Завоеватель - Бренда Джойс 26 стр.


Кейдре знала, что Эдвин до сих пор считает себя оскорбленным из-за несостоявшегося брака, но и думать не смела о том, что здесь могли быть замешаны личные интересы. Эдвин хотел жениться на Изольде исключительно из политических соображений. Впрочем, по слухам, Изольда была настоящей красавицей и могла разбудить пылкие чувства в груди любого рыцаря.

- Я непременно все разузнаю! - пообещала Кейдре.

- Это необязательно. - Эд отвернулся. - Когда-то это могло меня заинтересовать, но те времена давно миновали. - Он поднял на сестру суровый взгляд. - Сейчас для нас самое главное - это Эльфгар. Я ни за что не смирюсь, пока не верну то, что принадлежит мне по праву, и мне не обойтись без твоей помощи.

- Не бойся, - заверила Кейдре, чувствуя, что сердце в ее груди готово разорваться. - Я тебя не подведу!

- Знаю… - Он поколебался, затем продолжил: - Кейдре… тебе следует удвоить осторожность. Этот норманн слишком умен и коварен. Не позволяй ему заманить себя в ловушку!

- А что, если… - От страха у Кейдре потемнело в глазах, горло свело судорогой. Она была не в силах выразить словами посетившую ее жуткую догадку. Что, если Рольф почует некую связь между ней и Хереуардом, когда станет ясно, что сакс вырвался из ловушки? Правда, на этот раз у него нет никаких доказательств, и все же… И все же Кейдре решила, что не стоит поднимать тревогу раньше времени, а тем более делиться ею с Эдвином - вдруг брат прикажет ей остаться с ним, чтобы не подвергать ее лишней опасности? Как тогда она вернется в Йорк? Теперь это был уже не просто вопрос долга - Кейдре желала попасть туда всем сердцем.

Сотня норманнов растянулась в длинную цепочку по двое, пробираясь по узкой тропе, извивавшейся между холмами и пустошами в десяти километрах южнее Кавлидокка. Рольф со своим отрядом ехал в авангарде, Вильгельм в середине, а Роджер был замыкающим. До сих пор передовые разъезды не обнаружили ни единого следа затаившихся мятежников. Через час отряд сделает остановку, дождется возвращения разведчиков, скрытно окружит лагерь Уэйка и нанесет смертельный удар. Рольф зловеще улыбнулся. У него чесались руки разорить еще одно змеиное гнездо!

В воздухе повис чей-то предсмертный крик.

Моментально уловив, что отряд угодил в засаду, Рольф приказал своим рыцарям занять круговую оборону. Укрывшиеся в кронах деревьев лучники засыпали их градом стрел, и вот уже Бельтайн охнул и схватился за бок. Рольф одним взмахом меча отсек толстый сук, на котором затаился вражеский лучник. Еще один взмах - и сакс был развален надвое от плеча до пояса.

Вокруг кипела яростная схватка. Рольф методично работал мечом и успел прикончить не меньше шести саксов, пока бой не затих так же неожиданно, как начался.

Оставшиеся в живых саксы скрылись в лесу, и Рольф приказал своим людям собраться на поляне.

С содроганием оглядев залитую кровью землю, он убедился, что здесь полегли не только мятежники - двенадцать рыцарей, ехавших в авангарде, были убиты на месте, угодив под самую первую предательскую атаку.

- Измена! - кричал Вильгельм, галопом выехавший на поляну. - Я только что видел Хереуарда, я даже обменялся с ним парой ударов! У меня погибло трое, у Роджера один. Что у тебя, Рольф?

- Худо… хуже некуда! - Он снова посмотрел на изувеченные тела двенадцати лучших солдат во всем войске, а затем перевел взгляд на Бельтайна, зажимавшего залитый кровью бок. - Тебя сильно ранили?

- Надеюсь, не смертельно! - Бельтайн бодрился, хотя его лицо покрывала зловешая бледность.

