Железная роза - Марша Кэнхем 33 стр.


- Думаю, мне захочется, чтобы вы оба остались со мной.

- Оба?

- Да, вас двое. На самом деле всего вокруг по два.

Нужную дверь мне удалось найти только со второй попытки.

Джульетта попыталась поднять руку и коснуться его щеки, но боль от ран в плече и груди заставила ее передумать. А потом что-то еще привлекло ее внимание, и она посмотрела вперед на восток, где сияло горячее, яркое солнце, обещая ясный день.

- Я вижу два, - тихо прошептала она.

Вариан посмотрел вниз и увидел дельфинов, скользивших бок о бок в воде. Он хотел было сказать, что со зрением у нее уже лучше, когда понял - она смотрит совсем не в воду. Проследив за ее взглядом, Вариан почувствовал, как кровь закипела у него в жилах. Он понял.

- Насколько я помню, это было одним из твоих условий, да? Ты сказала, что согласишься выйти за меня замуж, только когда ты, проснувшись, увидишь на небе два солнца.

Джульетта подняла голову и посмотрела на него с таким удивлением, как будто ему удалось сотворить чудо. Потом глаза ее остановились на его губах, на улыбке, которая под ее взглядом становилась все шире.

- На этот раз не будет никакого принуждения, мадам.

Только чистое и искреннее удовольствие видеть, как вы держите свое слово. И благодарю Бога за это, потому что я уже разговаривал с вашим отцом.

- Да?

- Да, - сказал Вариан и прижал ее руку к своим губам. - Твой отец считает, что мне разумнее было бы жениться на рое шершней. Я уже привык к укусам, сказал я ему. И прежде чем ты спросишь меня об этом, скажу тебе сам: я никогда не буду предлагать тебе жить в Англии. Более того, мне понадобилось всего несколько недель, чтобы понять, насколько счастливее я здесь, плавая с тобой за край света.

- Ты хочешь вместе со мной сражаться с драконами?

- До последнего вздоха, любимая. До самого последнего!

Примечания

1

Кулеврина - длинноствольные артиллерийские орудия различных калибров. Применялись в европейских армиях и военных флотах в XV - XVII вв. для стрельбы на дальние расстояния. - Здесь и далее примеч. пер.

2

На одноименном острове в архипелаге Огненная Земля, крайняя южная точка Южной Америки.

3

Библия короля Якова - английский перевод Библии 1611 года, которым пользуется большинство англиканских церквей. Перевод был одобрен королем Яковом I.

4

Французские пираты, действовавшие на северном побережье Эспаньолы (Гаити).

5

Приспособление для натягивания снастей, крепления различных предметов на палубе. Талрепы бывают металлические (винтовые) и тросовые.

6

Смотровая корзина на верхушке мачты.

7

Ограждение вдоль бортов судна.

Назад