Эбера меня забрали в солдаты, сопровождать обозы с припасами. Сначала нас выгнали в поле, учили держать в руках меч, а потом отправили сюда, в Шотландию. Но это дело не по мне. - Юноша запнулся, потом обратился к Брендану: - Окажись на вашем месте лорд Эбер, уж он бы никого не пощадил, проклятый мясник!

- Только не подлизывайся, - сурово оборвал его Эрик. - Нам тоже случалось убивать, и не раз. - И он повернулся к юноше спиной. - Не верю я англичанам!

- Я решил дать ему шанс, - помолчав, сказал Брендан. Встрепенувшись, Грегори опустился перед ним на одно колено.

- Я никогда еще не приносил присягу верности. Но сейчас я даю ее вам, сэр!

- Вставай, парень, - буркнул Брендан. - Мы это повидали предостаточно - и слов, и клятв, которые никто не думал держать. Посмотрим, сдержишь ли ты свою. Ладно, собирайте доспехи и мечи, - обратился он к остальным. - Нужно убираться отсюда, и поскорее, пока кто-нибудь из этих лживых ублюдков не вернется назад вместе с Эбером.

Этой ночью, забравшись далеко в лес, они отважились развести костер. С одной стороны их защищала река, с другой - отвесный склон небольшой горы.

Добычу уже успели разобрать: большую часть оружия отправили Уоллесу - тот как раз собирался присоединиться к Джону Коммину Рыжему, свирепому шотландцу, который сам мечтал о короне Шотландии, даром что приходился родственником королю Баллиолу. Коммин никогда не клялся в верности Эдуарду, это был неукротимый мятежник, боец по натуре, но что касается дипломатии и таланта полководца, ему было далеко до Роберта Брюса.

Томас де Лонгвиль нашел в обозе великолепные шелка и тут же объявил, что преподнесет их в подарок той хорошенькой горничной, которая не только проболталась ему про обоз, но и вообще обладала редкой сговорчивостью, особенно в постели.

- Ха! - обрадовался он, растянув на руках тонкую ткань. - Моей крошке это пойдет!

Среди припасов нашлось несколько мер яблок, и шотландцы, усевшись вокруг костра, с аппетитом похрустывали спелыми фруктами, греясь у огня, так как ночь была холодной, и посмеиваясь над де Лонгвилем.

- Пойти-то пойдет, да ненадолго, потому как ее придушит эта старая чертовка, леди Эбер! - предупредил его Эрик.

- Господи, а я и не подумал! После того, что случилось сегодня, возможно, ей вообще небезопасно там оставаться! - ахнул де Лонгвиль. - Может, отвезем ее на север, а, Брендан?

Тот кивнул.

- Лучше бы ей убраться оттуда нынче же ночью.

- Там, откуда я родом… - начал вдруг Грегори. И запнулся.

- И что? - подбодрил его Брендан.

Назад Дальше