Рольф соскочил с коня и сам перевязал своего капитана, впавшего в беспамятство от потери крови. Остальные тоже не тратили времени даром: раненым оказали первую помощь, а для погибших соорудили волокуши, чтобы доставить их в Йорк и похоронить по христианскому обычаю.

- Мне жаль твоих людей, - с чувством промолвил Вильгельм.

- Мы продолжим поход? - угрюмо спросил Рольф.

- Мы выжжем Кавлидокк дотла за то, что здесь укрывали проклятых заговорщиков, хотя их наверняка и след простыл, - заверил Вильгельм. - Эту обязанность я возлагаю на Роджера - он маршал Шрусбери и распоряжается в этих местах; а мы с тобой вернемся в Йорк, зализывать раны.

Рольф молча смотрел на погибших солдат, застреленных коварно, исподтишка… преданных…

- Черт бы побрал этих саксов! - скрипнул зубами Вильгельм. - Куда ни сунься - везде их лазутчики!

- Везде, - эхом откликнулся Рольф. Итак, их снова предали.

Ему стало так нехорошо, что захотелось отойти в сторону и вывернуться наизнанку, как это бывает с новобранцами после первого боя; и внезапно его действительно вырвало.

Глава 53

Он вернулся!

Как только отряд показался на краю деревни, в крепости поднялся невообразимый шум. Кейдре так и подмывало выскочить во внутренний двор и кинуться к нему на грудь. Конечно, об этом нечего было и мечтать - ей пришлось ждать, ждать без конца, меряя шагами шатер. Теперь уже было бесполезно отрицать очевидное: она боялась и переживала за Рольфа. В то же время ей было страшно: а вдруг она не выдержит и выдаст себя? Наконец, чем закончился их поход? Удалось ли Хереуарду ускользнуть от преследователей? И главное - не пострадал ли Рольф?

Полог над входом в шатер резко распахнулся.

На фоне ярких солнечных лучей возникла его массивная фигура, и Кейдре, радостно вскрикнув, кинулась к нему на грудь.

- Милорд!

Он отстранился и опустил за собой полог. Его лицо показалось Кейдре высеченным из камня. Голубые глаза пронзали ее словно ледяные кинжалы. Кейдре испуганно отшатнулась.

- Что… что случилось?

- Ты хочешь знать, что случилось? Нам устроили засаду к югу от Кавлидокка.

- Засаду! - ужаснулась Кейдре.

- Ну что ж, - процедил он сквозь стиснутые зубы, - по крайней мере этого ты не знала.

- На что ты намекаешь?

- Ты действительно не понимаешь, что я имею в виду, Кейдре? - Он шагнул вперед и навис над ней, испепеляя ее суровым взором.

- Нет… - растерянно прошептала она, обмирая от страха.

- Правду! Черт побери, хоть раз в жизни скажи мне правду, Кейдре!

- Я ничего не понимаю… - слетело с ее дрожащих губ.

- Это ты нас предала? - взревел Рольф, встряхнув ее что было силы. - Ты? Ты же знала, что мы отправляемся в Кавлидокк! Значит, я повел себя как дурак, когда поверил тебе? Отвечай!

Слезы заливали ее бледные щеки. Она тряхнула головой, собираясь все отрицать, но слова застревали у нее в горле.

Рольф оттолкнул ее от себя, и Кейдре, рыдая, рухнула на постель.

- Значит, все-таки это ты! Я вижу по твоим глазам! Отвечай! - Его трясло от ярости.

Кейдре зажала ладонью рот и невнятно пробормотала:

- Я не могла иначе! Умоляю тебя, пойми: я не могла! - Несмотря на свой испуг, Кейдре сообразила, что норманн до последней минуты отказывался верить в ее вину - но уже поздно было брать свои слова назад. - Ты вернулся целым и невредимым! Ничего страшного не случилось, и я…

- Ничего страшного? Убито двенадцать моих людей - и все из-за тебя!

У Кейдре вырвался испуганный крик.

- Лживая, бездушная ведьма! Ты корчила из себя страстную любовницу, а сама только и мечтала о том, как бы меня предать!

