- Думаю, мне захочется, чтобы вы оба остались со мной.
- Оба?
- Да, вас двое. На самом деле всего вокруг по два.
Нужную дверь мне удалось найти только со второй попытки.
Джульетта попыталась поднять руку и коснуться его щеки, но боль от ран в плече и груди заставила ее передумать. А потом что-то еще привлекло ее внимание, и она посмотрела вперед на восток, где сияло горячее, яркое солнце, обещая ясный день.
- Я вижу два, - тихо прошептала она.
Вариан посмотрел вниз и увидел дельфинов, скользивших бок о бок в воде. Он хотел было сказать, что со зрением у нее уже лучше, когда понял - она смотрит совсем не в воду. Проследив за ее взглядом, Вариан почувствовал, как кровь закипела у него в жилах. Он понял.
- Насколько я помню, это было одним из твоих условий, да? Ты сказала, что согласишься выйти за меня замуж, только когда ты, проснувшись, увидишь на небе два солнца.
Джульетта подняла голову и посмотрела на него с таким удивлением, как будто ему удалось сотворить чудо. Потом глаза ее остановились на его губах, на улыбке, которая под ее взглядом становилась все шире.
- На этот раз не будет никакого принуждения, мадам.
Только чистое и искреннее удовольствие видеть, как вы держите свое слово. И благодарю Бога за это, потому что я уже разговаривал с вашим отцом.
- Да?
- Да, - сказал Вариан и прижал ее руку к своим губам. - Твой отец считает, что мне разумнее было бы жениться на рое шершней. Я уже привык к укусам, сказал я ему. И прежде чем ты спросишь меня об этом, скажу тебе сам: я никогда не буду предлагать тебе жить в Англии. Более того, мне понадобилось всего несколько недель, чтобы понять, насколько счастливее я здесь, плавая с тобой за край света.
- Ты хочешь вместе со мной сражаться с драконами?
- До последнего вздоха, любимая. До самого последнего!
Примечания
1
Кулеврина - длинноствольные артиллерийские орудия различных калибров. Применялись в европейских армиях и военных флотах в XV - XVII вв. для стрельбы на дальние расстояния. - Здесь и далее примеч. пер.
2
На одноименном острове в архипелаге Огненная Земля, крайняя южная точка Южной Америки.
3
Библия короля Якова - английский перевод Библии 1611 года, которым пользуется большинство англиканских церквей. Перевод был одобрен королем Яковом I.
4
Французские пираты, действовавшие на северном побережье Эспаньолы (Гаити).
5
Приспособление для натягивания снастей, крепления различных предметов на палубе. Талрепы бывают металлические (винтовые) и тросовые.
6
Смотровая корзина на верхушке мачты.
7
Ограждение вдоль бортов судна.