Она открыла рот, собираясь возразить, - но разве это не было правдой?

Рольф рывком поднял ее на ноги и потащил из шатра.

- Постой, куда ты? - вскричала она.

Он не ответил, и ей стало совсем не по себе.

- Что ты собрался со мной сделать?

Увидев, что де Варенн направляется в замок, она попыталась остановить его. Норманн замахнулся, и Кейдре в ужасе скорчилась, но удара так и не последовало.

- Или ты пойдешь, или тебя доставят волоком, мне все равно! - прошипел он.

Кейдре брела за ним, то и дело спотыкаясь. Она отказывалась верить в самое худшее. Нет, Рольф не поступит с ней так жестоко…

В главном зале было полно народу. Рыцари сидели за столом, в три раза большим, чем новый стол в Эльфгаре. Во главе стола сидел сам Вильгельм. Рольф подтащил свою пленницу к королевскому креслу и, заставив встать на колени, громко произнес:

- Ваше величество, вот кто нас предал! Все мгновенно замолчали.

- Твоя любовница? - Вильгельм наградил де Варенна суровым взглядом.

- Да.

- Всем выйти! - приказал король. Дождавшись, пока зал опустеет, он спросил: - Ты уверен?

- Она признала свою вину, - холодно отчеканил Рольф.

- Подними ее.

Рольф дернул Кейдре за волосы и заставил встать. Она старалась с твердостью отвечать на устремленный на нее грозный взгляд Вильгельма.

- Ты отправила лазутчика и предупредила Хереуарда о наших планах?

- Да… - Ее голос дрогнул.

- И как же тебе удалось узнать наши планы? Кейдре ответила не сразу. Она уже предала Рольфа и теперь должна хотя бы защитить его от монаршего гнева…

- Я подслушала разговоры между солдатами.

- Она врет! - Рольф сделал шаг вперед. - Я доверял этой ведьме, потому что она вела себя, как преданная любовница. Я сам назвал ей цель нашего похода, чтобы она меньше тревожилась из-за братьев. Непростительная глупость с моей стороны.

- А она настоящая красотка, - заметил Вильгельм. - И чем-то похожа на этого негодяя Моркара. Тебе повезло, шлюха, что лорд де Варенн милостиво отдал тебя за сэра Гая. У меня здесь повсюду глаза и уши, и мне известно, что тебя уже не в первый раз уличили в измене. Для меня не секрет, кто помог сбежать Моркару. Судя по всему, ты так и не одумалась, а значит, заслуживаешь пожизненного заключения.

Кейдре оцепенела от страха. Двое солдат приблизились, собираясь отвести ее в тюрьму. Она отчаянно оглянулась на Рольфа, но он смотрел в сторону с самым равнодушным видом. Значит, все кончено. Кейдре из последних сил постаралась сохранить достоинство и вышла, высоко подняв голову.

Как только ее увели, Рольф опустился перед королем на одно колено.

- Я заслужил самое суровое наказание, сир.

- Оно, конечно, так, - пробормотал Вильгельм, наливая себе вина, - но все же пока встань.

Рольф поднялся.

- Я нахожу твое поведение довольно странным. В свое время ты умолчал о том, что Моркару помогла бежать не простая рабыня, а его сводная сестра!

- Я вел себя непростительно глупо. - Рольф был настолько подавлен, что даже не удивился столь необычной осведомленности своего короля.

- Тогда я позволил тебе поступить по-своему, - продолжал рассуждать Вильгельм, - полагаясь на твой здравый смысл. Дальше - больше: ты выдал ее за Гая, но затащил к себе в постель. Одним ударом ты наставил рога и своей жене, и своему лучшему другу. Это верно - насчет ее глаза?

- Да, но она не ведьма.

- Может, она тебя чем-то опоила? Черт побери, это же надо - выбалтывать военные тайны какой-то шлюхе!

Рольф молчал, но его синие глаза сверкали бешенством.

- Ага, заело? Вот и хорошо! Полагаю, ты и так наказан сполна. Тебе не следовало распускать язык - тогда двенадцать твоих рыцарей остались бы живы. Твоя совесть станет для тебя лучшим палачом, и мне нет нужды вмешиваться.

- Благодарю вас за снисходительность, ваше величество, - безжизненным голосом произнес Рольф. Никакой благодарности он не чувствовал. Вильгельм тяжело вздохнул и подытожил:

- Если уж на то пошло, мы больше выиграли, чем проиграли. Цель похода достигнута: мятежников выкурили из их гнезда и изрядно потрепали. Хотя, конечно, такие большие потери в наши планы не входили.

- Вы, как всегда, правы, сир.

- Свою шлюху можешь оставить при себе - моя тюрьма и так переполнена, - и к тому же это будет справедливо. Но не забывай: отныне она моя узница, а ты всего лишь надзиратель!

- Я с радостью возложу на себя эту обязанность! - зловеще осклабился Рольф.

Глава 54

- Твое заключение подошло к концу, - холодно произнес Рольф с порога комнаты.

Алис даже не сразу поверила в такое счастье - она кубарем скатилась с кровати и, на коленях приблизившись к Рольфу, поцеловала его руку.

- Благодарю вас, милорд, - униженно пролепетала она, - и молю о прощении!

Вместо ответа он жестом приказал ей встать и повернулся, чтобы внимательно осмотреть тяжелую дверь и задвижку с внутренней стороны. В коридоре неловко переминался с ноги на ногу пожилой плотник.

- Задвижку нужно поставить снаружи, да так, чтобы ее нельзя было выломать. Все понятно?

- Понятно, милорд!

Подойдя к окну, Рольф убедился, что через узкую бойницу не протиснется даже ребенок. Алис следила за его действиями, не скрывая удивления:

- Что происходит, милорд?

- Ты возвращаешься в хозяйскую спальню. - Он посмотрел на нее с таким брезгливым выражением, словно не ожидал, что Алис все еще здесь. - А в этой комнате будет сидеть под замком твоя сестра.

- Кейдре?

Рольф, не отвечая, направился к двери.

- Прикажи наполнить ванну.

Алис опрометью ринулась звать слуг.

- Твоя сестра снова запятнала себя изменой. - От его равнодушного ледяного голоса Алис пробрала дрожь. - Король приговорил ее к пожизненному заключению, а меня назначил исполнителем приговора. Она не покинет этого кабинета до самой своей смерти.

Чтобы не выдать свое злорадство, Алис до боли закусила губу. Ей не терпелось узнать все в подробностях, но она не осмелилась приставать к Рольфу с расспросами.

- Как раз об этом я и хотела предупредить вас, милорд, перед вашим отъездом в Йорк!

- Вот как?

- Она сама приходила ко мне накануне! - Алис покраснела от негодования.

- Ну же, не тяни, выкладывай, что ты хотела сказать!

Он нарочно вел себя так заносчиво и грубо, и Алис ненавидела его всем сердцем. Но стоило вспомнить, какую сладкую боль принесло ей однажды его огромное мужское копье, представить, что он снова бьет ее, кидает на пол и берет - грубо, жестоко, - как у Алис все обмирало внутри.

От этих видений ее избавил громкий стук молотка - это плотник начал укреплять задвижку на двери. Алис вздернула подбородок и выпалила:

- Ей хватило ума явиться сюда, чтобы просить прощения за то, что она обманом заползла в вашу постель, милорд. Она вполне серьезно считала это своим долгом - дескать, так ей удобнее будет помогать своим братьям!

Рольф молча слушал, и на его суровом лице не дрогнул ни один мускул.

- Это они уговорили ее соблазнить вас и втереться в доверие, чтобы выведать самые важные тайны. Она повторяла, что отдалась вам только ради братьев. Представляете, эта дрянь хотела оправдаться в моих глазах! - Алис коротко хохотнула, но при виде ненависти и боли, полыхнувшей в его взгляде, мигом притихла. Однако, когда норманн отвернулся, ее лицо расплылось в злорадной торжествующей улыбке.

Слуги принесли воду для ванны, и Рольф остался наедине со своими мрачными мыслями.

Больше он не позволит себя дурачить: проклятая изменница получит по заслугам и до конца жизни не переступит порог своей тюрьмы.

Кейдре отвели в кабинет возле хозяйской спальни. Грохот тяжелой задвижки показался ей голосом самой судьбы.

Она зябко повела плечами и оглянулась.

До сих пор эта комната служила местом заточения Алис, но теперь из нее вынесли всю мебель, и спать предстояло на грубой подстилке в углу. Кроме того, здесь находился кувшин с чистой водой и ночной горшок. Пустая комната показалась ей непривычно просторной.

Она подошла к узкой бойнице и выглянула во двор. В глазах у нее стояли слезы. В Йорке ей пришлось провести почти полдня в настоящей тюрьме. К счастью, там были другие узники, а камера оказалась не такой тесной и темной, и Кейдре сумела преодолеть приступ удушья, мучившего ее в замкнутом пространстве.

Она сидела скорчившись в дальнем углу и оплакивала свою участь. Рольф никогда не простит ей измены. Это причиняло Кейдре бесконечную боль: она понимала, что полюбила норманна всем сердцем.

Увы, ей слишком поздно удалось разобраться в своих чувствах.

Кейдре пока не знала, какими будут условия нового заключения, и на всякий случай погасила оставленную стражником свечу: а вдруг ей не принесут новую? Комнату затопил мрак.

Когда на двери подняли задвижку, узница решила, что это часовой принес ей вечернюю порцию эля и хлеба, и даже не обернулась. Но уже в следующий миг Кейдре всем телом ощутила: это он!

Рольф молча встал на пороге, и она обратила к нему молящий, полный надежды взгляд. Зачем он пришел? Боже, Боже, помоги ей вымолить прощение! Больше ей ничего не нужно в этой жизни!

Рольф не спеша огляделся и улыбнулся так зловеще, что у Кейдре по спине побежали мурашки. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять: он ненавидит и презирает ее! Ей не на что надеяться!

- Я не могла иначе! - невольно вырвалось у нее. - Ты должен меня понять!

- И ты всерьез полагаешь, будто меня волнуют такие мелочи? - Его губы снова скривились в жестокой улыбке.

- Разве тебе никогда не приходилось действовать вопреки собственной воле?

- Ах, какая умилительная ложь! - Он злобно рассмеялся. - Человека судят по поступкам, а твои поступки выдают тебя с головой!

- Ради Бога, выслушай! - взмолилась Кейдре. - У меня не было выбора! Я хотела только спасти Хереуарда и никому не желала зла!

- Хватит! - Он подскочил к ней, схватил за плечо и швырнул о стену. - С меня довольно! Твои уста сочатся ядом - тем же ядом, которым ты отравила меня вот здесь! - Он грубо схватил ее между ног.

- Я люблю тебя! - простонала Кейдре.

- Вот так новость! - Он издевательски расхохотался.

- Но это правда!

- Ты действительно любишь меня, Кейдре?

- Да!

- Тогда докажи это! Поступками - не словами!

Кейдре застыла, не понимая, чего он добивается. Как его убедить? Неужели он и в самом деле дает ей возможность оправдаться?

Он снова рассмеялся так, что сердце ее облилось кровью, и повернулся к дверям.

- Не уходи! - воскликнула она, метнувшись следом и обхватив его сзади за талию. - Позволь мне доказать! Позволь! Я люблю тебя! - Лихорадочно шепча, Кейдре запустила руку к нему в штаны и с радостью ощутила, как оживает его копье. По крайней мере он все еще хочет ее! - Позволь мне любить тебя! Ты сам поймешь, ты увидишь…

Грубые руки схватили ее за плечи и оттолкнули к стене, так что Кейдре едва удержалась на ногах.

- Попридержи свои ухватки для парней с фермы, продажная шлюха! - рявкнул Рольф и выскочил вон, хлопнув дверью.

Назад Дальше